登陆注册
8740400000040

第40章 温情四溢的生活 (11)

gratify [r鎡ifai] v. 使高兴;使满意满足(愿望、需要等)

It gratified him to think that it was all his work.

想到这都是他的工作成果,他感到十分欣慰。

merchant [m:tnt] n. 商人;批发商;(尤指)进出口批发

Venice was once a city of rich merchants.

威尼斯曾是富商云集的城市。

由此可见,他不仅向我伸出了魔掌,还包括我的朋友。

不过,我愿意以宽容来结束此信。

但愿您千万别再让我改变(哪怕是任何一条)对您的人品业已形成的观点和看法。

Where I am confined by want of health.

confined by:局限

That you were a lady adorned with all perfection.

adorn with:装饰着

威廉·华兹华斯致托马斯·昆西

William Wordsworth to Thomas Quincey

威廉·华兹华斯(1770-1850),英国浪漫主义诗歌的奠基人之一,“湖畔派”诗人代表。他曾和柯勒律治、骚塞在英国西北山地的湖区居住,故被合称为“湖畔诗人”。1789年他与柯勒律治联名出版了《抒情歌谣集》,其清新自然的格调和明快流畅的语言,开创了英国浪漫主义诗歌的一代新风。1843年被授予“桂冠诗人”称号。其诗作大都歌咏湖光山色、田园风光,语言朴素清新,感情自然真挚,风格宁静幽远。代表作品有长诗《序曲》、《远游》,组诗《露西》等。

Dear Sir,

Your Letter dated May 3 (owing I presume to the remissness of Messeurs Longman and Rees in forwarding it) I did not receive till the day before yesterday. I am much concerned at this as though I am sure you would not suppose me capable of neglecting such a Letter, yet still my silence must needs have caused you some uneasiness.

It is impossible not to be pleased when one is told that one has, given so much pleasure, and It is to me a still higher gratification to find that my poems have impressed a stranger with such favorable ideas of my character as a man. Having said this which is easily said I find some difficulty in replying more particularly to your Letter.

It is needless to say that it would be out of nature were I not to have kind feelings towards one who expresses sentiments of such profound esteem and admiration of my writings as you have done. You can have no doubt but that these sentiments however conveyed to me must have been acceptable; and I assure you that they are still more welcoming from yourself. You will then perceive that the main end which you proposed to yourself in writing to me is answered, viz. that I am already kindly disposed towards you. My friendship it is not in my power to give this is a gift which no man can make, it is not in our own power: a sound and healthy friendship is the growth of time and circumstance, it will spring up and thrive like a wild flower when these favour, and when they do not, it is in vain to look for it.

I do not suppose that I am saying any thing which you do not know as well as myself. I am simply reminding you of a commonplace truth which your high admiration of me may have robbed perhaps of that weight which it ought to have with you. And this leads me to what gave me great concern, I mean the very unreasonable value which you set upon my writings, compared with those of others. You are young and ingenuous and I wrote with a hope of pleasing the young the ingenuous and the unworldly above all others, but sorry indeed should I be to stand in the way of the proper influence of other writers. You will know that I allude to the great names of past times, and above all to those of our own Country. I have taken the liberty of saying this much to hasten on the time, when you will value my poems not less, but those of others, more. That time I know would come of itself and may come sooner for what I have said, which at all events I am sure you cannot take ills.

How many things are there in a man's character of which his writings however miscellaneous or voluminous will give no idea. How many thousand things which go to making up the value of a frank and moral man concerning not one of which any conclusion can be drawn from what he says of himself or of others in the Worlds Ear. You probably would never guess from any thing you know of me, that I am the most lazy and impatient Letter writer in the world. You will perhaps have observed that the first two or three Lines of this sheet are in a tolerably fair, legible hand, and, now every Letter, from A to Z, is in complete route, one upon the heals of the other. Indeed so difficult Do I find it to master this ill habit of idleness and impatience, that I have long ceased to write any Letters but upon business. In justice to myself and you I have found myself obliged to mention this, lest you should think me unkind if you find me a slovenly and sluggish Correspondent.

I am going with my friend Coleridge and my Sister upon a tour into Scotland for six weeks or two months. This will prevent me hearing from you as soon as I could wish, as most likely we shall set off in a few days. If however you write immediately I may have the pleasure of receiving your Letter before our departure; if we are gone, I shall order it to be sent after me. I need not add that it will give me great pleasure to see you at Grasmere if you should ever come this way. I am a dear sir with great sincerity and esteem.

Yours sincerely,

W. Wordsworth

P. S. I have just looked my letter over, and find that towards the conclusion I have been in a most unwarrantable hurry, especially in what I have said on seeing you here. I seem to have expressed myself absolutely with coldness. This is not in my feelings I assure you. I shall indeed be very happy to see you at Grasmere, if you ever find it convenient to visit this delightful country. You speak of yourself as being very young, and therefore may have many engagements of great importance with respect to your worldly concerns and future happiness in life. Do not neglect these on any account, but if consistent with these and your other duties, you could find time to visit this country, which is no great distance from your present residence. I should, I repeat it, be very happy to see you.

W.W.

Near endal Westmoreland

Grasmere

July 29th 1803

亲爱的先生:

直到前天我才收到您5月31日的来信(我想是朗曼李斯出版公司转寄的失误)。我很在意这件事,诚如您所想,我很重视您的来信,但我久未回信还是会让您感到失望。

当一个人得知他给别人带来极大快乐时,他不可能不因此而欢喜。而令我感到更欢喜的是,一位陌生的先生不仅对我的诗产生了深刻的印象,还高度赞扬了我的人品,说完这些容易出口的话后,我觉得很难在回复您的信中再说什么了。

同类推荐
  • 美丽英文:世界上最美的情书

    美丽英文:世界上最美的情书

    本书精选了各个时代世界杰出名人的情书,包括诗人、作家、音乐家、思想家、政治家等,配以名人简介及名人语录;原汁英文感人肺腑,地道译文华丽动人。读每一份情书,阅每一份真切,世上最热烈的情感也就莫过于此。
  • 我在雨中等你

    我在雨中等你

    本书遵循语言学习的自然规律,将英语学习的知识点贯穿在阅读中,并逐一详解,使英语能力在潜移默化中得到提升!
  • 社交英语口语,看这本就够

    社交英语口语,看这本就够

    因为本书是我社英语编辑部耗时2年8个月,诚邀十几位中外籍资深英语教师参与撰写、编辑、审校等工作才制作完成的,其目的就是为了给广大英语学习者打造一套“真正实用的社交英语口语大全”。本书共分为7大类:衣、食、住、行、乐、情、节日,全面涵盖老外在社交中谈得最多的100个话题。
  • 双语学习丛书-艺术人生

    双语学习丛书-艺术人生

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • CraftworksofChina

    CraftworksofChina

    ThefolkhandicraftartsofChinaareanimportantpartofancientChinesecultureandarts.Theyarecharacterizedbylonghistory,wide-rangingelements,manyvarieties,anduniquestyles.
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天降药引:花尽阡霜默

    天降药引:花尽阡霜默

    “爱妃精神还这么好看来为夫要努力了”一旁的某王慵懒的眯着眼看着怀里的小只“我凑你不知道多行房事必肾虚吗小心一辈子……”一阵天旋地转两人变成了在床上的官方模式“是吗,看来爱妃不相信本王的能力?”【男女1对1甜女强男更强非小白花独宠无度】?我如若依米花,只有瞬间的绚烂,奇迹。哪怕我绽放时只有一瞬间的美丽,精彩,我也会把这一瞬间留给你。只希望拥有你一生一世的爱,你未来,我等待。你降临,我绚烂。花尽千霜默,依米花仍开!
  • 我只想要守护你

    我只想要守护你

    本以为人间不值得,不曾想你是那个万里星河
  • 那年盛夏,我们挥手再见

    那年盛夏,我们挥手再见

    再一次校园恋爱里,凯源玺三位明星找到了属于自己的恋爱,但爱情的道路是艰难的,他们可以度过暴风雨,迎接自己的完美恋爱么?敬请期待吧!
  • 重求天道

    重求天道

    ‘邪尊’木邪铖武破虚空,奈何天威难测,附体重生。为求参悟天道,演绎全新人生!~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~此书为爽文,轻松愉快!QQ群:103642643
  • 辞夕颜沐

    辞夕颜沐

    一个现代金牌女杀手,既然穿越成北梦家族的废柴小姐???开起了复仇之路………………可她却不知道后面的红尘之路,有多难………………“我的人还轮不到你来管!”苏沐卿一把护住北梦颜悠……苏沐卿低头看着躺在自己怀里的北梦颜悠,眸子里的星星越来越多……
  • 豪门千金的星光之路

    豪门千金的星光之路

    c市首富刘雄志的长女刘墨涵,12岁因俄罗斯芭蕾舞剧“小美人鱼”,受到全世界的关注,与此同时,刘墨涵的青梅竹马却遭受了车祸。因为姑姑是娱乐公司领头人物,刘墨涵到娱乐公司发展,随后又回到国内走红。这一路上,刘墨涵星光熠熠,她的感情生活又将怎样?她真的幸福吗?
  • 吞噬进化谱

    吞噬进化谱

    一本万界谱,可吞噬天地。一把砍柴刀,可逆天屠龙。问大道服不服,我一刀砍之。
  • 当我成了公主以后

    当我成了公主以后

    天家凉薄,我为弃子。等等等等……我好像,掉进了我写的这本小破书里了啊,断更……不是……我的错……啊……口吐芬芳女绿茶x人格分裂伪君子
  • 历史穿梭者

    历史穿梭者

    当时间的刻度拨回从前,是否还有机会改变已经尘埃落定的历史?来到星海历549年的泰伦星区,人们已经局限这片地方数百年,连虚拟世界的都市也是没什么改变。但历史的遗迹还在,虚拟空间的副本系统给了人们一个机会回到从前,不过这只是短暂的一轮游戏,没有谁会把里面的内容当真。但随着秦越的进入,神秘的副本世界为他产生了些许涟漪,这样的波动,仿佛是一次大潮的前奏。副本世界源于早已消亡的旧人类联邦,如今的人们也没完全掌握它的奥秘,它到底是一段数据还是另一个世界?人类联邦已经消亡了很久,它存在的痕迹却一直影响着整个星区,秦越身上的宿命又会给这个陈旧的星区和副本世界带来什么改变呢?