登陆注册
8740400000024

第24章 甜蜜芬芳的爱情 (8)

What a worthless fellow I am! But after this I will be worthy of your love, dearest.

I sent you three enormous bags of shell cocoa today. Tell me if you get them right.

My sister Poppie goes away tomorrow.

Today I signed a contract for publication of Dubliners.

Excuse me to Stannie for not writing to him.

My sweet noble Nora, I ask you to forgive me for my contemptible conduct but they maddened me, darling between them. We will defeat their cowardly plot, love. Forgive me, sweetheart, won't you?

Just say a word to me, dearest, a word of denial and I shall be so transported with happiness!

Are you well, my darling? You are not fretting, are you? Don't read over those horrible letters I wrote. I was out of my mind with rage at the time.

I must go down now all the way to the G. P. O. to post this as the post has gone here. It is after one at night.

Good night, "my precious" !

No man, I believe, can ever be worthy of a woman's love.

My darling, forgive me. I love you and that is why I was so maddened only to think of you and that common dishonorable wretch.

Nora darling, I apologize to you humbly. Take me again to your arms. Make me worthy of you.

I will conquer yet and then you will be at my side.

Good night "my dearest" , "my precious". A whole life is opening for us now. It has been a bitter experience and our love will now be sweeter.

Give me your lips, my love,

"My kiss will give peace now,

And quiet to your heart.

Sleep on in peace now,

O you unquiet heart."

Jim

19th

August 1909

亲爱的:

你没有写信给我,我感到非常沮丧。你生病了吗?

我和一位老朋友拜恩谈起了这件事,他完全站在你那一边,认为那一切都是“该受诅咒的谎言”。

我是个多么不称职的家伙啊!但是,亲爱的,在这件事之后,我要更值得你去爱。

今天,我寄给你三大包带壳的可可籽,收到之后请告诉我一声。

我的妹妹勃比明天就走了。

我今天签署了《都柏林人》一书的出版合同。

请代我向斯坦尼道歉,因为我没有给他写信。

我亲爱的高贵的娜拉,我请求你原谅我那可鄙的行为。但是,亲爱的,夹在他们之间使我失去了理智。亲爱的,我们将挫败他们那些可鄙的阴谋。亲爱的甜心,你会原谅我的,是吗?

最亲爱的人,对我说一句话吧,哪怕说一句否认的话,我都会欣喜若狂!

你觉得好些了吗,亲爱的?你不再烦恼了,是吗?不要再去看我写给你的那些可怕的信,当时我在狂怒之下失去了理智。

现在我必须赶到邮政总局去,我要赶在邮件发走之前将信寄出。现在已经是午夜1点多钟了。

晚安,我亲爱的宝贝。

我想,没有一个男人可以配得上女人的爱。

亲爱的,原谅我吧!我爱你,正因为如此,一想到你和那个粗俗、不幸的家伙在一起,我就快要疯掉了。

亲爱的娜拉,我非常谦卑地向你道歉。再一次将我搂入你的怀中吧!让我更配得上你的爱。

不过,我想我会成功的,那时你会站在我这一边。

晚安,我最亲爱的、我的宝贝。现在,全部的生活正向我们敞开,虽然这是一场苦涩的经历,但是我们的爱情将会更加甜蜜。

吻我,亲爱的。

“此刻我的吻带来宁静,

安抚了你的心,

继续在这宁静中安睡吧!

啊,你这颗动荡不安的心。”

吉姆

1909年8月19日

接收函

接收函是新接收单位同意接收并将个人的隶属人事关系从原单位转入新单位的证明,是将拟调出人的全部人事关系(档案、户口、组织关系等)从一个单位调至另一个有人事接收权单位的函件。接收函以特定的格式书写,一般各个部门有自己规定的书写格式。

enormous [in:ms] adj. 巨大的;庞大的;极大的

This fire caused enormous damage.

这场大火造成了很大的破坏。

contemptible [kntemptbl] adj. 可轻蔑的;可鄙的;卑劣的

Her deed is contemptible.

她的行为是卑劣的。

conquer [kk(r)] v. 占领;攻克;征服

Truth will conquer.

真理终将获胜。

bitter [bit(r)] adj. (争论、争辩等)激烈而不愉快的

Truth tastes bitter.

真理味苦。

不要再去看我写给你的那些可怕的信,当时我在狂怒之下失去了理智。

现在,全部的生活正向我们敞开。

虽然这是一场苦涩的经历,但是我们的爱情将会更加甜蜜。

I have spoken of this affair to an old friend of mine , and he took your part splendidly and says it is all a "blasted lie" .

take one's part:站在某人的一方

I was out of my mind with rage at the time.

out of one's mind:疯了;疯狂;不经思考

尤金·奥尼尔致比阿特丽斯·阿茜

Eugene O'Neill to Beatrice Ashe

My Own,

Here I am back at the old dump once more feeling more lonely and heartsick than ever. It sure is hard to have to leave you this way, and I am fervently praying to all the Gods that the time will soon come which will bring surcease of all these soul-aches which make life so horrible and full of pain. Ah My Own, My Own, how I love you, and how the relentless hours drag their leaden feet when I am not with you!

I am thinking of last night and of all the wonder which is you, and my great desire moans from the depths of its abysmal aloneness. "Give us, ah, give us but yesterday!"

Life has become for me a phantom show in which there are but two realities: you and my love for you. All else is misty shadow of illusion, vain fretting most valueless. I exist as I am reflected in you. I can only endure myself when I see my image in your eyes, in their gray pool does this Narcissus see himself, and admire, and feel so proud to be there.

"It's a long, long way to Tipperary" and countless aeons before my birthday when I shall again feel your soft warm lips on mine. I could shake the skies with my fruitless cries, gnash my sharp (according to you) teeth with my rage at fate, but what's the use? Time will pass however slowly, and again I shall hold you in my arms, O Dear One, O Most Adorable of All Women. A long kiss! Good night.

Friday, October 9,1914

Have worked pretty hard today. Baker gave us back the stories he wishes us to adapt this morning and requested us to write a scenario which we must hand in before we start on the play itself. I started right in and have written about a thousand words of mine already. Baker has injected so many "don'ts" into the work that it is fraught with difficulty to say the least. He lit into some of the stories for fair, rather unjustly, I thought, in some cases. I gave him a copy of my book and he said he would be glad to look it over. Another one of my fellow studies asked me where he could buy a copy. I think he sort of wants to get my number as a playwright, but, won't tell, I should fret.

Went for a swim late this p.m. The tank at the Y. M. C. A. where I go is better than the University Tank and not so crowded. I intend to play it strong all winter. It sure gives one the old pep.

Expect to go out to the Stadium to see death old Harvard play Washington and Jefferson tomorrow afternoon. Should be a good game.

同类推荐
  • 社会交往英语口语即学即用

    社会交往英语口语即学即用

    取材于人们所从事的社交活动的方方面面,范围广、实用性强。共包括7个部分:社交惯用语、家庭交往、社会生活、电话交往、商务交往、出行交往和社交语气。希望该书对具有中低层次英语水平的读者提高英语口语水平有所帮助。
  • CatholicchurchinChina

    CatholicchurchinChina

    CatholicismisforeigntoChina.Therearemanydifferentopin-ionsonwhenCatholicismwasfirstintroducedintoChinaintheworldofacademia.
  • 没有女人的男人们(双语译林)

    没有女人的男人们(双语译林)

    《没有女人的男人们》是海明威的第二部短篇小说集,收录了海明威最具代表性的《勇者不败》《似白象一般的山峦》《杀手》等十四个短篇小说。小说的主题涉及斗牛、出轨、离婚和死亡。这些故事集中展现了一个少有女性涉足的男性世界,它所刻画的男主人公如斗牛士曼纽尔、拳击手布伦南、追车手坎贝尔、被追杀的安德森等虽然在宿命的强大压力下都勇敢地选择杭争,具备勇敢顽强、临危不惧、与厄运斗争到底的强烈个性,他们能够凭着个人的坚忍勇气、生命的全部力量与命运抗争,在逆境中保持一种打不垮的男子气概。
  • 国富论中文珍藏版上

    国富论中文珍藏版上

    本书继承了19世纪初以来英国庸俗经济学的传统,兼收并蓄,用折衷主义的方法把供求论、生产费用论、边际效用论和边际生产力论等完美地融合在一起,形成了以“完全竞争”为前提和以“均衡价格论”为核心的庸俗经济学体系。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
热门推荐
  • 酒店电子商务

    酒店电子商务

    本书分基础与应用篇和实操篇两大部分,内容包括酒店电子商务与管理信息化、应用于酒店管理中的计算机网络、酒店CRM管理与应用、酒店网络营销、酒店前厅、客房信息化、酒店餐饮信息化等七章。
  • 毒液之纵横漫威

    毒液之纵横漫威

    此书娱乐,最好你是看过漫威的否则就最好去康康,此书玩梗哦,不打架结局很爽和下一本书有关……
  • 从恶魔开始的进化

    从恶魔开始的进化

    在维度入侵的时代里,异世界通道的开启,预示着人类已不再是这片世界中的唯一主宰。而为了对抗凶残的异族,基因强化,脑波共振,异能觉醒,人类想尽了一切变强的办法。也就是在这样的时代背景中,我们的主角应运而生,本来应该是在魔物浩劫中碌碌无为的一生,却因为神秘恶魔之书的出现,而彻底改变。
  • 月翼华歌之依羽圣蝶

    月翼华歌之依羽圣蝶

    这是一曲命运的歌。因为它所对抗的,是亲自设下的命运齿轮。须臾之中,所有杂念被摒除。当你能够以一个胜利者的心态睥睨天下,你将有资格成为天下的神明。然而,要想成功,就要对着神明起誓:我一生的雍容,谨献给天下曈昽。为光明与黑暗友好并存,穷尽生命,无所畏惧。为天下子民,为苍苍众生不惧霜雪,因事在人为。无视命运,因举世无双。
  • 仙门遍地是奇葩

    仙门遍地是奇葩

    原来仙门竟是这般不以为耻,当真是脸皮厚到极致。师傅喜欢徒弟,徒弟却为魔界鬼祭哭得死去活来。好一个郎艳独绝,遗世独立的灵澈仙人。又好一个不知羞耻,仙门之辱的徒弟。不愧是仙门之境,遍地奇葩,魔为仙成仙,仙为魔堕魔;不疯不魔,不魔不仙(ps:纯属瞎七八扯,毫无逻辑。)
  • 司幽传

    司幽传

    什么?你连司幽都没听说过?那你还好意思做妖怪?司幽是一个名字,也是一种责任!司幽是谁?一个没事逗逗神兽,打打小妖怪,偶尔还惹几朵桃花,还喜欢蹭吃蹭喝的小姑娘……在游历人间的过程中,她又会遇到哪些有意思的人和妖怪呢?
  • 撒旦王的妖精妻

    撒旦王的妖精妻

    撒旦王的一滴泪把她一颗心给俘虏了,可那等她长大一直在身边的逸哥哥怎么办?千年前,他们无缘在一起,在寂寞思念了千年后,是否这能有情人终成眷属呢?虽然,一滴泪让撒旦王跟蝴蝶小公主有了交集。然而,这滴泪却让蝴蝶小公主受尽了折磨几近丧生。他们之间坚韧的爱,能得到天界的认可吗?
  • Traders

    Traders

    错过的时空,错过的那个人,真的,真的,能再相遇吗?不管付出什么代价我都要找到你,,不管要轮回多少次,我都要找到你。那是我曾经许下的,忘川水洗去了我的记忆,绝情水抹去了我对你的记忆。唯一不变的是那颗破碎的心
  • 摄政王家的小狐狸

    摄政王家的小狐狸

    别人的重生都是识人不明骗财骗色诛九族,叶婷晚的重生就不一样了,自己病死的。 对,病入膏肓药石无医的那种。父母健在,九族尚好。但是,别人重生都还是个人,为什么自己在一只狐狸身上。 当只狐狸也就算了,怎么还稀里糊涂成了某腹黑王爷的爱宠了。 好吧!爱宠也没什么。 但这货为什么总是动不动就占我便宜。狐狸也得要贞操呀!
  • 梁山伯新传

    梁山伯新传

    一个机缘巧合,陈然,一位年轻乐观的记者,触动了古塔中的灵力,获得了特异功能。还来不及炫耀一翻,因为勇救儿童而糊涂丧生。又是机缘,他的魂魄转世重生,他摇身一变成了一个英俊儿郎,玉树临风、卓而不凡、热情健康、幽默多金,谱写了一个又一个传奇……他的名字叫:梁山伯!