登陆注册
8740400000023

第23章 甜蜜芬芳的爱情 (7)

And yet I still said to myself, if it is true that she does not love me, if nothing in me could deserve the blessing of her love, without which there is no longer any charm in life, is that a reason for dying? Do I exist for my own personal happiness? No, my whole existence is devoted to her, even in spite of her. And by what right should I have dared to aspire to her love? Am I then, more than an angel or a deity? I love her, true, even shouldn't I am ready to sacrifice everything gladly for her sake, everything, even the hope of being loved by her; there is no devotedness of which I am not capable for her, for one of her smiles, for one of her looks. But could I do otherwise? Is she not the sole aim of my life? That she may show indifference to me, even hate me, will be my misfortune, that is all. What does it matter, so that it does not injure her happiness? Yes, if she cannot love me I ought to blame myself only. My duty is to keep close to her steps, to surround her existence with mine, to serve her as a barrier against all dangers, to offer her my head as a stepping-stone, to place myself unceasingly between her and all sorrows, without claiming reward, without expecting recompense. Only too happy if she deigns some times to cast a pitying look upon her slave, and to remember him in the hour of danger! Alas! If she only allow me to give my life to anticipate her every desire, all her caprices; if she but permit me to kiss with respect her adored footprints; if she but consent to lean upon me at times amidst the difficulties of life, then I shall have obtained the only happiness to which I have the presumption to aspire. Because I am ready to sacrifice all for her, does she owe me gratitude? Is it her fault that I love her? Must she, on that account, believe herself constrained to love me? No! She may sport with my devotions, repay my services with hate, and repulse my idolatry with scorn, without my having for a moment the right to complain of that angel, nor ought I to cease for an instant to lavish upon her all that which she would disdain. And should every one of my days have been marked by some sacrifice for her, I should still, at the day of my death have discharged nothing of the infinite debt that my existence owes to her.

Such, my beloved Adele, were the thoughts and resolutions of my mind at this time yesterday. Today they are still the same. Only there is mingled with them the certainty of happiness—such great happiness that I cannot think of it without trembling, and scarcely dare to believe in it.

Then it is true that you love me, Adele? Tell me, can I trust in this enchanting idea? Don't you think that I shall end by becoming insane with joy if ever I can pass the whole of my life at your feet, sure of making you as happy as I shall be myself, sure of being adored by you as you are adored by me? Oh! Your letter has restored peace to me with happiness. A thousand thanks, Adele, my well beloved angel. Would that I could prostrate myself before you as before a divinity. How happy you make me! Adieu, adieu, I shall pass a very happy night dreaming of you.

Sleep well, and allow your husband to take the twelve kisses which you promised him besides all those yet unpromises.

Yours affectionately,

V.H.

Jan. 1820

我亲爱的阿黛勒:

你的几句话就调整了我的心情。是的,你可以随意处置我。明天,如果你那温柔的声音和可爱嘴唇的温情都不能使我复苏,我就真的是一命呜呼了。今夜,我躺下时的心情与昨夜是多么不同啊!昨天,阿黛勒,因为我相信你不爱我了,死神降临正是我求之不得的。

但我还是对自己说,就算她真的不爱我了,就算我已经没有任何地方值得她去爱了,就算没有了她的爱,余生将索然无味,难道我就应因此而死去吗?我活着难道是为了自己的幸福吗?不!不论她爱不爱我,我的此生都是献给她的。我有什么权利要求她的爱?难道我能胜过天使或神灵?我爱她,不错,即使没有回报,我也甘愿为她牺牲一切,甚至放弃被她爱的希望。为了她的一个微笑,为了她的一次顾盼,我愿意为她做任何事。我有别的选择吗?我活着不就是为了爱她吗?就算她对我漠不关心,甚至恨我,那只是我的不幸,如此而已。只要她幸福,又有什么关系呢?是的,如果她不能爱我,我能责备的只有我自己。

我的天职就是紧紧跟随她,用我的生命去保护她;甘心做她抵御一切危险的屏障;把头颅献给她做垫脚石,只要她永远无忧无虑,我不祈求奖励,不渴望报偿。如果她能偶尔发发善心,对她的奴隶投来一丝怜悯的目光,在需要时记得他,那就是他莫大的幸福!唉!只要她肯让我为满足她的小小愿望甚至任性而付出生命;只要她允许我满怀崇敬地亲吻她可爱的足迹;只要她同意在生活历程的艰难时刻依靠我,我便得到了我所期望的唯一幸福,因为我乐于为她牺牲一切。她受过我的恩惠吗?我爱她是她的过失吗?难道因为我爱她,她就非爱我不成?不,她可以玩弄我的感情,以怨报德,对我的崇拜不屑一顾,我也根本无权对我的天使有丝毫抱怨。尽管她趾高气扬,我也不应当停止向她倾诉衷肠。即使我每天都为她作出牺牲,临终时也无法偿清那数不尽的负债,但因为有了她我才得以存活。

我心爱的阿黛勒,这就是我昨夜此刻的心绪,今天还是这样。不同的是,今天的思想中掺进了幸福的信念——如此洪福,想到它,我幸福得颤抖,几乎不敢相信。

这么说,你是真的爱我了,阿黛勒?告诉我吧,我能相信这悦耳的福音吗?假如我能一辈子照顾你,又能使你像我一样幸福,并使自己得到你同样的爱,难道你不认为我会高兴得发狂吗?啊,你的信给我的幸福令我恢复了平静。一千次地感谢你,阿黛勒,我最心爱的天使,但愿我能像匍匐在神像前那样匍匐在你的脚下。你给了我多么大的幸福啊!再见,晚安,我将在梦中与你欢聚!

好好睡吧,让你的丈夫接受你答应他的十二个吻,还要加上你未曾答应的。

永远忠实于你的

维克多·雨果

1820年1月

道歉信

道歉信是因自己失误而引起对方的不快,用以表示赔礼道歉、消除曲解、增进友谊和信赖的信函。对不愿为的事,可声明自己的一贯主张;对不能为的请托,更应陈述理由,说明自己为什么不能为。态度一定要真诚,语言一定要温和。

misfortune [misf:tu:n] n. 厄运;不幸;不幸的事故

Good watch prevents misfortune.

防微杜渐。

barrier [b鎟i(r)] n. 屏障;障碍物;分界线

They soon overcame the language barrier.

不久,他们便克服了语言上的障碍。

recompense [rekmpens] n. 赔偿;补偿;报酬

She received a gift as recompense.

作为报酬,她得到了一件礼物。

anticipate [鎛tisipeit] v. 预料;预期;预见

I anticipate a good vacation.

我期待着一个快乐的假期。

不论她爱不爱我,我的此生都是献给她的。

我的天职就是紧紧跟随她,用我的生命去保护她;甘心做她抵御一切危险的屏障;把头颅献给她做垫脚石,只要她永远无忧无虑,我不祈求奖励,不渴望报偿。

不同的是,今天的思想中掺进了幸福的信念——如此洪福,想到它,我幸福得颤抖,几乎不敢相信。

And by what right should I have dared to aspire to her love?

dare to:敢于……

I no longer believe in your love, the hour of death would have been welcome to me .

no longer:不再

詹姆斯·乔伊斯致妻子娜拉

James Joyce to His Wife Nora

詹姆斯·乔伊斯(1882—1941),20世纪西方最富有独创性且影响巨大的作家。21岁时,由于人生观发生剧变,他同宗教信仰痛苦地决裂,这一激烈的思想矛盾在他中年时所写的自传体小说《青年艺术家的肖像》中有所反映。他的代表作有《青年艺术家的肖像》、《尤利西斯》。在世界文坛上,詹姆斯·乔伊斯被认为是“意识流小说之父”,是一个“不属于一个时代,而属于所有世纪”的享誉千古的文学巨匠。他的《尤利西斯》被认为是一部“登峰造极”的小说,甚至被称为“天书”。

My darling,

I am terribly upset that you haven't written. Are you ill?

I have spoken of this affair to an old friend of mine, Byrne, and he took your part splendidly and says it is all a "blasted lie".

同类推荐
  • 世界上最美的情诗

    世界上最美的情诗

    《世界上最美的情诗》从诗歌宝库中精选了百余篇具有代表性的篇章,所选篇目皆出自于名家之手,它们语言优美,意境深邃,篇篇可谓人类文明的共同财富。同时在本书内容的选择上也力求广泛,它们或讴歌大自然,或吟咏爱情,或感叹人生,可谓包罗人生的方方面面。
  • 听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    听BBC学英语:英语10倍速增长学习法

    本书内容丰富,讲解详细,书中每一篇热点新闻都配有BBC 原声音频,发音清晰流畅且现场感强,方便学习者利用闲暇时间随时随地学习,从而迅速提高听力水平。读者们在练习听力的同时还可以模仿原汁原味的语音语调,训练自己的发音,提高口语表达能力。学习地道英语,看这本就够了。
  • 英语实用口语

    英语实用口语

    本书编写了三部分。第一部分为口语交际,目的是为了提高学生日常对话的能力,使英语说得更流利、通畅。第二部分为诗歌、俚语,这部分将从外国文学方面提升学生对英语的审美度与鉴赏力,扩大他们对英语的兴趣,减少语言学科的枯燥性。第三部分为外语歌曲,这一部分选取了大量朗朗上口的儿歌以及中学生耳熟能详的流行歌曲,让学生在唱读之余,提升他们对英语的好感度。
  • 欧美广播电视新闻英语

    欧美广播电视新闻英语

    当今世界交流频繁,语言是最重要的交流工具之一。能够听懂、看懂欧美国家的广播和电视节目,如BBC,VOA,CNN,NBC,ABC,CBS等,是每一个从事英语工作及爱好者的愿望。但是,要达到这一目的,需要付出艰辛的努力。只有达到listeningin,speakingout这一境界,我们的英语水平才能不会因为时间的流逝而降低,而且会不断提高,真正走进英语国家的世界,了解英语国家的政治、经济、军事、外交、科技等各个方面。
  • 翻开就能用·出国旅游英语

    翻开就能用·出国旅游英语

    本书收录了10个与本单元密切相关的单词。汇集了20个与对话相关的短语,包含上一部分的单词。经典、贴切、鲜活的两段对话。网罗了10到20个使用频率最高的句子,分门别类,增加读者的句式储备量。在英语学习的同时,增加一些与话题相关的小知识。活跃学习气氛。
热门推荐
  • 与你相遇的那几年

    与你相遇的那几年

    一直以来,吴卓越是我最重要的人,看见他,我就高兴,看不见他,我就难受。本以为毕业后就与他再难相见,没想到我再次遇到他。本以为那是幸福的开始,可那只是一场噩梦的开始。我在另一个人的眼中看见了光,从来没有想过,这个世界上会有一个人像我喜欢吴卓越一样的喜欢我。最后的最后,我穿上了自己亲手设计的婚纱,嫁的人却不是那个我喜欢了一整个青春的人。
  • 后土平心经

    后土平心经

    一个资质平平的凡人,凭借自己的毅力与勇气追寻长生之路。
  • 活死人一

    活死人一

    2013年在佛山时用了18天,创作出的一本穿越剧《活死人》。内容没有铺展开来写,给读者更多的想象空间,欢迎阅览!作者本人常增强男汉族生于一九八四年河南省濮阳市清丰县阳邵乡翟固村人,活到如今纯属艰熬着过来的,感觉如同活死人般生存与当今社会。作者本人至今干过数百种工作,尝尽人生百味。创作此剧,纯属个人观点,与社会、国家、世界均不相干。如有雷同,纯属巧合。虚构剧只能发泄作者的心境心情,与真实的历史事件、人文地理均无瓜葛。只逗大家一阅,便已足矣!
  • 极品混乱时代

    极品混乱时代

    重生在了一个混乱的世界,成为了大明朝胡惟庸的独子,还认识了不少比人民币都出名的猛人。赵云:此人乃吾之兄长。许褚:此人是俺的小舅子。曹操:生子当如胡狗少。周瑜:既生瑜何生言。宋徽宗:这孙子比朕还不着调。唐伯虎:他才是真正的流氓。司马光:我是砸缸的,不是让梨的!自我介绍:本人胡言,字苟少,江湖人称胡狗少!
  • 巫女成长记

    巫女成长记

    巫女要回娘家---------。巫神婆婆:你得生个女儿,我要让她成一代女巫!兽王公公眼巴巴地看着巫女:生个儿子吧,后继有人!巫女携夫逃走----------,世道险恶啦------------。回山!学点妖巫术再来混世!
  • 诡秘时代

    诡秘时代

    这是一个先进和落后共存的时代、有人在乘蒸汽车,也有人却在乘马车。这里充满了魔幻与诡异、伟大的城市乌托邦完美的包容下各种冲突不断的信仰。符文在跳动、钢铁在熔铸、齿轮与发条的结合、造就了新一代的钢铁战衣。巨大的触手、畸形的怪物、疯狂的邪教徒躲藏在阴暗的角落,意图复苏。精灵在压迫中抵抗、兽人将从驱逐中归来、恶魔也试图打开封印的大门、人类将成为万物之敌、、、
  • 转生在日本当阴阳师

    转生在日本当阴阳师

    我叫墨白原本是华夏的一名道士,因为一场意外我的灵魂居然转生到日本一名将死的初三学生藤野山田的身上并且我居然还拥有他的一切记忆。由于之前的意外,结果导致了我现在转生的实力只保留了四成,还意外的成为了一名阴阳师。
  • 重生的落魄少爷

    重生的落魄少爷

    堪破轮回秘,坐拥天地间挥剑天道灭,成就万世仙
  • 情对还是人错

    情对还是人错

    男女之间产生爱情,是真是假,日常生活你面对的她是逢场作戏还是感情流露,人看到的只是表象,一旦大难临头,她还是那个她吗?
  • 不会写日记

    不会写日记

    2020,有太多的希冀,也有太多的遗憾,更有不计其数令人心碎的意外。这个信息量巨大的时代里,你能留意的会不会和我一样,简单!