登陆注册
8740400000011

第11章 意犹未尽的思念 (11)

Your request for eighty dollars, I do not think it best to comply with now. At the various times when I have helped you a little, you have said to me, "We can get along very well now," but in a very short time I find you in the same difficulty again. Now this can only happen by some defect in your conduct. What that defect is, I think I know. You are not lazy, and still you are an idler. I doubt whether since I saw you, you have done a good whole day's work, in any one day. You do not very much dislike to work, and still you do not work much, merely because it does not seem to you that you could get much for it.

This habit of uselessly wasting time, is the whole difficulty; it is vastly important to you, and still more so to your children, that you should break this habit. It is more important to them, because they have longer to live, and can keep out of an idle habit before they are in it, easier than they can get out after they are in.

You are now in need of some ready money; and what I propose is, that you shall go to work, "tooth and nail," for somebody who will give you money for it.

Let father and your boys take charge of your things at home—prepare for a crop, and make the crop, and you go to work for the best money wages, or in discharge of any debt you owe, that you can get. And to secure you a fair reward for your labor, I now promise you that for every dollar you will, between this and the first of May, get for your own labor either in money or in your own indebtedness, I will then give you one other dollar.

By this, if you hire yourself at ten dollars a month, from me you will get ten more, making twenty dollars a month for your work. In this, I do not mean you shall go off to St. Louis, or the lead mines, or the gold mines, in California, but I mean for you to go at it for the best wages you can get close to home—in Coles County.

Now if you will do this, you will soon be out of debt, and what is better, you will have a habit that will keep you from getting in debt again. But if I should now clear you out, next year you will be just as deep in as ever. You say you would almost give your place in Heaven for 70 or 80. Then you value your place in Heaven very cheaply, for I am sure you can with the offer I make you get the seventy or eighty dollars for four or five months' work. You say if I furnish you the money you will deed me the land, and if you don't pay the money back, you will deliver possession—Nonsense! If you can't now live with the land, how will you then live without it? You have always been kind to me, and I do not now mean to be unkind to you. On the contrary, if you will but follow my advice, you will find it worth more than eight times eighty dollars to you.

Affectionately

Your brother

Lincoln

(Dec. 24, 1848)

亲爱的江斯顿:

你向我借八十块钱,我觉得目前最好不要借给你。好几次我帮助你之后,你都说“现在我们的生活可以好过了”,但是时隔不久,你又会面临同样的困境。现在,只能说明你自己有问题。是什么问题呢?我想我知道。你并非行动迟缓,但却是个懒汉。自从我上次看见你,就怀疑你没有认真工作过一天。你不太讨厌工作,但却不卖劲干活,唯一的原因是你觉得并不能从中获益多少。

所有的问题都源于你那浪费时间的恶习。改掉这种习惯对你来说很重要,而对你的儿女则更加重要。这是因为他们的人生之路还很长,在没有养成闲散的习惯之前,尚可加以制止,这比养成之后再纠正要容易得多。

现在你需要些现钱,我建议你去工作,去找个出薪雇人的老板,为他“卖力地”工作。

让你爸爸和你的几个儿子去应付家里春播和秋收的事吧,你自己去做些最挣钱的工作,再用你的工资抵债。为了使你的劳动获得好的酬金,我现在答应你,从今天到五月一号,只要你工作挣到一块钱或是偿还了一块钱的债,我就再给你一块钱。

这样的话,如果你每月挣十块钱,你可以从我这儿再得到十块钱,那么你一个月就能挣二十块钱。我不是说让你到圣路易或加利福尼亚州的铅矿、金矿去,而是让你在离家近的地方找个最挣钱的工作——就在柯尔斯县境内。

如果你现在愿意这样做,很快就能还清债务。更好的是,你会养成不再欠债的好习惯。但是,如果我现在帮你还了债,明年你又会负债累累。你说,你愿意用你在天堂的席位换来七八十块钱。这么说,你把你在天堂的席位看得太廉价了。其实,照我说的去做,保证你工作四五个月就能挣到那七八十块钱。你又说,如果我借给你钱,你愿意把田产抵押给我;若是将来你还不清钱,那田地就归我所有。胡说八道!假如现在你有田地都无法生存,将来没有田地又怎么存活呢?你一向对我很好,我现在也没有对你无情无义,相反,如果你肯采纳我的建议,你会发现,对你来说,这比八个八十块钱还值!

挚爱你的哥哥

林肯

(1848年12月24日)

idler [aidl(r)] n. 懒汉;无所事事的人

A young idler, an old beggar.

少年当懒汉,老来要讨饭。

hire [hai(r)] v. 租用;聘用;录用;临时雇用

Farmers used to hire themselves out for the summer.

农民们过去经常整个夏天在外面打工。

furnish [f:ni] v. 布置家具;向(某人/某事物)供应;提供

His proposal shall furnish the basis for our discussion.

他的提议成为我们讨论的依据。

nonsense [nnsns] n. 谬论;冒失;毫无意义的话

She is forever chattering nonsense.

她老是喋喋不休地胡说八道。

你并非行动迟缓,但却是个懒汉。

所有的问题都源于你那浪费时间的恶习。改掉这种习惯对你来说很重要,而对你的儿女则更加重要。

这是因为他们的人生之路还很长,在没有养成闲散的习惯之前,尚可加以制止,这比养成之后再纠正要容易得多。

You request for eighty dollars, I do not think it best to comply with now.

comply with:遵从;服从;属于

On the contrary, if you will but follow my advice, you will find it worth more than eight times eighty dollars to you.

on the contrary:相反

伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁致妹妹

Elizabeth Barrett Browning to Her Sisters

伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁(1806—1861),英国著名的女诗人。15岁时,她因骑马不幸摔坏了脊椎,从此卧病在床长达24年。39岁那年,她结识了比她小6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,从此她那充满哀怨的生命翻开了新的一章。经过书信来往后,勃朗宁开始探访并追求伊丽莎白。伊丽莎白的父亲极力反对两人结合,勃朗宁的家人也因伊丽莎白年长6岁,健康状况不佳,而不同意这桩婚事。1846年9月12日,两人偷偷到教堂结婚,婚后定居意大利佛罗伦萨。

伊丽莎白在这封写给两位妹妹的信中,详细记述了结婚的经过。

Dear Sisters,

I thank and bless you my dearest Henrietta and Arabel, my own dearest kindest sisters! What I suffered in reaching Orleans, at last holding all these letters in my hands, can only be measured by my deep gratitude to you, and by the tears and kisses I spent upon every line of what you wrote to me, dearest kindest that you are. The delay of the week in Paris brought me to the hour of my death warrant at Orleans, my "death warrant" I called it at the time, I was so anxious and terrified. Robert brought in a great packet of letters, and I held them in my hands, not able to open one, and growing paler and colder every moment. He wanted to sit by me while I read them, but I would not let him. I had resolved never to let him do that, before the moment came, so, after some beseeching, I got him to go away for ten minutes, to meet the agony alone, and with more courage so, according to my old habit you know. And besides, it was right not to let him read.

同类推荐
  • AmericaandAmericans

    AmericaandAmericans

    从1998年以来赵启正发表的演讲和访谈中精选出几篇编辑成册,这些文章以公共外交和跨文化交流为主题,有的是向世界说明中国的经典案例,有的是对中外交流的精辟阐述,有的是与国外知名人士的智慧交锋,充分展示了赵启正作为中国新一代政府新闻发言人所具有的激情与才识,以及他特有的坦率、开放的态度。
  • 舌尖上的英语

    舌尖上的英语

    本书由我们的资深专业外教团队,秉承只做经典英语口语理念,倾力打造最纯正、最精美、最有味道的美食英语口语。每一个对话片段,都是真实的美食英语场景,每一句话,都是经典口语句。
  • 不可思议!原来我的英语这么溜!

    不可思议!原来我的英语这么溜!

    由徐维克编著的《不可思议原来我的英语这么溜》内容从基本的打招呼到话题应对,涵盖日常生活的方方面面,内容丰富。 关键时刻必备的一句话,依个人情况不同,可选择简易版或是升级版来回答,书里还将最夯的偶像剧对话与情境做链接,让您在练习时更容易融入情感,效果自然就会double再double啰!另外,对于想要将哪一句话延伸,从一句变两句变三句的读者朋友,书里也设计单词便利贴,提供与该情境相关、可延伸的单词,《不可思议原来我的英语这么溜》是一本实用性5颗星、趣味性也5颗星的生活英语会话书,推荐给您。
  • 英国学生科学读本

    英国学生科学读本

    《英国学生科学读本》是一套英国学生曾经使用的原版科学教材。作者尝试从孩子身边不起眼的细小事物开始,让他们自己走进奇妙的科学殿堂。这套科学读本犹如一部生动有趣的万物简史,书中提到的事物,都是人们天天可见的:狗、猫、麦子、铁、煤、铅笔、大头当然,有些是当地特有的东西,比如英国的硬币——便士。这些内容看起来平常得很,但每篇文章背后都关联着相应的专业科学,让读者学到丰富而有用的知识。《英国学生科学读本》的最后,还收录了一些优美的英语诗歌,描述了身边美丽的自然现象和孩子们的日常活动。对中国读者来讲,此书可谓一套多功能的英语读本。
  • 英语词汇常见错误例解

    英语词汇常见错误例解

    英语已成为一种国际性的语言,在我国英语学习者也日益增多,特别是在高等院校英语作为一种必修课程,广大师生投入了大量的时间和精力来完成这门课程的教学和学习任务。在近三十年英语教学实践中,我们常看到许多学生在英语词汇运用过程中出现这样或那样的错误,表现在词性不明,词义不清,固定搭配不当以及英语习惯用法不符等。如果我们能及时帮助他们改正这些错误,从而使他们的英语水平得到进一步提高,这就是编写本书的目的所在。
热门推荐
  • 重生后我修炼成仙

    重生后我修炼成仙

    安秦淳,始终不敢相信自己回到了过去,她心里不知道有多少感触和幸运,但最多的还是憎恶与冰冷。
  • 魔之上

    魔之上

    诸天万载,妖魔林立,人族势微,夹缝而存。为吾心不灭,势必逆魔而上!
  • 学生的生命与自然教育(下)

    学生的生命与自然教育(下)

    生命教育是以生命为核心,以教育为手段,倡导认识生命、珍惜生命、尊重生命、爱护生命、享受生命、超越生命的一种提升生命质量、获得生命价值的教育活动。让青少年学生认识生命和珍惜生命成为这一活动的重中之重。心理素质则是生命整体素质的组成部分,是以自然素质为基础,在后天环境、教育、实践活动等因素的影响下逐步发生、发展起来的。
  • 金主凶猛:陆少的神秘娇妻

    金主凶猛:陆少的神秘娇妻

    他是全球知名企业陆氏总裁,不近女色,她因身中情蛊而他被迫成为解药,哪曾想,一碰成瘾,从此,万劫不复——第一次见面,他压她在地毯,各种非礼胡摸乱碰——第二次见面,她被他撞倒在地身边,即将吃干抹尽时,却触发了体内神秘的因子……他杀伐果断、冷血无情,却偏偏对她宠妻入骨。“老公,我有点饿了,你说我们吃什么好?”“吃你。”“……”“老公,我想买件新睡衣,你说买什么款式的好?”“不穿最好。”“……”她怒吼:“还能不能好好说话了?”某男直接把她压在床上,“听说你喜欢我,财大....器粗?”
  • 亿万闪婚:神秘老公超厉害

    亿万闪婚:神秘老公超厉害

    婚礼上,新郎当众悔婚,男人如从天而降的神祗,嗓音低沉缱绻:“嫁给我!”于是沈长歌果断将渣男踹到一旁,和这个男人闪了婚了。圈内皆嘲笑沈长歌嫁了个一穷二白的小白脸。沈长歌暗笑得像只偷腥的猫儿,小白脸?她家老公旺妻!自从和他结婚后,打脸虐渣那是小菜一碟,事业上是顺风顺水!直到有一天。男人语气深沉对她说,“老婆,我升职了。”沈长歌激动,“走!我给你配辆宝马!”可能得配劳斯莱斯或宾利。”“这么贵?你升到什么位置?”“宗政财团总裁。”沈长歌:“@#&%¥……!”卧槽!?说好的小白脸人设呢?...
  • 凤起沧溟(终结篇)

    凤起沧溟(终结篇)

    北月王朝,昭和六十九年三月,天现异象。凤凰涅槃,浴火重生。凤星降临,凤女诞生。世间传言,得凤女者得天下!特工火云,代号“火凤凰”,意外流落异世,成为云启国凤家三女。凤家三女,天生聋哑,性格懦弱,并且惨遭当朝太子悔婚。火云取代凤家三小姐,强势如昨,决定叛逃命运,决不做任人宰割的绵羊,于是离开凤家。凤云瑾疯啦……”圣都之内,酒楼茶馆,大街小巷,无不议论纷纷。提起凤家三小姐,众人闻之色变,男人捂住下体,女人捂住脸蛋……这是为何?这事还得从一个月前说起。世人皆知,凤家三女,自小愚钝,天生聋哑,更在一个月前,惨遭太子悔婚。谁料,她却因此性情大变…
  • 厉少,正经点

    厉少,正经点

    夏安然跑过龙套、演过炮灰、当过替身,在演艺圈的大浪淘沙里,她被大boss潜了——后来,大boss说:“叫声老公,给我生个孩子。”“没有拿奖,我不生!”大boss笑:“那我只能努力给你送奖杯了。”
  • 智谋观止

    智谋观止

    《智谋观止》精心收录了中国古代帝王高参治国安邦、治军用兵、断案决讼、平定动乱、为人处世等方面的智谋故事。古代智谋大师从实践中创造和反复运用的那些招儿,不仅适用于当时,更能使今人获取通往成功的力量。本书强调古为今用,倡导积极正向的为人处世哲学,旨在启示今人在现实生活和工作的困局中做出智慧的选择,从而走向人生巅峰。
  • 暮春传

    暮春传

    公元682年,薛丁山之子薛刚为反周兴唐,而和武则天来了一出薛刚反唐,公元683年武则天之子李显登基,因他的登基,使武林各派不服,因此,江湖大乱……
  • 天才作家的死亡

    天才作家的死亡

    生活在异样家庭中的少年,心里逐渐扭曲,靠着文字为生,最后抑郁而死。