登陆注册
8740400000012

第12章 意犹未尽的思念 (12)

They were very hard letters, those from dearest Papa and dearest George. To the first I had to bow my head, I do not seem to myself to have deserved that full cup, in the intentions of this act, but he is my father and he takes his own view, of course, of what is before him to judge of. But for George, I thought it hard, I confess, that he should have written to me so with a sword. To write to me as if I did not love you all, I who would have laid down my life at a sign, if it could have benefited one of you really and essentially, with the proof, you should have had life and happiness at a sign.

It was hard that he should use his love for me to half break my heart with such a letter. Only he wrote in excitement and in ignorance. I ask of God to show to him and the most unbelieving of you, that never, never did I love you better, all my beloved ones, than when I left you, than in that day, and that moment.

My dearest, dearest Arabel! Understand both of you, that if, from the apparent necessities of the instant, I consented to let the ceremony precede the departure by some few days, it was upon the condition of not seeing him again in that house and till we went away.

We parted, as we met, at the door of Marylebone Church, he helped me at the communion table, and not a word passed after. I looked like death, he has said since. You see we were afraid of a sudden removal preventing everything, or at least, laying the unpleasantness on me of a journey to London previous to the ceremony, which particularly I should have hated, for very obvious reasons. There was no elopement in the case, but simply a private marriage; and to have given the least occasion to a certain class of observations, was repugnant to both of us, Wilson knew nothing till the night before. What I suffered under your eyes, you may guess, it was in proportion to every effort successfully made to disguise the suffering. Painful it is to look back upon now, forgive me for whatever was expiated in the deepest of my heart.

...

Did you get my long letter from Paris? And Trippy, my short note from Havre. Ah, dear Trippy! Let her not think hardly of me. No one can judge of this act, except some one who knows thoroughly the man I have married. He rises on me hour by hour. If ever a being of a higher order lived among us with a glory round his head, in these latter days, he is such a being.

Papa thinks that I have sold my soul for genius, mere genius. Which I might have done when I was younger, if I had had the opportunity, but am in no danger of doing now. For my sake, for the love of me, from an infatuation which from first to last has astonished me, he has consented to occupy for a moment a questionable position.

But those who question most, will do him justice fullest, and we must wait a little with resignation. In the meanwhile, what he is, and what he is to me, I would fain teach you. Have faith in me to believe it. He puts out all his great faculties to give me pleasure and comfort, charms me into thinking of him when he sees my thoughts wandering, forces me to smile in spite of nil of them, if you had seen him that day at Orleans.

He laid me down on the bed and sat by me for hours, pouring out floods of tenderness and goodness, and promising to win back for me, with God's help, the affection of such of you as were angry. And he loves me more and more. Today we have been together a fortnight, and he said to me with a deep, serious tenderness "I kissed your feet, my Ba, before I married you, but now I would kiss the ground under your feet, I love you with a so much greater love." And this is true, I see and feel. I feel to have the power of making him happy, I feel to have it in my hands. It is strange that anyone so brilliant should love me, but true and strange it is, and it is impossible for me to doubt it any more. Perfectly happy therefore we should be, if I could look back on you all without this pang. His family have been very kind. His father considered him of age to judge, and never thought of interfering otherwise than of saying at the last moment. Give your wife a kiss for me, this, when they parted. His sister sent me a little travelling writing desk, with a word written, "E.B.B. from her sister Sarianna." Nobody was displeased at the reserve used towards them, understanding that there were reasons for it which did not detract from his affection for them and my respect.

...

But I think... think... of the suffering I caused you, my own, own Arabel, that evening! I tremble thinking of you that evening, my own dearest dearest Arabel! Oh, do not fancy that new affections ran undo the old. I love you now even more, I think. Robert is going to write to you from Pisa, and to Henrietta also. He loves you as his sisters, he says, and wishes that you were with us, and hopes that one day you will be with us, staying and travelling with us, exactly as I do myself.

And do you feel and know, that as for me, for my position as a wife, it is awfully happy for this world. He is too good and tender, and beyond me in all things, and we love each other with a love that grows instead of diminishing. I speak to you of such thing rather than of the cathedral at Bourges, because, it is of these, I feel sure, that you desire knowledge rather.

I am going to write to Papa, and to George, very soon, I shall. Ah, dear George would not have written so, if he had known my whole heart, yet he loved me while he wrote, as I felt with every pain the writing caused me. Dear George, love him to his worth. And my poor Papa! My thoughts cling to you all, and will not leave their hold. Dearest Henrietta and Arabel let me be as ever and for ever.

your fondly attached

Ba

(Roanne)October 2, 1846

亲爱的妹妹们:

感谢和祝福你们,我最亲爱的亨里埃塔、阿拉贝尔……我最亲最爱的妹妹们——到了奥尔良,我遭受了什么呀——终于接到了你们的来信,我对你们的感激,就像我所遭受的痛苦一样深,像我在你们来信的字里行间留的泪水和亲吻一样多……你们是最亲爱最善良的。在巴黎耽搁了一周,因此一到奥尔良我就得面临死亡时刻——我当时称它为“死亡许可证”,我是那样地担忧和害怕。罗伯特抱来了一大摞信件……我把它们抓在手里,可一封也打不开。我浑身颤抖,脸色越发苍白,四肢越发冰凉。他想坐在我身旁,看着我读这些信,但我没有答应,我决不让他在那一刻到来时这样做——因此,一番央求后,我让他离开10分钟,以便自己独自承受这极度的痛苦。你们知道,按以往的习惯,那样会使我更坚强——而且,不让他看这些信是对的……

同类推荐
  • 双语学习丛书-艺术人生

    双语学习丛书-艺术人生

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    雅思英语词汇词根词缀高效记忆:轻松背单词

    书中所收录的单词都是从历届雅思考试题中提炼出来的。编者利用先进的电脑统计分析技术,对历年考试题中出现的单词进行系统的电脑分频,将历年考题中出现频率较高的单词甄选出来,标注为常考单词。考题中出现频率较低的,但是考试范围内的单词,标注为普通单词。极大地方便了考生有的放矢地去背单词。
  • 美国名家短篇小说赏析(初级)

    美国名家短篇小说赏析(初级)

    本书精选了十二位美国文学巨匠的12篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
  • 美丽英文:快乐是自找的

    美丽英文:快乐是自找的

    《美丽英文:快乐是自找的》精选了与快乐有关的美文故事,有的幽默风趣,有的充满哲思,从不同的视角告诉人们快乐并不难,只要用心发现并勇敢创造,就能找到最快乐的自己,塑造出值得拥有的充满快乐的人生!
  • 英汉·汉英餐饮分类词汇

    英汉·汉英餐饮分类词汇

    本词汇书分为英汉和汉英两大部分。英汉部分选材广泛,词汇内容贯穿餐饮烹饪过程的各个环节,汉英部分按照烹饪原料、烹饪加工、菜名、饮品、点心五部分进行编排,内容全面、实用。本书可供餐饮业从业人员、旅游业人士、食品专业学生及其他餐饮爱好者使用。
热门推荐
  • 棋奕

    棋奕

    举棋引来众生的目光,落子改变世界的秩序。
  • 又是那个3班

    又是那个3班

    一群懵懂的少年少女们刚刚踏入初中会发生什么一系列的故事呢少女们萌动的心少年们激情满满慢慢品带你回忆青春此书保证绝对“青春!”不“青春”作者吃素三个月!没有主角,因为大家在这个班里面都是主角大家都挺想念初中高中和同学们一起经历的时光吧,工作的时总是怀念以前自己做的囧事,这本书保证原汁原味,带你穿越到中学,再上一次学(求大家别杠T_T那种90.00年的故事我写不出来,也没经历过,我会尽量贴近10的故事⊙▽⊙)
  • 科技武道

    科技武道

    一个从天而降的智能辅助系统,让本是平凡的小人物,陷入了众多阴谋之中。五千年前的灾难,让地球破灭,这其中,和辅助系统,有着必要关系。看小人物如何依靠辅助系统走上巅峰,查出地球灾难的起因。
  • 枫雪月

    枫雪月

    我这一生,只爱过一个男人。”---剑灵雨兰若。“我管了一辈子雨城,大大小小的事都处理的井井有条,最后却独独管不了自己。”---剑神风潇舞。“世人只知道我的剑法高明,却不知我的剑法正是来自我的忧郁啊!”---剑雨枫雪月。“我本以为自己只是一阵风雪,因为你,我才知道我还是一个普通的人。”---剑仙北柠陌寒。“我生下来就是主宰!”---剑邪牧屿洋。“几许春花,几多凋零,生平孤独,但求一败。”---剑魔独孤求败。
  • 缺医不可

    缺医不可

    本文1v1,双处双洁。一句话简介:女主从小白到大佬的奋斗史。一朝穿越,她成了沈家最没用的女儿。长得丑可以忍,身体弱可以忍,可是穷到饭都吃不起了,这绝不能忍!捧着厚重的书本,沈欢颜开启了她一去不复返的赚钱之路。丑了,那就丑到让京城都抖上三抖。弱了,那就弱到能躺着就绝不坐着。穷了,那就当个隐形富豪,过上她理想的悠闲小生活。人前,她是人人嫌弃的沈家嫡长女。人后,她是妙手回春的医女金无钱。攒钱计划的第一步是离家出走,只是这身后如影随形的究竟是谁?
  • 重生之战神凌天

    重生之战神凌天

    在别人还为武学而发愁的时候,陆枫也发愁了,究竟该学哪一种呢?异世重生,热血奋起,终称一代苍穹霸主!西楼妖月之玄幻武侠梦,邀君一同来铸!
  • 命运传说之守护

    命运传说之守护

    我不想君临天下、不想天下无敌、不想荣华富贵、不想妻妾成群……那你想要什么?我只想守护头顶的天、脚下的地、身边的人、心中的梦。
  • 嚣张影后:重生之逆袭之旅

    嚣张影后:重生之逆袭之旅

    暮曦重生了,不为复仇,只是哭昏在了影后颁奖典礼上。哼哼,既然重生了,那岂有再次不做影后的道理?只是为啥有个捣乱的。记者:“咳咳,曦曦你为什么会选择言故做男朋友呢。”暮曦:“大概是因为他对我用情深吧。”言某人:“曦曦别瞎说,明明是你把我吃抹干净要对我负责的。”暮曦:滚!
  • 一笑梦牵

    一笑梦牵

    你与我第一次见面,是你的微笑让我的心荡起波澜,虽是我的见色起意,但也让我梦魂锁牵,余生有你,不会孤独。
  • 盛宠天才魔医

    盛宠天才魔医

    她本是天才般的人物,为了承诺使自己万劫不复。血狱三千年,她逢魔重生,是天使,也是魔鬼。今生她不再有仇有恨有爱,谁知遇到了他原来是那般美好,他打破了她的面具,为她,他可以颠覆世界的一切,乃至泯泯众生,为他,她亦如是!本文纯属虚构,请勿模仿。