登陆注册
8740400000010

第10章 意犹未尽的思念 (10)

Ah how could I possibly admit an infirmity in the one sense which should have been more perfect in me than in others, a sense which I once possessed in highest perfection, a perfection such as few surely in my profession enjoy or ever have enjoyed. O I cannot do it, therefore forgive me when you see me draw back when I would gladly mingle with you, my misfortune is doubly painful because it must lead to my being misunderstood, for me there can be no recreation in society of my fellows, refined intercourse, mutual exchange of thought, only just as little as the greatest needs command may I mix with society.

I must live like an exile, if I approach near to people a hot terror seizes upon me, a fear that I may be subjected to the danger of letting my condition be observed, thus it has been during the last half year which I spent in the country, commanded by my intelligent physician to spare my hearing as much as possible, in this almost meeting my present natural disposition, although I sometimes ran counter to it, yielding to my inclination for society, but what a humiliation when one stood beside me and heard a flute in the distance and I heard nothing, or someone heard the shepherd singing and again I heard nothing, such incidents brought me to the verge of despair, but little more and I would have put an end to my life, only art it was that withheld me, ah it seemed impossible to leave the world until I had produced all that I felt called upon to produce, and so I endured this wretched existence, truly wretched, and excitable body which a sudden change can throw from the best into the worst state. Patience, it is said I must now choose for my guide. I have done so, I hope my determination will remain firm to endure until it pleases the inexorable Parcae to break the thread, perhaps I shall get better, perhaps not, I am prepared.

To you brother Carl I give special thanks for the attachment you have displayed toward me of late. It is my wish that your lives may be better and freer from care than I have had, recommend virtue to your children, it alone can give happiness, not money, I speak from experience, it was virtue that upheld me in misery, to it next to my art I owe the fact that I did not end my life by suicide.

Farewell and love each other. I thank all my friends, particularly Prince Lichnowsky and Professor Schmid. I desire that the instruments from Prince L. be preserved by one of you but let no quarrel result from this, so soon as they can serve you a better purpose sell them, how glad will I be if I can still be helpful to you in my grave, with joy I hasten toward death, if it comes before I shall have had an opportunity to show all my artistic capacities it will still come too early for me despite my hard fate and I shall probably wish that it had come later, but even then I am satisfied, will it not free me from a state of endless suffering? Come when thou wilt I shall meet thee bravely, Farewell and do not wholly forget me when I am dead. I deserve this of you in having often in life thought of you, how to make you happy, be so...

Heiglnstadt,

October 6th, 1802

Ludwig van Beethoven

给我的兄弟卡尔和(约翰)贝多芬:

啊,兄弟们,你们说我心肠不好、固执而又厌世,你们多么冤枉我啊!你们只看到外表,却根本不知道其中的原因。我自幼性情温和善良,总想将来做一番事业。然而想想,六年前我得了这种不治之症,又被庸医耽误,病情日益恶化。我起初不知道受他们愚弄,总希望能慢慢治好,可最后却不得不面对终身残疾的命运(这种病需要很多年才能治好,也许根本就治不好)。我天生热情、活跃,喜欢社交,但现在年纪轻轻就被迫离群索居、与世隔绝。有时我试图忘记这一切,但由于耳聋,我常遭到非常严酷的挫折,这种经历非常惨痛,我总不能每次都对人家说“大声点,使劲嚷,我耳聋”吧!

我怎么好意思公开承认我的耳朵有问题呢?我的听觉一直比别人好——以前非常灵敏,同行中很少有人能和我比——这是毫无疑问的,所以,我实在说不出口。当你们看到我躲开你们时(其实我非常想和大家交往),请你们原谅我。我的遭遇真是非常痛苦,它必然会引起别人对我的误解。对我而言,再不能和朋友们一起娱乐、共同交谈、切磋思想了。除非万不得已,我总是避免和外界接触。

我不得不像个流亡者,因为当我和别人接近时,会立刻感到恐惧,总担心自己的情况被别人发现,这半年来一直是这样。这半年来,我是完全按照医生的嘱咐在乡间度过的,这样做是为了尽量减少使用听觉,这也完全符合我目前的心愿。然而,我有时又违背医生的嘱咐,控制不住对社会的向往。可是,每当身边的人听见远处的笛声,而我却什么也听不见,或有人听见牧歌,而我又一无所闻时,我感到的是一种多大的羞耻啊!这些事情把我推到绝望的边缘,如果再遇到一两件这种事情,我就会马上自杀,可艺术制止了我。如果我不能把自己认为必须创造出来的作品全部创作出来,我绝不能离开人间!因此,我又不得不忍受这种痛苦的生活,这实在是痛苦极了。我的身体容易过敏,只要有一点儿突然的变化,就会从最好的情况变成最坏。忍耐,人们说我应该选择它做我的向导,我已经这样做了,并且我希望能长久保持下去,直到公正的命运之神宣布我的生命终结。也许我的病会慢慢好起来,也许不会,对此我是有心理准备的。

卡尔弟弟,对你最近对我的深情,我感激不尽。愿你们此生的幸福比我多些,苦恼比我少些。你们要用道德教育儿女,因为能给人幸福的是道德,而非金钱——这是我的经验。在痛苦时能支持我的就是道德。我之所以没有走极端,除了为我的艺术外,其次就应归功于道德。

再见,愿你们相亲相爱,感谢我所有的朋友,尤其是李赫诺斯基亲王和许密特教授。我希望你们两人中有一个人能替我保存李赫诺斯基亲王送给我的那些乐器,但不要为此引起争执。一旦这些东西对你们有更大的用途时,你们可以把它们卖掉。在九泉之下,还能对你们有所帮助,我将感到多么高兴啊!我将坦然迎接死神,但如果在发挥我的全部艺术才能之前死去,我觉得还是太早了些。尽管命运坎坷,我还是希望那一天晚些到来。不过,即使早死,我也会心满意足的。这样不就能把我从无穷无尽的苦难中解脱出来吗?你们愿意什么时候来就来吧,我会鼓起勇气见你们的。再见,我死后不要很快就把我忘掉。你们不应该这样,因为我在世的时候是如此想念你们,并想着如何使你们快乐。但愿……

路德维格·凡·贝多芬

1802年10月6日

于海格伦斯塔特

stubborn [stbn] adj. 固执的;执拗的;难以去除(或对付)的

Facts are stubborn things.

事实是难以搪塞的东西。

accomplish [kmpli] v. 完成

Hurry does not accomplish anything.

欲速则不达。

aggravate [鎟veit] v. 使严重;使恶化;惹恼

Stress is believed to aggravate dandruff, although it is not the

cause of it.

尽管并非直接的原因,心理压力仍被认为会加速头皮屑的产生。

mutual [mju:tul] adj. 相互的;彼此的 ;共同的

They have mutual admiration and then mutual love.

他们彼此倾慕,尔后彼此相爱。

我不得不像个流亡者,因为我和别人接近时,会立刻感到恐惧,总担心自己的情况被别人发现。

愿你们此生的幸福比我多些,苦恼比我少些。

你们要用道德教育儿女,因为能给人幸福的是道德,而非金钱——这是我的经验。

I was compelled early to isolate myself, to live in loneliness.

be compelled to:被迫;被强迫

Therefore forgive me when you see me draw back when I would gladly mingle with you.

draw back:退回;退开

林肯致江斯顿

Abraham Lincoln to D. Johnston

亚伯拉罕·林肯(1809—1865),美国历史上最富人格魅力与传奇色彩的总统。他出生于农民家庭,先后担任过州议员、律师、众议员。1860年,林肯当选为美国总统,着手废除奴隶制,在任期间发表了《解放宣言》,提出了“民有、民治、民享”的口号。在南方诸州提出分裂以后,他领导人民进行了南北战争,重新统一了美国。1864年,林肯获得连任。1865年4月14日,他被一个戏剧演员暗杀。

江斯顿是林肯继母的儿子,他来信向林肯借钱,林肯以此信回复了他。

Dear Johnston,

同类推荐
  • Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    Nineteen Eighty-Four(1984)(英文版)

    《1984》是英国作家乔治奥威尔创作的一部政治讽刺小说,小说创作于1948年,出版于1949年。书中讲述了一个令人感到窒息和恐怖的,以追逐权力为最终目标的假想的未来极权主义社会,通过对这个社会中一个普通人温斯顿史密斯的生活描写,投射出了现实生活中极权主义的本质。
  • 中小学生必读丛书:鲁滨逊漂流记

    中小学生必读丛书:鲁滨逊漂流记

    本书是被称为“现代小说之父”的英国著名作家丹尼尔·笛福的代表作。在西方文学史上,鲁滨孙的形象众所周之,他航海遇险,一个人漂流到南美洲某荒岛,靠着双手和工具,造房子,修田地、种粮食,养牲畜,还从土著的刀下救了一个人,取名礼拜五,收为自己的奴隶……鲁滨孙用28年的时间把荒岛建设成为一个世外桃源,最后又奇迹般地回到欧洲,成为巨富。
  • 《新编大学英语④》词汇突破记忆

    《新编大学英语④》词汇突破记忆

    本书根据《新编大学英语④》(浙江大学编著,外语教学与研究出版社出版)教材编写,包含课内阅读和课后阅读的所有词汇、词组,并给出同义、反义、考点、例句、辨析。编写本书的目的是提倡学生在句子中记忆单词,以便快速突破词汇关。书中每个单元都设有同步测试题,书后有词汇自测题3套,供学生自我检查用。对于使用《新编大学英语④》教材的学生,本书不失为一本有助于强化理解、联想记忆、方便实用的学习辅导书。
  • 动物庄园(英汉双语版)

    动物庄园(英汉双语版)

    《动物庄园》是英国著名作家乔治·奥威尔的又一部传世名著,与《1984》齐名。它讲述了发生在英格兰一个庄园里的一次由猪领导的动物革命。在这个庄园里,动物们因无法忍受庄园主人的剥削和压榨,奋起反抗,赶走了庄园主人,并将庄园更名为“动物庄园”。然而,动物自治的情况不容乐观,动物们起初期望的和谐、共享、自由、平等并没有真正实现,反而因为领导革命的猪们各自权利和利益之间的冲突,催生并加剧了内部矛盾,最后导致了流血冲突,领导革命的猪们开始发生分裂。接着,一头猪被宣布为叛徒,成为革命的敌人,遭到驱逐和各种栽赃。而另一头猪凭借既得权势和狗的支持,获取并加大了领导权。当权力集中,这头猪对动物们的统治也越来越苛刻,甚至残忍地杀害其他抗议的猪,最终成为了和当初的庄园主人一样的残酷的剥削者。“动物庄园”的名字也终被废弃。
  • 有一种智慧叫包容

    有一种智慧叫包容

    非凡的人生不是无根之木,更不是无源之水。它需要你永不满足,永不懈怠,永不疲倦,永不怯懦,执着地向人生的更高处攀登。你若是一道清渠,生活便是泉眼,把智慧的活水注入了你的血脉;你若是一棵绿树,生活便是土壤,把智慧的矿藏送进你的根系;你若是一弯虹桥,生活便是阳光,把智慧的颜料涂上你的躯体。
热门推荐
  • 算破苍穹

    算破苍穹

    只要有规则就可以算,没规则创造规则也要算。杨凡穿越了,脑袋里多了一套计算系统。他带着地球的科技成果,去挑战修道的世界。挥一挥衣袖怎么能引起一场暴风?大能们毁天灭地的能力是怎么来的?他以资质差到半残的躯体,靠着一套计算系统,如何逆天改命,如何冲破苍穹,到了苍穹之外,他会看到什么,他还能算什么?跟着主角杨凡,带着地球人的骄傲一起从玄元大陆开始启程吧!
  • 天乾九册

    天乾九册

    上古渊墟中有一面虚天镜,其威力无穷,传言道,得虚天镜者,可号令乾坤!上至九天云霄三界六道,永无止限!是以轮回之中,天地万物、众生无不向往。且看风云变化,谁能惬意从容!
  • 修仙七十二计

    修仙七十二计

    凡人修仙,难于上青天,只能七十二计齐上阵!有的选择当小妾、抱大腿!有的选择带着泥腿子夫君一起登修仙路!……谢流蕴低头看了看自己,既无惊人美貌,又无大腿可抱,那只好勤能补拙,笨鸟先飞啦!顺便拐个山上第一道士练一练双修~
  • 青青子衿悠悠我心尖

    青青子衿悠悠我心尖

    他一开始就认为她是凶手,知道她死了,真相也公开了。再见她时,她已经不爱他,身后还站着另外一个男人……
  • 轮回痣

    轮回痣

    宝妈储君,在被家里大小两个宝贝折腾的筋疲力尽,灰头土脸的时候,偶然得知丈夫出轨,简直犹如晴天霹雳。渣男还等着她收拾,却一朝回到六岁的时候。有轮回痣加持,她努力学武,提升自己武力值。却意外发现,小小的村子竟然大有来头。她得到传承,可以主宰自己的转世轮回。这个世界真是越来越有意思了。再遇渣男,渣男还未渣。左边渣男,右边良人,难不难选的,她得好好想想……???然而,却峰回路转……?
  • 动漫祭之极致重生

    动漫祭之极致重生

    意外死去了李沫轩突然来到了火影世界,还成为了主角鸣人,为了完成六道留下的任务,他又会有怎样的行动,一切尽在火影之极致重生……不得不说的是,动漫祭才是主场哦。一起来看看吧
  • 冒险之翼

    冒险之翼

    所有自己不知道的都被称为「未知」所有解密「未知」的过程都叫「冒险」梦想,希望,求知,勇气,智慧。这是「冒险家们的」信条,更是让少男少女们跨过各种危难险阻发现世界,开拓世界的最终信条。这是一个属于「冒险」的故事。
  • 无法逃避的爱

    无法逃避的爱

    人活在世上有千万种方式可以生活,而他却选择了这一种,人不人,鬼不鬼的生活,这种生活带给他无尽的屈辱,甚至在很多时候,他一度的认为自己不配活在这个世界,可是却没有勇气去死,只能继续死皮赖脸的活着!直到生命当中遇到的丑女,前女友,现女友之后,李雨泽终于走出了自己所认为对的世界,从而走向阳光。
  • 阴阳鬼商

    阴阳鬼商

    我是爷爷从坟墓里面救出来的婴儿,被称鬼娃子!爷爷是一位阴商,在我被他从小的教育下,开始学习阴商之道!学习道术画符,精通三教九流之术,夜间捏泥为马,雨露为食,行走在阴阳边缘,赚取阴阳之钱。因天生紫电冥瞳,更是在阴阳两界混的风生水起,三道紫电冥瞳出,阎王小鬼吓尿流,人称‘三藏’
  • 破灭之途

    破灭之途

    废墟、残骸,望眼仅有败破的世界。血污、残尸,诉说着生命的悲歌。生灵、罪恶,内心那徘徊不定的善恶。世界与世界的游戏,终将化为燃烧后的灰烬。