登陆注册
8734500000057

第57章 花园血案之谜 (2)

But for whatever old causes such people might be interested in each other, their distinguished host was not specially interested in them. No one of them at least was in his eyes the guest of the evening. Valentin was expecting, for special reasons, a man of world-wide fame, whose friendship he had secured during some of his great detective tours and triumphs in the United States. He was expecting Julius K. Brayne, that multi-millionaire whose colossal and even crushing endowments of small religions have occasioned so much easy support and easier solemnity for the American and English papers. Nobody could quite make out whether Mr. Brayne was an atheist or a Mormon or a Christian Scientist; but he was ready to pour money into any intellectual vessel, so long as it was an untried vessel. One of his hobbies was to wait for the American Shakespeare—a hobby more patient than angling. He admired Walt Whitman, but thought that Luke P. Tanner, of Paris, Pa., was more "progressive" than Whitman any day. He liked anything that he thought "progressive." He thought Valentin "progressive, " thereby doing him a grave injustice.

The solid appearance of Julius K. Brayne in the room was as decisive as a dinner bell. He had this great quality, which very few of us can claim, that his presence was as big as his absence.

He was a huge fellow, as fat as he was tall, clad in complete evening black, without so much relief as a watch-chain or a ring. His hair was white and well brushed back like a German' s; his face was red, fierce and cherubic, with one dark tuft under the lower lip that threw up that otherwise infantile visage with an effect theatrical and even Mephistophelean. Not long, however, did that salon merely stare at the celebrated American; his lateness had already become a domestic problem, and he was sent with all speed into the dining-room with Lady Galloway on his arm.

Except on one point the Galloways were genial and casual enough. So long as Lady Margaret did not take the arm of that adventurer O' Brien, her father was quite satisfied; and she had not done so, she had decorously gone in with Dr. Simon. Nevertheless, old Lord Galloway was restless and almost rude.

He was diplomatic enough during dinner, but when, over the cigars, three of the younger men—Simon the doctor, Brown the priest and the detrimental O' Brien, (the exile in a foreign uniform)—all melted away to mix with the ladies or smoke in the conservatory, then the English diplomatist grew very undiplomatic indeed. He was stung every sixty seconds with the thought that the scamp O' Brien might be signalling to Margaret somehow; he did not attempt to imagine how. He was left over the coffee with Brayne, the hoary Yankee who believed in all religions, and Valentin, the grizzled Frenchman who believed in none. They could argue with each other, but neither could appeal to him. After a time this "progressive" logomachy had reached a crisis of tedium; Lord Galloway got up also and sought the drawing-room. He lost his way in long passages for some six or eight minutes: till he heard the high-pitched, didactic voice of the doctor, and then the dull voice of the priest, followed by general laughter. They also, he thought with a curse, were probably arguing about "science and religion." But the instant he opened the salon door he saw only one thing—he saw what was not there. He saw that Commandant O' Brien was absent, and that Lady Margaret was absent too.

Rising impatiently from the drawing-room, as he had from the dining-room, he stamped along the passage once more. His notion of protecting his daughter from the Irish-Algerianer-do-weel had become something central and even mad in his mind. As he went towards the back of the house, where was Valentin's study, he was surprised to meet his daughter, who swept past with a white, scornful face, which was a second enigma. If she had been with O' Brien, where was O' Brien! If she had not been with O' Brien, where had she been? With a sort of senile and passionate suspicion he groped his way to the dark back parts of the mansion, and eventually found a servants' entrance that opene d on to the garden. The moon with her scimitar had now ripped up and rolled away all the storm-wrack. The argent light lit up all four corners of the garden. A tall figure in blue was striding across the lawn towards the study door; a glint of moonlit silver on his facings picked him out as Commandant O' Brien.

He vanished through the French windows into the house, leaving Lord Galloway in an indescribable temper, at once virulent and vague. The blue-and-silver garden, like a scene in a theatre, seemed to taunt him with all that tyrannic tenderness against which his worldly authority was at war. The length and grace of the Irishman' s stride enraged him as if he were a rival instead of a father; the moonlight maddened him. He was trapped as if by magic into a garden of troubadours, a Watteau fairyland; and, willing to shake off such amorous imbecilities by speech, he stepped briskly after his enemy. As he did so he tripped over some tree or stone in the grass; looked down at it first with irritation and then a second time with curiosity. The next instant the moon and the tall poplars looked at an unusual sight—an elderly English diplomatist running hard and crying or bellowing as he ran.

同类推荐
  • 时光走了,你还在

    时光走了,你还在

    当我的天空灰暗时,你把快乐带来,你是我的阳光,我唯一的阳光。假如我的世界你不曾来过,我的心将如一池静水,波澜不惊;没有春的温馨,夏的热烈,秋的落寞,更不会满世界打听幸福的下落。
  • 看古希腊神话故事学英语

    看古希腊神话故事学英语

    神话是远古人类思想与生活的反映,是原始信仰的产物。希腊神话故事经历了丰富的时代变迁和历史风云,几乎成为希腊乃至欧洲一切文学和艺术活动的基本素材。马克思曾说:“希腊神话不只是希腊艺术的宝库,而且是它的土壤”。希腊神话也是欧美文艺取之不尽的艺术源泉。希腊神话具有无穷的认识价值和永久的审美魅力。希腊神话还为现代奥林匹克运动会的形成奠定了基础。在古希腊这个神话王国中,优美动人的神话故事和曲折离奇的民间传说为古奥运会的起源蒙上一层神秘的色彩。那些经久不衰的神话故事让我们着迷,那些如雷贯耳的名字至今仍被我们尊为“大师”。时隔千年,希腊神话还对我们产生影响。
  • 饭店英语对答如流

    饭店英语对答如流

    内容鲜活,并且深入饭店组织,分别从前台部、客房部、餐饮部、商务部、商场部、康乐部展现各种英语对话情景,能满足国内饭店行业员工学习英语日常对话及接待外宾的基本需要,也能提高国内各大饭店的整体形象和员工的素质。
  • 呼啸山庄(英文原版)

    呼啸山庄(英文原版)

    《呼啸山庄(鲸歌英文原版)》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。
  • 课外英语-生活文体词汇(双语版)

    课外英语-生活文体词汇(双语版)

    实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。日常居家生活、休闲旅游和经文化体育艺术类别的词汇等常用到的英语词汇怎样表达?
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 农家娇宠:猎户相公,来种田

    农家娇宠:猎户相公,来种田

    穿成穷苦山里的农家女,嫁给瘸了腿的猎户当媳妇。林小婉并不难过,因为相公长的不错,对她极好。虽有极品奶奶,打秋风的亲人,但是有相公护着,她们夫妻双双虐极品,其实也挺有意思。还有个金手指超市,聪慧的大脑,走上人生巅峰妥妥的。只是当这个瘸了腿的相公被成功治好后,为啥还摇身变成了了不起的人物?“娘子,我会生生世世宠你,一辈子只跟你在一起!”好嘛,你宠,我便受着!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 惊艳了时光的我们

    惊艳了时光的我们

    三岁的时候陆渊深捡了个萌娃。林抑:总裁,宴宴又把你车划了陆渊深:重新买过两辆林抑:宴宴今天又把新找的保姆气走了陆渊深:重新找过林抑:宴宴接受了别人的告白陆渊深脸黑成一线:废了他十八岁的时候不小心没忍住差点强了小萌娃,从那以后萌娃就跟自己有了防备。萌娃长大了身后一堆的追求者,甚至跑出去跟闺蜜住,好,很好,陆渊深低笑了一声,明天我们就结婚,小萌娃迈开腿打算跑,却跑不掉了
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 梦颜戏之逆魂落惜

    梦颜戏之逆魂落惜

    没有什么天才,我只知道什么叫做放手一搏,只知道敢于挑战,没有不可能的事。只有你们不敢做的事。“印花溪,你给我记住,我会让你全部还给我!”“你们的无能请不要强加在我的身上好吗?我很累!”
  • 古武高手校园行

    古武高手校园行

    年轻的功夫高手夜凌云,因不堪忍受父母一次次逼他相亲而偷跑离家,但也因此导致他全部的银行账户被家中冻结。身无分文的夜凌云在不得已之下,经过一损友介绍之后去了一所名叫龙凤高中的学校当老师,但却在阴差阳错下成了一名——体育老师。从此,在操场里面对清纯细腰大长腿的女学生,还有来自脾气古怪的校花学生的挑逗,以及美女同事的热切关怀,夜凌云清楚的感觉到,自己的春天来了!可让他没想到的是,一件件让人头疼的麻烦事也一块蜂拥而来——
  • 火焰与团扇

    火焰与团扇

    女主是宇智波泉奈,本文中的泉奈从一开始就是女的,恶搞一下艾斯筒子,文笔可能有一些渣,请多担待,不要看泉奈在原著中死得早,但其实也是很强的,大Boss斑爷的弟弟能若到哪去?可能会感觉苏一些,泉奈的眼睛在本文中会因为一些特殊原因恢复,并进化成永恒万花筒写轮眼,但轮回眼是不可能的。啊啊啊,感觉有一点屌啊,嘛,自家闺女自家疼啦!
  • 夫君科考后我也翻身上位

    夫君科考后我也翻身上位

    误入神秘三角洲,费尽九牛二虎之力走出来,发现自己竟然走穿越了。四壁空空,家无二两,就连夫君都被人打了个半身不遂,田季瑶除了懵逼还是懵逼。开店铺,做酒楼,甩开膀子大干特干,同时劝诫夫君定要好好读书科考,等他考上当官了,她也就发达了。没想到,美梦竟然成真,夫君果真考上了,名扬天下,才倾大儒,田季瑶满心欢喜,果然,自己刨钱不如等夫君成名,一朝翻身上位,躺赢!