原文
子思言苟变于卫侯曰:“其才可将五百乘。”公曰:“吾知其可将;然变也尝为吏,赋于民而食人二鸡子,故弗用也。”子思曰:“夫圣人之官人,犹匠之用木也,取其所长,弃其所短;故杞梓连抱而有数尺之朽,良工不弃。今君处战国之世,选爪牙之士,而以二卵弃干城之将,此不可使闻于邻国也。”公再拜曰:“谨受教矣!”
译文
子思向卫侯推荐苟变,说:“他的才能可以统帅五百乘战车的甲士和步兵。”卫侯说:“我知道他可以担任大将;可是,他之前担任地方官时,到民间征收赋税,吃了老百姓的两个鸡蛋,所以我不打算重用他。”子思说:“圣人任用人才,就好像木匠使用木材一样,要取用它的长处,抛弃它的短处。即使是合抱粗的杞柳和梓树,也难免会有几迟枯朽的地方,优秀的木工绝不会因此而扔掉它。如今您处在这战争频发的年代,急需选用能征善战的人士,却因两个鸡蛋的小事而放弃能保卫国土的将军,这件事可不能让邻国知道呀!”卫侯听后连连道谢,说:“我恭谨地接受您的教诲!”