登陆注册
38677400000069

第69章

And above him, wheeled and clamored The Keneu, the great war-eagle, Sailing round in narrower circles, Hovering nearer, nearer, nearer.

From the wigwam Hiawatha Bore the wealth of Megissogwon, All his wealth of skins and wampum, Furs of bison and of beaver, Furs of sable and of ermine, Wampum belts and strings and pouches, Quivers wrought with beads of wampum, Filled with arrows, silver-headed.

Homeward then he sailed exulting, Homeward through the black pitch-water, Homeward through the weltering serpents, With the trophies of the battle, With a shout and song of triumph.

On the shore stood old Nokomis, On the shore stood Chibiabos, And the very strong man, Kwasind, Waiting for the hero's coming, Listening to his songs of triumph.

And the people of the village Welcomed him with songs and dances, Made a joyous feast, and shouted:

"Honor be to Hiawatha!

He has slain the great Pearl-Feather, Slain the mightiest of Magicians, Him, who sent the fiery fever, Sent the white fog from the fen-lands, Sent disease and death among us!"Ever dear to Hiawatha Was the memory of Mama!

And in token of his friendship, As a mark of his remembrance, He adorned and decked his pipe-stem With the crimson tuft of feathers, With the blood-red crest of Mama.

But the wealth of Megissogwon, All the trophies of the battle, He divided with his people, Shared it equally among them.

X

HIAWATHA'S WOOING

"As unto the bow the cord is, So unto the man is woman;Though she bends him, she obeys him, Though she draws him, yet she follows, Useless each without the other!"Thus the youthful Hiawatha Said within himself and pondered, Much perplexed by various feelings, Listless, longing, hoping, fearing, Dreaming still of Minnehaha, Of the lovely Laughing Water, In the land of the Dacotahs.

"Wed a maiden of your people,"

Warning said the old Nokomis;

"Go not eastward, go not westward, For a stranger, whom we know not!

Like a fire upon the hearth-stone Is a neighbor's homely daughter, Like the starlight or the moonlight Is the handsomest of strangers!"Thus dissuading spake Nokomis, And my Hiawatha answered Only this: "Dear old Nokomis, Very pleasant is the firelight, But I like the starlight better, Better do I like the moonlight!"Gravely then said old Nokomis:

"Bring not here an idle maiden, Bring not here a useless woman, Hands unskilful, feet unwilling;Bring a wife with nimble fingers, Heart and hand that move together, Feet that run on willing errands!"Smiling answered Hiawatha:

"In the land of the Dacotahs Lives the Arrow-maker's daughter, Minnehaha, Laughing Water, Handsomest of all the women.

I will bring her to your wigwam, She shall run upon your errands, Be your starlight, moonlight, firelight, Be the sunlight of my people!"Still dissuading said Nokomis:

"Bring not to my lodge a stranger From the land of the Dacotahs!

Very fierce are the Dacotahs, Often is there war between us, There are feuds yet unforgotten, Wounds that ache and still may open!"Laughing answered Hiawatha:

"For that reason, if no other, Would I wed the fair Dacotah, That our tribes might be united, That old feuds might be forgotten, And old wounds be healed forever!"Thus departed Hiawatha To the land of the Dacotahs, To the land of handsome women;Striding over moor and meadow, Through interminable forests, Through uninterrupted silence.

With his moccasins of magic, At each stride a mile he measured;Yet the way seemed long before him, And his heart outran his footsteps;And he journeyed without resting, Till he heard the cataract's laughter, Heard the Falls of Minnehaha Calling to him through the silence.

"Pleasant is the sound!" he murmured, "Pleasant is the voice that calls me!"On the outskirts of the forests, 'Twixt the shadow and the sunshine, Herds of fallow deer were feeding, But they saw not Hiawatha;To his bow he whispered, "Fail not!"

To his arrow whispered, "Swerve not!"

Sent it singing on its errand, To the red heart of the roebuck;Threw the deer across his shoulder, And sped forward without pausing.

At the doorway of his wigwam Sat the ancient Arrow-maker, In the land of the Dacotahs, Making arrow-heads of jasper, Arrow-heads of chalcedony.

At his side, in all her beauty, Sat the lovely Minnehaha, Sat his daughter, Laughing Water, Plaiting mats of flags and rushes Of the past the old man's thoughts were, And the maiden's of the future.

He was thinking, as he sat there, Of the days when with such arrows He had struck the deer and bison, On the Muskoday, the meadow;Shot the wild goose, flying southward On the wing, the clamorous Wawa;Thinking of the great war-parties, How they came to buy his arrows, Could not fight without his arrows.

Ah, no more such noble warriors Could be found on earth as they were!

Now the men were all like women, Only used their tongues for weapons!

She was thinking of a hunter, From another tribe and country, Young and tall and very handsome, Who one morning, in the Spring-time, Came to buy her father's arrows, Sat and rested in the wigwam, Lingered long about the doorway, Looking back as he departed.

She had heard her father praise him, Praise his courage and his wisdom;Would he come again for arrows To the Falls of Minnehaha?

On the mat her hands lay idle, And her eyes were very dreamy.

Through their thoughts they heard a footstep, Heard a rustling in the branches, And with glowing cheek and forehead, With the deer upon his shoulders, Suddenly from out the woodlands Hiawatha stood before them.

同类推荐
  • 四明洞天丹山图咏集

    四明洞天丹山图咏集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 饮食须知

    饮食须知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Songs From The Mountains

    Songs From The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • COUSIN PHILLIS

    COUSIN PHILLIS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 秘本诸葛神数

    秘本诸葛神数

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 琉璃瞳:有妻凉不凉

    琉璃瞳:有妻凉不凉

    穿越而来,血染花轿,梁宇彤变凉雨瞳。嫁入豪门,夫有七妾,虽是正妻地位低。一见倾心,与夫起事,挟天子以令天下。怒而休夫,归隐市集,面条西施入宫闱。偷梁换柱,盗玺救王,寻净土归根溯源。二夫临门,有缘相随,护国将军是前妻。有道是:一番爱恨,两厢痴缠,三生有幸,四世同堂。
  • 重生幸福

    重生幸福

    从来都没啥好运气的她,重生了!难道说她开始走运了么?那么,请让她上演一出幸福的人生剧吧!幸福不是必然的,那么就从这一刻开始努力吧!可是......“猴子”!你能别出来捣乱吗?她的幸福计划是远离动物的!请滚回你的动物园去~
  • 启迪一生的斗智故事

    启迪一生的斗智故事

    本书自浩如烟海的故事中,选取适合青少年阅读的、能启迪一生的斗智故事,能够锻炼学生的能力、增强学生的素质、发展学生的个性,使青少年在轻松愉悦的阅读中不断成就和完善自我。
  • 天降良缘

    天降良缘

    欧阳慕容一个穷小子,沫丽总裁之女,身份地位的诧异试着对苦命鸳鸯受尽了折磨,魔法高超的上官惠儿总是在暗中帮助欧阳,本为一条自由的鱼儿,却也在时间的磨合下爱上欧阳,开始屡屡破坏欧阳的约会,赶走其她的人,精心的照料欧阳,两人离开喧嚣的城市回到农村,生活才刚刚开始
  • 无上人间之黄泉来客

    无上人间之黄泉来客

    青媔死了,极乐城的厉鬼哀嚎了三日,不栖山的神鸟悲鸣了三年,天界的暮景殿下闭关了三百年。终是让人们相信,境渊的小殿下青媔,真真正正的死了,魂归大地,丝毫也遍寻不得……
  • 窃国风云

    窃国风云

    一不小心成为广东十虎之一黎仁超的儿子,江湖与官场,他该何去何从?这是一个由社团转为财团的故事,这是一个窃取数国之权柄的故事,东朝南越,西亚北俄,乃至大洋彼岸的南北美洲,只要有华人的地方,就有黎家背后的操纵——慢热爽文尽在《窃国风云》
  • 恐怖世界里的作死怪

    恐怖世界里的作死怪

    穿越到地府自封,鬼气复苏的玄幻异世界,林昊获得无敌作死系统。系统:“岐山祖脉之下有一千年僵尸王,掀开他的棺材板,你敢吗?”林昊:“不敢不敢!”系统:“检测到宿主态度极其不端正,即将施展雷罚处置!”林昊:“卧槽,我敢,我敢!”这是一个被系统逼上绝路的少年,给龅牙鬼拔牙,给老狼妖修指甲,掀僵尸王棺材板,给天使小姐姐理发...一段荒诞而又吐血的历程,从东方到西方,从人间到天界,再到宇宙各大星辰大陆,林昊一路作死,最终他林昊之名,响彻整片宇宙。
  • 刺客都市行

    刺客都市行

    曾经的第二杀手,因组织的任务,开启新的都市生活。
  • 重生之狩猎神魔

    重生之狩猎神魔

    主角重生异界,被当成异端,审判而死。却变成一只蝎子。看这只小蝎子怎样成为神魔为之恐惧的存在。
  • 梦里当法爷

    梦里当法爷

    睡觉就会进去异界,在魔法学校的夜晚做一个低调的小法师