登陆注册
38677400000057

第57章

Ye who love a nation's legends, Love the ballads of a people, That like voices from afar off Call to us to pause and listen, Speak in tones so plain and childlike, Scarcely can the ear distinguish Whether they are sung or spoken;--Listen to this Indian Legend, To this Song of Hiawatha!

Ye whose hearts are fresh and ******, Who have faith in God and Nature, Who believe that in all ages Every human heart is human, That in even savage bosoms There are longings, yearnings, strivings For the good they comprehend not, That the feeble hands and helpless, Groping blindly in the darkness, Touch God's right hand in that darkness And are lifted up and strengthened;--Listen to this ****** story, To this Song of Hiawatha!

Ye, who sometimes, in your rambles Through the green lanes of the country, Where the tangled barberry-bushes Hang their tufts of crimson berries Over stone walls gray with mosses, Pause by some neglected graveyard, For a while to muse, and ponder On a half-effaced inscription, Written with little skill of song-craft, Homely phrases, but each letter Full of hope and yet of heart-break, Full of all the tender pathos Of the Here and the Hereafter;--Stay and read this rude inscription, Read this Song of Hiawatha!

I

THE PEACE-PIPE

On the Mountains of the Prairie, On the great Red Pipe-stone Quarry, Gitche Manito, the mighty, He the Master of Life, descending, On the red crags of the quarry Stood erect, and called the nations, Called the tribes of men together.

From his footprints flowed a river, Leaped into the light of morning, O'er the precipice plunging downward Gleamed like Ishkoodah, the comet.

And the Spirit, stooping earthward, With his finger on the meadow Traced a winding pathway for it, Saying to it, "Run in this way!"From the red stone of the quarry With his hand he broke a fragment, Moulded it into a pipe-head, Shaped and fashioned it with figures;From the margin of the river Took a long reed for a pipe-stem, With its dark green leaves upon it;Filled the pipe with bark of willow, With the bark of the red willow;Breathed upon the neighboring forest, Made its great boughs chafe together, Till in flame they burst and kindled;And erect upon the mountains, Gitche Manito, the mighty, Smoked the calumet, the Peace-Pipe, As a signal to the nations.

And the smoke rose slowly, slowly, Through the tranquil air of morning, First a single line of darkness, Then a denser, bluer vapor, Then a snow-white cloud unfolding, Like the tree-tops of the forest, Ever rising, rising, rising, Till it touched the top of heaven, Till it broke against the heaven, And rolled outward all around it.

From the Vale of Tawasentha, From the Valley of Wyoming, From the groves of Tuscaloosa, From the far-off Rocky Mountains, From the Northern lakes and rivers All the tribes beheld the signal, Saw the distant smoke ascending, The Pukwana of the Peace-Pipe.

And the Prophets of the nations Said: "Behold it, the Pukwana!

By the signal of the Peace-Pipe, Bending like a wand of willow, Waving like a hand that beckons, Gitche Manito, the mighty, Calls the tribes of men together, Calls the warriors to his council!"Down the rivers, o'er the prairies, Came the warriors of the nations, Came the Delawares and Mohawks, Came the Choctaws and Camanches, Came the Shoshonies and Blackfeet, Came the Pawnees and Omahas, Came the Mandans and Dacotahs, Came the Hurons and Ojibways, All the warriors drawn together By the signal of the Peace-Pipe, To the Mountains of the Prairie, To the great Red Pipe-stone Quarry.

And they stood there on the meadow, With their weapons and their war-gear, Painted like the leaves of Autumn, Painted like the sky of morning, Wildly glaring at each other;In their faces stern defiance, In their hearts the feuds of ages, The hereditary hatred, The ancestral thirst of vengeance.

Gitche Manito, the mighty, The creator of the nations, Looked upon them with compassion, With paternal love and pity;Looked upon their wrath and wrangling But as quarrels among children, But as feuds and fights of children!

Over them he stretched his right hand, To subdue their stubborn natures, To allay their thirst and fever, By the shadow of his right hand;Spake to them with voice majestic As the sound of far-off waters, Falling into deep abysses, Warning, chiding, spake in this wise:--"O my children! my poor children!

Listen to the words of wisdom, Listen to the words of warning, From the lips of the Great Spirit, From the Master of Life, who made you!

"I have given you lands to hunt in, I have given you streams to fish in, I have given you bear and bison, I have given you roe and reindeer, I have given you brant and beaver, Filled the marshes full of wild-fowl, Filled the rivers full of fishes:

Why then are you not contented?

Why then will you hunt each other?

"I am weary of your quarrels, Weary of your wars and bloodshed, Weary of your prayers for vengeance, Of your wranglings and dissensions;All your strength is in your union, All your danger is in discord;Therefore be at peace henceforward, And as brothers live together.

"I will send a Prophet to you, A Deliverer of the nations, Who shall guide you and shall teach you, Who shall toil and suffer with you.

If you listen to his counsels, You will multiply and prosper;If his warnings pass unheeded, You will fade away and perish!

"Bathe now in the stream before you, Wash the war-paint from your faces, Wash the blood-stains from your fingers, Bury your war-clubs and your weapons, Break the red stone from this quarry, Mould and make it into Peace-Pipes, Take the reeds that grow beside you, Deck them with your brightest feathers, Smoke the calumet together, And as brothers live henceforward!"Then upon the ground the warriors Threw their cloaks and shirts of deer-skin, Threw their weapons and their war-gear, Leaped into the rushing river, Washed the war-paint from their faces.

同类推荐
热门推荐
  • 千年尘曦散月间

    千年尘曦散月间

    一失足成千古恨啊!十二岁生辰当天,她被劫去做了实验,一睡就是半年。[我最不能忍受的,是,有仇不报!]决心脱离家族去过属于自己生活时,一个个不属于她的世界的人闯进了她的心。尘、散、千、月。生死之交的好友陆续坠入死亡的轮回。重回了孤独的世界。决心修炼,成为世界顶峰的强者。……最后一站,神族的殿堂……
  • 山海世界研究院

    山海世界研究院

    我们是探寻真相之人,在重重虚幻中寻找真实。我们是离经叛道之人,在大义凌然面前装糊涂。我们是自以为是之人,在苦口良药之后做大死。我们是山海世界研究院!
  • 婚途无期

    婚途无期

    姐姐逃婚,她被迫替嫁,一入豪门深似海,她被算计的体无完肤。竹马出现即将救她脱离,却被名存实亡的老公毁掉。他修长的手指捏紧她的下颚:“女人,这场婚姻开始或结束,只能我来定。”只婚不爱?他却放低姿态一次次的替她解围。当她情根深种时,他又亲手摧毁她所有的念想!他是洛城三少之首,众人膜拜的顾西弦,怎会轻易爱上她?姐姐归来,她被弃之敝履,带着身孕悄然离去……当她复仇归来时,他却拿着一纸婚书,轻笑:“玩够了么,夫人?”——拟将真心换情深,奈何情深负流年,她要的,不过一场盛世安稳。
  • 容斋随笔(中华国学经典)

    容斋随笔(中华国学经典)

    中国传统文化博大精深,包罗万象,远不是一本书所能囊括的。本丛书只是选取其中部分内容分门别类进行介绍。我们约请的作者,都是各个领域的专业研究者,每一篇简短的文字背后其实都有多年的积累,他们努力使这些文字深入浅出而严谨准确。与此同时,我们给一些文字选配了图片,使读者形成更加直观的印象。无论您是什么学历,无论您是什么年龄,无论您从事的是什么职业,只要您是中国传统文化的爱好者,您都可以从本书中获得您想要的。
  • 路还长呢

    路还长呢

    饭,慢慢的吃。路,慢慢的走。人生还很长,我们有时间。
  • 我家的奶狗先生

    我家的奶狗先生

    我看上你了,你就是我的人咯!我……我能说不嘛…?
  • 楚国春秋

    楚国春秋

    从青梅竹马到“结发为夫妻,恩爱两不疑”,朝廷国政、一己私欲......爱情、友情、亲情......在这看似繁华却暗地波涛汹涌的时代,究竟怎样才是最好的选择?
  • 俄罗斯当代戏剧集·1

    俄罗斯当代戏剧集·1

    本书主要有五个短片剧目组成:亚历山大·阿尔希波夫的《复员军人列车》、拉基翁·别林兹基的《粉丝》、维多利亚·尼基福罗娃的《同盟》、尼古拉·科利亚达的《吱吱》、弗拉基米尔·普列斯尼亚科夫的《恐怖主义》。介绍了不同时期俄罗斯著名剧作家的优秀作品,人物形象生动,故事有的打乱时空,波折诡异,有的按照时间顺序,高潮跌宕起伏,引起读者的无限想象。
  • 重生兵王闯都市

    重生兵王闯都市

    他曾经是最优秀特种兵,是搅动国际风云的王者,却最终家破人亡。携带好人系统重生,上天要他做尽天下好事,他要去拯救那个万人敬仰的家族,要去守护那个他和战友们曾经为之牺牲奉献的国家.上一世的敌人都要全部消灭。一切重新来过,他要守护身边的一切!
  • 自缚之毛毛虫1

    自缚之毛毛虫1

    平凡的生活琐事,一个孩子自出生后的成长生活,以及她眼中的世界。