登陆注册
38045100000066

第66章 CHAPTER IX(3)

That's why you are not competent to do anything, and you are unhappy because of this incompetence. Taraska. Yes. He must be about forty now. He is lost to me! A galley-slave--is that my son? A blunt-snouted young pig. He would not speak to his father, and--he stumbled.""What did he do?" asked Lubov, eagerly listening to the old man's words.

"Who knows? It may be that now he cannot understand himself, if he became sensible, and he must have become a sensible man; he's the son of a father who's not stupid, and then he must have suffered not a little. They coddle them, the nihilists! They should have turned them over to me. I'd show them what to do.

Into the desert! Into the isolated places--march! Come, now, my wise fellows, arrange life there according to your own will! Go ahead! And as authorities over them I'd station the robust peasants. Well, now, honourable gentlemen, you were given to eat and to drink, you were given an education--what have you learned?

Pay your debts, pray. Yes, I would not spend a broken grosh on them. I would squeeze all the price out of them--give it up! You must not set a man at naught. It is not enough to imprison him!

You transgressed the law, and are a gentleman? Never mind, you must work. Out of a single seed comes an ear of corn, and a man ought not be permitted to perish without being of use! An economical carpenter finds a place for each and every chip of wood--just so must every man be profitably used up, and used up entire, to the very last vein. All sorts of trash have a place in life, and man is never trash. Eh! it is bad when power lives without reason, nor is it good when reason lives without power.

Take Foma now. Who is coming there--give a look."Turning around, Lubov noticed the captain of the "Yermak," Yefim, coming along the garden path. He had respectfully removed his cap and bowed to her. There was a hopelessly guilty expression on his face and he seemed abashed. Yakov Tarasovich recognized him and, instantly grown alarmed, he cried:

"Where are you coming from? What has happened?""I--I have come to you!" said Yefim, stopping short at the table, with a low bow.

"Well, I see, you've come to me. What's the matter? Where's the steamer?""The steamer is there!" Yefim thrust his hand somewhere into the air and heavily shifted from one foot to the other.

"Where is it, devil? Speak coherently--what has happened?" cried the old man, enraged.

"So--a misfortune, Yakov."

"Have you been wrecked?"

"No, God saved us."

"Burned up? Well, speak more quickly."

Yefim drew air into his chest and said slowly:

"Barge No. 9 was sunk--smashed up. One man's back was broken, and one is altogether missing, so that he must have drowned. About five more were injured, but not so very badly, though some were disabled.""So-o!" drawled out Mayakin, measuring the captain with an ill-omened look.

"Well, Yefimushka, I'll strip your skin off"

"It wasn't I who did it!" said Yefim, quickly.

"Not you?" cried the old man, shaking with rage. "Who then?""The master himself."

"Foma? And you. Where were you?"

"I was lying in the hatchway."

"Ah! You were lying."

"I was bound there."

"Wha-at?" screamed the old man in a shrill voice.

"Allow me to tell you everything as it happened. He was drunk and he shouted: "'Get away! I'll take command myself!' I said 'Ican't! I am the captain.' 'Bind him!' said he. And when they had bound me, they lowered me into the hatchway, with the sailors.

And as the master was drunk, he wanted to have some fun. A fleet of boats was coming toward us. Six empty barges towed by 'Cheruigorez.' So Foma Ignatyich blocked their way. They whistled. More than once. I must tell the truth--they whistled!""Well?"

"Well, and they couldn't manage it--the two barges in front crashed into us. And as they struck the side of our ninth, we were smashed to pieces. And the two barges were also smashed. But we fared much worse."Mayakin rose from the chair and burst into jarring, angry laughter. And Yefim sighed, and, outstretching his hands, said:xxx"He has a very violent character. When he is sober he is silent most of the time, and walks around thoughtfully, but when he wets his springs with wine--then he breaks loose. Then he is not master of himself and of his business--but their wild enemy--you must excuse me! And I want to leave, Yakov Tarasovich! I am not used to being without a master, I cannot live without a master!""Keep quiet!" said Mayakin, sternly. "Where's Foma?""There; at the same place. Immediately after the accident, he came to himself and at once sent for workmen. They'll lift the barge. They may have started by this time.""Is he there alone?" asked Mayakin, lowering his head.

"Not quite," replied Yefim, softly, glancing stealthily at Lubov.

"Really?"

"There's a lady with him. A dark one."

"So."

"It looks as though the woman is out of her wits," said Yefim, with a sigh. "She's forever singing. She sings very well. It's very captivating.""I am not asking you about her!" cried Mayakin, angrily. The wrinkles of his face were painfully quivering, and it seemed to Lubov that her father was about to weep.

"Calm yourself, papa!" she entreated caressingly. "Maybe the loss isn't so great.""Not great?" cried Yakov Tarasovich in a ringing voice. "What do you understand, you fool? Is it only that the barge was smashed?

Eh, you! A man is lost! That's what it is! And he is essential to me! I need him, dull devils that you are!" The old man shook his head angrily and with brisk steps walked off along the garden path leading toward the house.

And Foma was at this time about four hundred versts away from his godfather, in a village hut, on the shore of the Volga. He had just awakened from sleep, and lying on the floor, on a bed of fresh hay, in the middle of the hut, he gazed gloomily out of the window at the sky, which was covered with gray, scattered clouds.

同类推荐
  • 鲁府禁方

    鲁府禁方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说转女身经

    佛说转女身经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Medea

    Medea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 律苑事规

    律苑事规

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 同治嫖院

    同治嫖院

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 图腾异界

    图腾异界

    每个图腾,亦为信仰,每个团体,国家,民族,家族,个人都有自己的信仰理解。可是科技纷飞和时代更替,信仰决堤,道德缺失,造成了新一轮的人类战争,可是战争过后,我们的信仰归何处?
  • 极品管家

    极品管家

    犯我大宋天威者,杀!惹我娘子不快者,杀!上阵杀敌、宫廷内斗、暧昧情事应有尽有咱不说啥轰动九天之事,只谈这天圣原的小小杨总管王宫贵人间的风流韵事,自然还有阵前热血杀敌的爽快皇城纷扰,王府事多,故宋之扰,宫廷内乱,伴娘子上阵,麻烦麻烦!梦中美人,刁蛮郡主,皇后多情,贵妃有意,管家也风流,何妨何妨?管家Q群【35307292】【起点第二编辑组签约作品】
  • 悠悠木长

    悠悠木长

    高考结束后他把她抵在墙上愤愤的说“全世界都能看得出我何木晨喜欢你李悠雯,你是哪里出问题了嘛看不出来”<br>熟悉李悠雯的人都知道她高中三年害怕独自接触何木晨但又想接近他,还怕他发现自己一直都喜欢他,而躲避自己。但李悠雯不知道的是他也一直喜欢她,在背后一直默默的给她保驾护航,把李悠雯追求者的情书偷偷藏起来,不让她看到。<br>很多年之后李悠雯看到了这些情书问他“怪不得我高中以来就收到了一封情书,原来其他的都在你这呀。说,里面有没有你给我写的”挑着眉毛看着他。何木晨突然靠近冲着她耳边说“你猜,猜对了有奖励,奖励老公的香吻一个。”“原来咋没看出你这么不要脸,爱说不说。”李悠雯看似嫌弃的说。<br>暖心学霸VS乐观小仙女
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天上有间客栈

    天上有间客栈

    新书《君子与鬼》,即地府二,已经发布,请多多支持!恶鬼来袭。十万书生奉命镇守长亭,万里长亭万里血!……有百家争呜,有琴棋对抗,有贤者悲哭,有义士赴死,有君子立危墙下……亦有恶鬼横行,妖魔乱舞……这是一个君子的时代;也是一个君子的世界。……
  • 努力成为一名主神中

    努力成为一名主神中

    当莫名其妙的系统砸到季月头上的时候,面对抹杀的命运,季月只能努力奋斗。
  • 山前与山后

    山前与山后

    大山深处的孩子都有着广阔的胸襟和热血的情怀,在山前,拔地而起的参天大树是我们的臂膀,澎涌而发的淳淳泉水滋养我们的血脉。山前到山后,我一路走走停停瞻前顾后,我放不下大山的怀抱也舍不弃对高楼大厦车水马龙歌舞升平的场景和向往。
  • 我有万千世界

    我有万千世界

    王洛作为华夏最年轻的考古学家,在一次考古过程中意外得到了一块奇怪的石头,就是因为这块石头,从此王洛开始了他万千世界之旅。
  • 主宰进化

    主宰进化

    某一天,银河系被一颗超级巨大的黑洞吞噬,随后,银河系竟然穿越到一个未知的世界。一切的规则,都被打乱,生物也进化发生了巨大的变化。混乱纪元,一个少年身怀神秘之物,且看他如何利用神物在混乱的世界里踏上巅峰,最后主宰进化。泰坦巨兽、剧毒异物、深渊魔物、异族女王、神秘异兽等着他去挑战和征服。死神沙漠、龙屠绝域、时空裂痕、混乱之海等着他去探寻和开拓。
  • 帝本无心

    帝本无心

    人世间最大的痛苦莫过于爱而不得,想死却无法逃脱。龙奕辰,奈何桥上,黄泉路上,你我永不相逢!