登陆注册
38045100000109

第109章 CHAPTER XII(11)

"Yes, I am harsh! People require that. We Russians are all desperately loose. Happily, life is so arranged that, whether we will it or not, we gradually brace up. Dreams are for the lads and maidens, but for serious people there is serious business.""Sometimes I feel very sorry for Foma. What will become of him?""That does not concern me. I believe that nothing in particular will become of him--neither good nor bad. The insipid fellow will squander his money away, and will be ruined. What else? Eh, the deuce take him! Such people as he is are rare nowadays. Now the merchant knows the power of education. And he, that foster-brother of yours, he will go to ruin."

"That's true, sir!" said Foma, opening the door and appearing on the threshold.

Pale, with knitted brow and quivering lips, he stared straight into Taras's face and said in a dull voice: "True! I will go to ruin and--amen! The sooner the better!"Lubov sprang up from the chair with frightened face, and ran up to Taras, who stood calmly in the middle of the room, with his hands thrust in his pockets.

"Foma! Oh! Shame! You have been eavesdropping. Oh, Foma!" said she in confusion.

"Keep quiet, you lamb!" said Foma to her.

"Yes, eavesdropping is wrong!" ejaculated Taras, slowly, without lifting from Foma his look of contempt.

"Let it be wrong!" said Foma, with a wave of the hand. "Is it my fault that the truth can be learned by eavesdropping only?""Go away, Foma, please!" entreated Lubov, pressing close to her brother.

"Perhaps you have something to say to me?" asked Taras, calmly.

"I?" exclaimed Foma. "What can I say? I cannot say anything. It is you who--you, I believe, know everything.""You have nothing then to discuss with me?" asked Taras again.

"I am very pleased."

He turned sideways to Foma and inquired of Lubov:

"What do you think--will father return soon?"Foma looked at him, and, feeling something akin to respect for the man, deliberately left the house. He did not feel like going to his own huge empty house, where each step of his awakened a ringing echo, he strolled along the street, which was enveloped in the melancholy gray twilight of late autumn. He thought of Taras Mayakin.

"How severe he is. He takes after his father. Only he's not so restless. He's also a cunning rogue, I think, while Lubka regarded him almost as a saint. That foolish girl! What a sermon he read to me! A regular judge. And she--she was kind toward me."But all these thoughts stirred in him no feelings--neither hatred toward Taras nor sympathy for Lubov. He carried with him something painful and uncomfortable, something incomprehensible to him, that kept growing within his breast, and it seemed to him that his heart was swollen and was gnawing as though from an abscess. He hearkened to that unceasing and indomitable pain, noticed that it was growing more and more acute from hour to hour, and, not knowing how to allay it, waited for the results.

Then his godfather's trotter passed him. Foma saw in the carriage the small figure of Yakov Mayakin, but even that aroused no feeling in him. A lamplighter ran past Foma, overtook him, placed his ladder against the lamp post and went up. The ladder suddenly slipped under his weight, and he, clasping the lamp post, cursed loudly and angrily. A girl jostled Foma in the side with her bundle and said:

"Excuse me."

He glanced at her and said nothing. Then a drizzling rain began to fall from the sky--tiny, scarcely visible drops of moisture overcast the lights of the lanterns and the shop windows with grayish dust. This dust made him breathe with difficulty.

"Shall I go to Yozhov and pass the night there? I might drink with him," thought Foma and went away to Yozhov, not having the slightest desire either to see the feuilleton-writer or to drink with him.

At Yozhov's he found a shaggy fellow sitting on the lounge. He had on a blouse and gray pantaloons. His face was swarthy, as though smoked, his eyes were large, immobile and angry, his thick upper lip was covered with a bristle-like, soldier moustache. He was sitting on the lounge, with his feet clasped in his huge arms and his chin resting on his knees. Yozhov sat sideways in a chair, with his legs thrown across the arm of the chair. Among books and newspapers on the table stood a bottle of vodka and there was an odour of something salty in the room.

"Why are you tramping about?" Yozhov asked Foma, and, nodding at him, said to the man on the lounge: "Gordyeeff!"The man glanced at the newcomer and said in a harsh, shrill voice: "Krasnoshchokov."Foma seated himself on a corner of the lounge and said to Yozhov:

"I have come to stay here over night."

"Well? Go on, Vasily."

The latter glanced at Foma askance and went on in a creaking voice:

"In my opinion, you are attacking the stupid people in vain.

Masaniello was a fool, but what had to be performed was done in the best way possible. And that Winkelried was certainly a fool also, and yet had he not thrust the imperial spears into himself the Swiss would have been thrashed. Have there not been many fools like that? Yet they are the heroes. And the clever people are the cowards. Where they ought to deal the obstacle a blow with all their might they stop to reflect: 'What will come of it?

Perhaps we may perish in vain?' And they stand there like posts--until they breathe their last. And the fool is brave! He rushes headforemost against the wall--bang! If his skull breaks--what of it? Calves' heads are not dear. And if he makes a crack in the wall the clever people will pick it open into gates, will pass and credit themselves with the honour. No, Nikolay Matveyich, bravery is a good thing even though it be without reason.""Vasily, you are talking nonsense!" said Yozhov, stretching his hand toward him.

同类推荐
  • 大乘金刚髻珠菩萨修行分

    大乘金刚髻珠菩萨修行分

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一咒鬼经

    太上正一咒鬼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 义勇

    义勇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 词说

    词说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观涛奇禅师语录

    观涛奇禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 驯服千金:编制尹然情缘

    驯服千金:编制尹然情缘

    “哥哥,既然你不给我一个商会位置,那就别怪我手下无情了!”殷清把和尹冥的合影摔碎,“我要得到你的位置,我要做全上海滩老大!”“我求求你,看在我和你孩子的面子上,放过我妹妹吧,好不好。”龚子淇拽着殷清的袖子“呵呵,为什么呢。”史静然狠狠地打了殷清一巴掌,“你还有什么资格做这个孩子的父亲!我看错你了,殷清!”“静然,你冷静一下,人死不能复生了。”尹冥说
  • 重生之太平令

    重生之太平令

    前世谈笑点兵、纵横沙场的浴血罗刹,今世重生官宦之家,读读书、种种花、嫁嫁人,平凡小娘子的壁花生活是她今生最大的目标。但天不随人愿,注定她走过的地方总要无风起浪、平地生波。皇帝、王爷、将军、才子、半仙纷纷前来搅局,且看我纨扇一挥,各路神仙退散,重谱我一曲淡泊太平令。===============某越第一次发文,大家多多捧场,推荐、收藏多多投来鞭策我吧。新修改的封面感谢贴吧的尉迟金姝妹子。
  • 爆笑穿越:草包傻王妃

    爆笑穿越:草包傻王妃

    她可真是大胆,嫁不成太子就想嫁给他?哼,觉得他这个王爷配不起她吗?要知道他堂堂七王爷,从小到大都不是好欺负的主,他有的是时间陪她玩,就看她是不是玩得起!
  • 心灵的驿站

    心灵的驿站

    每个人会与许多不同的好书相遇,这是人与物的牵绊,也是人与人的牵绊。每个人与好书相遇都在上演着各自不同的故事。当然你也不例外,现在你也与一本好书相遇了。这本书中有优美的英文及美丽的中文,她会给你山泉般甘甜的知识,待你畅游你未曾游览过的景致,而你又将与她上演怎样精彩的故事呢……
  • 盯人郡主不好当

    盯人郡主不好当

    堂兄登基、义兄屯兵,受气小郡主一朝翻身农奴把歌唱,却独独盯上了一个可疑的守门侍卫,从此开启了盯人与反盯人的日常。在你盯我逃的来往中,盯出了友谊,盯出了情调,还盯出了许多过去的秘密。
  • 红尘宿命

    红尘宿命

    君为人臣,妾居青楼,天上地下,何来好聚?鸳鸯相聚,一见钟情,两心无隙,何不好聚?一个在五尺见方的小隔间,唱着无奈的莺声燕语一个在金戈铁马的边塞,书写着了却君王天下事的千古美谈他,她,走到一起。合上魏书,台眼,洛阳城
  • 我在异能时代里修仙

    我在异能时代里修仙

    一个没有异能的人能在一个到处都是异能的时代里做些什么?当个平凡人泯然众生?不,爷虽然没有异能但能修仙!
  • 无限中二

    无限中二

    游戏?NO,NO,这里可能是美妙的异世界。异世?No,他只是场游戏。
  • 星河不倒翁

    星河不倒翁

    公元2147年,星际殖民已成常态。超级武器,科技研发,生物实验如雨后春笋。注定要死于病魔之下的少年王轩,却因为一颗神秘小球重获新生,从此为了心中的梦想而不懈奋斗!“总有一天,我会看遍这宇宙星河”
  • 玄武穹苍

    玄武穹苍

    地球的普通大学生萧云因一场意外穿越到玄武大陆,阴差阳错转世到古风镇萧家的废材少主身上。加上偶得上古玉佩,得玉佩之灵的指导,再加上自己在地球上的知识开始了一场与众不同的修炼之旅。看曾经的废物如何成为耀眼的天才。