邻居卢卡斯太太的报道十分喜人:宾格莱先生非常年轻、相当漂亮、极为谦和;他将出现在即将举行的舞会上。没有什么能比这事更令人兴奋的。
没几天,宾格莱先生回访了本纳特先生,他想看看年轻的女士们。对她们的美貌他早有耳闻,可他见到的却仅仅是她们的父亲。而姑娘们则方便得多,她们可以从上面的窗户向下看:
他穿了一件蓝色的外衣,骑的是一匹黑马。
赴晚宴的邀请很快就发出去了。本纳特太太已经计划好了饭菜,她将充分展示本纳特太太高超的家政管理水平。宾格莱先生有要紧事,第二天非进城不可,不能接受这份诚挚的邀请。本纳特太太既失望又不安,她担心宾格莱总是如此飘忽不定,永远不会在尼尔菲安下家来。
卢卡斯夫人宽慰她,宾格莱先生之所以去伦敦,不过是邀些人来参加舞会;接踵而至的消息则说,宾格莱先生要带回七个男子和十二位女士。姑娘们对于这么庞大的女子数字颇为不快,但当这群人步入舞厅时,她们欣慰地发现,所有的人加在一起,也不过五个:宾格莱先生,他的两个姐妹,姐夫以及另外一位年轻男子。
宾格莱先生既漂亮又有绅士风度,两个姐妹优雅而新潮。姐夫看上去有点绅士的味儿,不过没什么出众的地方。倒是达西先生魁伟高大的身材,高贵非凡的面孔,令所有人瞩目。有关他年收入一万镑的说法,在他出现的五分钟内,就传遍了舞厅的每一个角落。这个晚上一半的时间里,人们都用羡慕的目光注视着他。后来,人们发现他的态度实在可恶,于是原先对他的宠爱也自然消失了。
宾格莱先生很快便熟悉了在场的全部重要人物。每个曲子他都要跳,他不满意舞会散得那么早,并且谈到他要在尼尔菲的家中自己举行一次舞会。达西先生只跳了两次,一次和赫斯特夫人,另一次和宾格莱小姐。他拒绝被引见给任何一位女士,一晚上都在屋里踱来踱去。达西先生对本纳特府上的小姐表现出不屑一顾的样子,使本纳特太太更讨厌他了。
男宾太少,伊丽莎白有两场舞都空坐在那里。
这时,达西先生刚好站在离她很近的地方。尽管她并不愿意,可她还是听到了宾格莱同达西先生之间的一段对话。当时,宾格莱从舞池里跑出来几分钟,是为了恳请自己的朋友投入欢乐的人群。
“来吧,达西,”宾格莱说,“我讨厌看见你自己呆头呆脑地傻站在那儿,你最好还是跳起来吧。”
“我当然不,你姐姐、还有你妹妹,都已经有舞伴了,我没兴趣和别人跳。”
“我可没你那么难伺候,”宾格莱嚷嚷起来,“说实在的,我平生第一次看到这么多可爱的女孩子。”
“和你跳舞的那位是唯一顺眼的一个。”
“噢,我从没见过比她还美的创造物!可她的一个妹妹就坐在你的身后,她也挺迷人的,我敢说,她也一定很温顺,要不要我让舞伴给介绍一下呀?”
“你说的是哪一位?”达西问完便转过头来。他找到伊丽莎白看了一会儿,冷冷地说,“她是挺好看,可还不足以吸引我。”
达西走开了,伊丽莎白依然对他没有任何好感。不过,她还是以令人钦佩的气度将这个故事讲给朋友们听了。这是由于她具有活泼开朗的天性和强烈的幽默感。
这天晚上,本纳特一家人都过得很愉快。
她们高高兴兴地回到了朗伯恩的家里。这个村落在哈福德郡,而本纳特府是村里最显要的一户。