伊丽莎白每天都在罗新斯的花园里散步,她不止一次意外地遇到了达西先生。为了防止这种事再次发生,在他们第一次偶然相遇的时候,她便特意透露给他,这是她最喜欢的花园。因此,如果这一幕再度重演,可就太奇怪了。然而,确实发生了,甚至还有第三次。事实上,他还愿意掉过头来陪她走一走。他从不多说,她也懒得多谈,懒得多听。
一天,伊丽莎白一边散步,一边读着简写给她的最后一封信。一抬头,她又吃了一惊,这次不是达西,而是费茨威廉迎着她走过来。他们一起走向牧师住所。
“你星期六就离开肯特吗?”伊丽莎白问道。
“对,如果达西不再耽搁。不过,对我们的事,他总是随心所欲。我同他在一起是因为我也是达西小姐的保护人。”
“真的吗?她没有给你找麻烦?像她这年龄的女孩子是很不好对付的。”
她发现对方是那么诚恳地望着她,这使她确信,她的话在某种程度上非常接近事实。她立刻接下去说:
“你不必害怕,我并没听说她有什么不好。我的一些女朋友,像赫斯特夫人和宾格莱小姐,对她就倍加推崇。我想你也知道她们。”
“我知道一些。她们的兄弟是达西非常要好的朋友。”
“噢,是的,”伊丽莎白冷冷地说,“达西先生对宾格莱是非常之好,简直是关怀备至。”
“关怀备至!是的,我的确相信达西帮了他了。达西曾经跟我提起过一些事,因此,我有理由相信宾格莱先生一定很感激达西。”
“我不懂你的意思。”
“当然,这事儿达西并不想让别人都知道,因为如果传到女方家人的耳朵里,会搞得很不愉快。”
“你放心,我不会说的。”
“他只是告诉我:他很庆幸,最近他把一个朋友从一桩最不明智的婚姻中解救出来。”
“达西没说他之所以插手这件事的原因吗?”
“女方有许多非常不利的因素。”
伊丽莎白心中充满了愤怒。
她从来没有怀疑过达西会与拆散宾格莱和简这件事有关,而总是把宾格莱小姐作为罪魁祸首来谴责。不管怎么说,是他,或者说是他的傲慢造成了简的所有痛苦。他毁掉了世界上一颗最温柔、最宽容的心所有的幸福向往。
“女方有许多不利因素,”这是科隆尼尔·费茨威廉的原话。而这所谓的不利因素大概是,她有一个在乡下做律师的姨夫,还有一个在伦敦做生意的舅舅。
“简自己,”她愤愤地说,“不会有什么不对——她那么漂亮,那么善良!她有见地、有修养、风度优雅迷人。父亲也没有什么可挑剔的,他的能力是达西本人也不能漠视的。”
后来她又想到了母亲,的确,这有些挫伤她的自信。
伊丽莎白激动得泪流满面,头也跟着疼起来。到了晚上,头更疼了,加上她不愿意见到达西,她决定不同表兄表嫂去罗新斯喝茶了。