登陆注册
34553600000024

第24章

These six months we have been besieged in this palace by my subjects. You are allowed to walk on the beach among the soldiers. Can I go further myself, or can Caesar?

POTHINUS. You are but a child, Cleopatra, and do not understand these matters.

The ladies laugh. Cleopatra looks inscrutably at him.

CHARMIAN. I see you do not know the latest news, Pothinus.

POTHINUS. What is that?

CHARMIAN. That Cleopatra is no longer a child. Shall I tell you how to grow much older, and much, MUCH wiser in one day?

POTHINUS. I should prefer to grow wiser without growing older.

CHARMIAN. Well, go up to the top of the lighthouse; and get somebody to take you by the hair and throw you into the sea. (The ladies laugh.)CLEOPATRA. She is right, Pothinus: you will come to the shore with much conceit washed out of you. (The ladies laugh. Cleopatra rises impatiently.) Begone, all of you. I will speak with Pothinus alone. Drive them out, Ftatateeta. (They run out laughing. Ftatateeta shuts the door on them.) What are YOUwaiting for?

FTATATEETA. It is not meet that the Queen remain alone with--CLEOPATRA (interrupting her). Ftatateeta: must I sacrifice you to your father's gods to teach you that I am Queen of Egypt, and not you?

FTATATEETA (indignantly). You are like the rest of them. You want to be what these Romans call a New Woman. (She goes out, banging the door.)CLEOPATRA (sitting down again). Now, Pothinus: why did you bribe Ftatateeta to bring you hither?

POTHINUS (studying her gravely). Cleopatra: what they tell me is true. You are changed.

CLEOPATRA. Do you speak with Caesar every day for six months: and YOU will be changed.

POTHINUS. It is the common talk that you are infatuated with this old man.

CLEOPATRA. Infatuated? What does that mean? Made foolish, is it not? Oh no: I wish I were.

POTHINUS. You wish you were made foolish! How so?

CLEOPATRA. When I was foolish, I did what I liked, except when Ftatateeta beat me; and even then I cheated her and did it by stealth. Now that Caesar has made me wise, it is no use my liking or disliking; I do what must be done, and have no time to attend to myself. That is not happiness; but it is greatness. If Caesar were gone, I think I could govern the Egyptians; for what Caesar is to me, I am to the fools around me.

POTHINUS (looking hard at her). Cleopatra: this may be the vanity of youth.

CLEOPATRA. No, no: it is not that I am so clever, but that the others are so stupid.

POTHINUS (musingly). Truly, that is the great secret.

CLEOPATRA. Well, now tell me what you came to say?

POTHINUS (embarrassed). I! Nothing.

CLEOPATRA. Nothing!

POTHINUS. At least--to beg for my liberty: that is all.

CLEOPATRA. For that you would have knelt to Caesar. No, Pothinus:

you came with some plan that depended on Cleopatra being a little nursery kitten. Now that Cleopatra is a Queen, the plan is upset.

POTHINUS (bowing his head submissively). It is so.

CLEOPATRA (exultant). Aha!

POTHINUS (raising his eyes keenly to hers). Is Cleopatra then indeed a Queen, and no longer Caesar's prisoner and slave?

CLEOPATRA. Pothinus: we are all Caesar's slaves--all we in this land of Egypt--whether we will or no. And she who is wise enough to know this will reign when Caesar departs.

POTHINUS. You harp on Caesar's departure.

CLEOPATRA. What if I do?

POTHINUS. Does he not love you?

CLEOPATRA. Love me! Pothinus: Caesar loves no one. Who are those we love? Only those whom we do not hate: all people are strangers and enemies to us except those we love. But it is not so with Caesar. He has no hatred in him: he makes friends with everyone as he does with dogs and children. His kindness to me is a wonder: neither mother, father, nor nurse have ever taken so much care for me, or thrown open their thoughts to me so freely.

POTHINUS. Well: is not this love?

CLEOPATRA. What! When he will do as much for the first girl he meets on his way back to Rome? Ask his slave, Britannus: he has been just as good to him. Nay, ask his very horse! His kindness is not for anything in ME: it is in his own nature.

POTHINUS. But how can you be sure that he does not love you as men love women?

CLEOPATRA. Because I cannot make him jealous. I have tried.

POTHINUS. Hm! Perhaps I should have asked, then, do you love him?

CLEOPATRA. Can one love a god? Besides, I love another Roman: one whom I saw long before Caesar--no god, but a man--one who can love and hate--one whom I can hurt and who would hurt me.

POTHINUS. Does Caesar know this?

CLEOPATRA. Yes POTHINUS. And he is not angry.

CLEOPATRA. He promises to send him to Egypt to please me!

POTHINUS. I do not understand this man?

CLEOPATRA (with superb contempt). YOU understand Caesar! How could you? (Proudly) I do--by instinct.

POTHINUS (deferentially, after a moment's thought). Your Majesty caused me to be admitted to-day. What message has the Queen for me?

CLEOPATRA. This. You think that by ****** my brother king, you will rule in Egypt, because you are his guardian and he is a little silly.

POTHINUB. The Queen is pleased to say so.

CLEOPATRA. The Queen is pleased to say this also. That Caesar will eat up you, and Achillas, and my brother, as a cat eats up mice; and that he will put on this land of Egypt as a shepherd puts on his garment. And when he has done that, he will return to Rome, and leave Cleopatra here as his viceroy.

POTHINUS (breaking out wrathfully). That he will never do. We have a thousand men to his ten; and we will drive him and his beggarly legions into the sea.

CLEOPATRA (with scorn, getting up to go). You rant like any common fellow. Go, then, and marshal your thousands; and make haste; for Mithridates of Pergamos is at hand with reinforcements for Caesar. Caesar has held you at bay with two legions: we shall see what he will do with twenty.

POTHINUS. Cleopatra--

CLEOPATRA. Enough, enough: Caesar has spoiled me for talking to weak things like you. (She goes out. Pothinus, with a gesture of rage, is following, when Ftatateeta enters and stops him.)POTHINUS. Let me go forth from this hateful place.

FTATATEETA. What angers you?

同类推荐
热门推荐
  • 凡人救世

    凡人救世

    一个凡人,被迫担起拯救世界的命运,他是否有逆命的决心呢,且看《凡人救世》
  • 余身祭山海

    余身祭山海

    这是一个关于成长的故事,两个一同出生身份却天差地别的少女,她们的命运又会去向何方?命运从来都不是只有一种选择,但在选择时,你只会选那一个。为天下苍生,为我所爱之人,愿以余身祭山海!
  • 栩雪晴仙陌迁

    栩雪晴仙陌迁

    危机四伏的岛国,提心吊胆的国名。重重危机来袭,主角陷入困境。坚持不懈努力修炼魔法的她们能否战胜黑暗势力?地球人与外星人的热恋又会是什么样的呢?
  • 问道心缘

    问道心缘

    混元初开,便分得浑浊二气,始为天地,于是造化阴阳,衍生万物,自有其法。仰仗天地之正气,方成欣欣之世,然而天道无常,亦有得天之物,违逆众生之愿,搅扰世间乐土,故而视之为万恶之本。遂百世以来,无数人类子民便以维护世间正道为念,与诸多邪祟不断相抗,以期世间繁荣昌盛……自洪荒而下,便有一股强大的至邪之力镇于世间,然而当其破封而出,这个故事便从此处开始:少年无痕,圣族遗孤。魔灵入体,厄命殊途。昆仑学艺,太虚引路。茫茫世间,大道何如?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 云泽琐事

    云泽琐事

    “梦是一种变相预言。”混乱下放了半身的力量,平民也可以觉醒A级的怪物,人族铁权不再,百族赢粮而影从,有名字的家伙们纷纷醒来,在这个半身制的大义下,世界索然无味。“那么就选择推翻它吧。”英雄的赞歌从远古传颂至今,预言的步骤缓慢进行。大清洗随后而至。“在樱阁陷入绝望之后,带来的...是六角战争?”东方的妖魔苟延残喘已久,西方的骑士首先会切开他们的脖子,元素的力量将云泽搅的天翻地覆,东西缠绕在一起。诞生的——是名为战争的怪物。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 末日之魔女追夫

    末日之魔女追夫

    俗话说越喜欢一个人迷恋一个人,这个人在你心中就越高不可攀神圣不可侵犯。莫小可就是最好的例子,她虽然好歹也是个校花,但是面对自己的暗恋对象却迟迟不敢告白。莫小可经常牛肉满面的安慰自己:唔~女孩子矜持点好。可她矜持来,矜持去,末日了!丧尸、人体器官满天飞的时候,丫的!她还是没有谈到恋爱!于是潜伏多年的莫小可爆发了!魔女本性必露!那啥~蓝辰宇,咱稀饭你暗恋你明恋你神马的多年了!在这女性少到稀有的末日,我就不信追不到你!不知道人转型运气是不是一起转了,有灵魂绑定的逆天神戒在手。丧尸看我,我隐形,我打丧尸一打一个挂。制造食物、治疗技能自己开发,在女性没有异能的末日,咱是大香饽饽!
  • 教育:创造无限可能

    教育:创造无限可能

    《教育:创造无限可能》是著名教育家、新教育实验的发起人朱永新教授领衔一线优秀的教育工作者,汇集教育的所思所感,并通过典型事例,探讨教育工作方式方法和教育理想的书。本书从让人刻骨铭心、感动良久的故事入手,阐明:教育最重要的就是要相信每一个教育者、每一个教育主体、参与者等都具有无限的可能,具有无穷的潜能。发现这些可能和潜能,并用爱与责任去激发它们,就能成就精彩的教育。