登陆注册
34549900000088

第88章 THE HALICTI: THE PORTRESS.(3)

What can this valve be which, descending or ascending in the cylinder of the pit, after the fashion of a piston, opens and closes the house at each departure and at each arrival? It is an Halictus, who has become the portress of the establishment. With her large head, she makes an impassable barrier at the top of the entrance-hall. If any one belonging to the house wants to go in or out, she 'pulls the cord,' that is to say, she withdraws to a spot where the gallery becomes wider and leaves room for two. The other passes. She then at once returns to the orifice and blocks it with the top of her head.

Motionless, ever on the look-out, she does not leave her post save to drive away importunate visitors.

Let us profit by her brief appearances outside to take a look at her.

We recognize in her an Halictus similar to the others, which are now busy harvesting; but the top of her head is bald and her dress is dingy and thread-bare. All the nap is gone; and one can hardly make out the handsome stripes of red and brown which she used to have.

These tattered, work-worn garments make things clear to us.

This Bee who mounts guard and performs the office of a portress at the entrance to the burrow is older than the others. She is the foundress of the establishment, the mother of the actual workers, the grandmother of the present grubs. In the springtime of her life, three months ago, she wore herself out in solitary labours. Now that her ovaries are dried up, she takes a well-earned rest. No, rest is hardly the word. She still works, she assists the household to the best of her power. Incapable of being a mother for a second time, she becomes a portress, opens the door to the members of her family and makes strangers keep their distance.

The suspicious Kid (In La Fontaine's fable, "Le Loup, la Chevre et le Chevreau."--Translator's Note.), looking through the chink, said to the Wolf:

'Show me a white foot, or I shan't open the door.'

No less suspicious, the grandmother says to each comer:

'Show me the yellow foot of an Halictus, or you won't be let in.'

None is admitted to the dwelling unless she be recognized as a member of the family.

See for yourselves. Near the burrow passes an Ant, an unscrupulous adventuress, who would not be sorry to know the meaning of the honeyed fragrance that rises from the bottom of the cellar.

"Be off, or you'll catch it!'says the portress, wagging her neck.

As a rule the threat suffices. The Ant decamps. Should she insist, the watcher leaves her sentry-box, flings herself upon the saucy jade, buffets her and drives her away. The moment the punishment has been administered, she returns to her post.

Next comes the turn of a Leaf-cutter (Megachile albocincta, PEREZ), which, unskilled in the art of burrowing, utilizes, after the manner of her kin, the old galleries dug by others. Those of the Zebra Halictus suit her very well, when the terrible Gnat has left them vacant for lack of heirs. Seeking for a home wherein to stack her robinia-leaf honey-pots, she often makes a flying inspection of my colonies of Halicti. A burrow seems to take her fancy; but, before she sets foot on earth, her buzzing is noticed by the sentry, who suddenly darts out and makes a few gestures on the threshold of her door. That is all. The Leaf-cutter has understood. She moves on.

Sometimes, the Megachile has time to alight and insert her head into the mouth of the pit. In a moment, the portress is there, comes a little higher and bars the way. Follows a not very serious contest.

The stranger quickly recognizes the rights of the first occupant and, without insisting, goes to seek an abode elsewhere.

An accomplished marauder (Caelioxys caudata, SPIN.), a parasite of the Megachile, receives a sound drubbing under my eyes. She thought, the feather-brain, that she was entering the Leaf-Cutter's establishment! She soon finds out her mistake; she meets the door-keeping Halictus, who administers a sharp correction. She makes off at full speed. And so with the others which, through inadvertence or ambition, seek to enter the burrow.

The same intolerance exists among the different grandmothers. About the middle of July, when the animation of the colony is at its height, two sets of Halicti are easily distinguishable: the young mothers and the old. The former, much more numerous, brisk of movement and smartly arrayed, come and go unceasingly from the burrows to the fields and from the fields to the burrows. The latter, faded and dispirited, wander idly from hole to hole. They look as though they had lost their way and were incapable of finding their homes. Who are these vagabonds? I see in them afflicted ones bereft of a family through the act of the odious Gnat. Many burrows have been altogether exterminated. At the awakening of summer, the mother found herself alone. She left her empty house and went off in search of a dwelling where there were cradles to defend, a guard to mount.

But those fortunate nests already have their overseer, the foundress, who, jealous of her rights, gives her unemployed neighbour a cold reception. One sentry is enough; two would merely block the narrow guard-room.

I am privileged at times to witness a fight between two grandmothers.

When the tramp in quest of employment appears outside the door, the lawful occupant does not move from her post, does not withdraw into the passage, as she would before an Halictus returning from the fields. Far from ****** way, she threatens the intruder with her feet and mandibles. The other retaliates and tries to force her way in notwithstanding. Blows are exchanged. The fray ends by the defeat of the stranger, who goes off to pick a quarrel elsewhere.

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 可以失败不能失落

    可以失败不能失落

    在人生的道路上,在追求事业的征途中,每个人都会遇到诸多的不顺与苦难。在苦难面前是奋斗、进取,还是消沉、堕落,这往往是一个人能否取得成功的关键所在。人生并非理想化的,我们要勇于接受前进道路上的各种考验,开拓进取,百折不挠,做一个勇敢的跋涉者。《可以失败不能失落》将带你体验形形色色的失败与成功,送给你开启智慧之门的钥匙,帮助你将坎坷化为坦途,将眼泪化为歌声。从而让你能坦然地面对挫折,面对苦难,面对生活。这样一来,你就将成为“立于不败之地,而不失敌之败”的“善战者”,从而主宰自己的命运。
  • 半生南梦

    半生南梦

    一封意外收到的请柬,将郁半梦平静的生活彻底打破。迟到多年的承诺,上司的刻意接近,阮卿欲言又止的话语……这些人究竟想在她身上得到什么?她只想安安静静的生活,可以不用再为了失去谁而难过,可为何这些人总也不愿放过她?为什么这些人非要逼得她总叛亲离,失去一切,只得背离故乡,漂泊无依?爱情将我们变得残忍,不惜任何代价。【文风轻松+有宠有虐+结局HE+雷者慎入】
  • 花钱就能成为大佬

    花钱就能成为大佬

    车祸过后,穿越到平行世界,获得“完美人生系统”。花钱就能获得完美点。叮,获得强化果实(持久)*999。唐瑜摸了摸下巴。是指哪方面的持久呢?管他呢,吃就完事了!别人成为大佬靠赚钱,我靠花钱。这是一个在疯狂消费花钱、搅动各个圈子、最终成为大佬的故事。全程爽点、暂无女主,放心试毒。
  • 我家后院通史前

    我家后院通史前

    负二代意外发现祖宅后院秘密,竟然来到史前世界。叮!史前大领主系统绑定成功成功捕获鲨齿龙,宠物可学习滑铲、回旋踢,无影腿……恭喜宿主成功制造青铜器……成功将农民提升为高级园丁,植物生长速度增加30%卫兵可进阶为弓手、长枪兵、剑齿虎骑兵……培育史前特殊水果,发展农业畜牧业以及工业。
  • 用一生爱一人

    用一生爱一人

    我们都深爱着彼此,在这个世界中彼此相濡以沫。暗恋这着对方,深爱着对方。但后来,却说我们只是朋友。心灰意冷,到最后,爱情能否救赎那些错失,那些错事
  • 甜妻很撩人

    甜妻很撩人

    他的声音像一杯美酒,那么好喝,那么好听。童娇娇语录!!!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 医馆笑传之梦醉

    医馆笑传之梦醉

    最年轻的锦衣卫,第一个被贬为庶民的镇抚使,天和医馆的二把手,想听我的故事吗?很危险哦!医馆里的故事慢慢的开始了,他的故事也慢慢的开始了
  • 我在游戏世界当奶爸

    我在游戏世界当奶爸

    吴尘玩游戏时猝死了,再次醒来竟意外进入到了一个游戏世界——奶爸游戏世界。在这个世界里,除了原住民外竟然全都是清一色的奶爸。生活了一段时间后,吴尘发现这个游戏世界还真是奇葩:照顾孩子竟然会记录爱心值、陪伴值和健康值?而这些数值竟然还和不靠谱的修仙有关?奶爸世界里竟然时不时就会潜进来一只专偷孩子的魔修?人人都爱的玩具居然还不能直接用钱买?要找宠物还得去宠物世界才行?可是,等他去了宠物世界才特么地发现那里的宠物竟然早已变异了?靠!带娃真是太难了!简直步步为艰啊!孩子妈啊!老婆大人啊!你到底在哪里啊?当红名人,帅气小尘强烈请求您的支援啊……——————————————————本书又名《奶爸他不想修仙》