九月十五日
我的爱人对我轻声呢喃,柔柔的声音之中,我好像正缓缓漫步,穿过一个阳光斑驳的小树林,而就在一片平静的水塘中,突然就到了天堂。
——理查德·加内特
九月十六日
亲爱的,如果我被迫与你分离,那我还算什么;
如果你闭上眼睛,将我驱逐出你的世界,那我还如何存活;
那么,无论是谁发现我更加沉默的灵魂,
请赠予我知识、真理与神圣的奥秘,
真理,
往往为那些超凡脱俗、看透本质之人所准备,
被那些灵魂高尚之人所信仰,
而是否只有在这浩淼宇宙中才能真正自由?
——詹姆斯·罗素·洛厄尔
九月十七日
爱情的美酒是音乐,
爱情的盛宴是诗歌;
当爱情坐享这场盛宴,
便会长驻于此。
积年累月,爱情便会沉醉,
却不是沉醉于这盛宴美酒;
他迷失在他自己的心中,
满是心藤缠绕。
——詹姆斯·汤姆森
九月十八日
夜晚到处洋溢着爱的轻声细语;
小雏鸟在树篱笆上叽叽喳喳地叫着,
老鼠眨着亮晶晶的眼睛,
就连一闪一闪的萤火虫也在这儿漫步;
受惊吓的黑水鸡“腾”地钻进了莎草堆;
一旁沉睡着的鸽子不时发出细碎的“咕咕”声。
——格温德伦·毕夏普
九月十九日
她款步姗姗——让我心生愉悦的姑娘啊——
是那牧羊女在放羊。
羊群就是她的思想。
她让它们这样纯洁无瑕,
护着它们远离悬崖。
她在那青草芬芳的山坡上喂养它们,
让它们睡在那小羊棚。
她爬上祥和的小山,阳光倾洒,
她走下幽深的山谷,一片静好。
在那温柔的胸怀里,
夜空中最明净的星星也探出了头。
她款步姗姗——让我心生愉悦的姑娘啊——
是那牧羊女在放羊。
她藏好自己的小心思,
尽管它们在欢跳活跃。
她是那样的谨慎与理智;
小心地保持自己的灵魂。
她款步姗姗——让我心生愉悦的姑娘啊——
是那牧羊女在放羊。
——梅纳尔夫人(艾丽斯·梅纳尔)
九月二十日
爱与和睦相结合,
我们的灵魂也缠绕,
你我的枝桠勾结,
连树根也紧紧相依。
我们的枝桠盛满欢乐,
吱吱呀呀地甜甜歌唱;
就像我们脚边的涓涓溪水,
天真美好地流淌。
你长了金色的果实,
我穿着美丽的花裙裳;
你甜蜜蜜的树枝芬芳万里,
那是海龟的故乡。
她在那儿养育自己的后代,
吟着一首哀切动人的歌谣;
在你可爱的绿叶之中,
有爱绽放。——我听见他在诉说衷肠。
——布莱克
九月二十一日
你的倩影早已住进我的心房,
你窈窕的身姿将我牢牢捆绑,
白玉般的纤纤细腿,还有那樱桃小口都让我痴狂,
你的火焰燃烧了我的生命——
在甜美的爱情中啊,
我看见了——
阳光明媚的山坡上,树林繁茂,溪流潺潺,
果园芬芳,田野辽阔,成排的高高杨树,
城镇里的大钟楼,我脚下的河流。
头顶那广阔的蓝天之后,耸立的是——
我沦陷在你身上的爱情。
——爱德华·卡宾特
九月二十二日
当她第一次闯进我的视线,
是一位快乐的精灵;
这可爱的精灵一出现,
便装点了瞬间的美丽;
她的眼睛好像黄昏美丽的星星;
她的乌发好似沉沉的暮色;
我想要把她描绘成那五月美好的时光,
还有让人愉快的黎明;
她婆娑起舞的身姿,婀娜多姿的倩影,
使人惊叹沉迷,不可自拔。
我走近她细细打量,
是一个精灵,也是一个妙龄女子!
她的举止轻巧自然,
她的莲步少女般轻盈;
她的容颜满是甜美的微笑,甜蜜的回忆;
她是这样一个生命,不过分明丽美好,
也有着普通人的自然神情;
会有片刻的悲伤,也有简单的消遣,
她可以被赞美,被责备,
可以爱恋,亲吻,落泪,
也可以微笑。
现在我平静地用眼睛端详,
听到她脉搏在跳动;
她也是个常人,会呼吸会思索,
会在人间的生与死之间穿梭;
她的理智坚定,她的决心不变,
她坚韧,富有远见、力量和才能;
她是这样一个完美的女子,天生高贵,
给予我们忠告、慰藉和方向;
虽然只是一个精灵,
但是闪耀着天使明媚的光辉。
——威廉·华兹华斯
九月二十三日
我们不知道,爱情会不会带着生命飞向满天繁星;但我们知道,他会一直等待着她的到来。
——理查德·加内特
九月二十四日
你就合着这弦乐开始歌唱,
当你轻声吟唱,天使便会降临。
——赫里克
九月二十五日
在那美丽的地方,
芳草萋萋,开满金雀花,
我听见脚步声飘过,
却没有人经过。
我看见一张容颜,
像那盛开的花朵——
不,是那狂风暴雨洗礼之后,
天边的彩虹。
这不是男人也不是女人,
甚至尚未成人:
却天生美丽,
纯净非凡,
我看见,那是一个还在孕育中的小小婴儿。
——菲奥娜·麦克劳德
九月二十六日
小宝贝啊:
好像是那海岸上美丽的小小贝壳,
海浪轻轻地把你推上了岸(这汹涌澎湃的浪潮!)——
海滩颤巍巍用手接住了你——像一封折好的信件——
小宝贝还在熟睡着,脸上挂着海洋里的一个梦。
他与爱神相缠绕,拉弯了嘴角在甜甜地微笑,
让人好奇爱神带着他登上了哪一片乐土,
是谁将他带回这儿——爱是个甜蜜的字眼;
两个生命融合为同一个。
——这是爱神伟大的创造。
——爱德华·卡宾特
九月二十七日
你一如过往那般美丽动人让我着迷,
我魂牵梦萦一切只是为你,
我丢失的关于你的童年,
在朋友的声声呼唤里,一点一滴都已忆起。
岁月里曾许下的诺言早已暗淡无光,
而你的眼眸是我黑夜中的星辰,
像是一朵永远不会凋零的花儿,
尽管我还忧伤,但我的爱情之花已然绽放。
若因为你的爱而爱,我将永不会在意这生与死,
也不会坐上悲伤驶来的列车;
若你愿意绕着我的颈项,
就算我已死亡,只要感知到你便又会复活;
再经历一次生命,再一次与你相爱,
就在这万古长青的草地上!
——珀西·奥斯本
九月二十八日
我的心里有一座庙宇,
不会被虫蛀也不会被锈蚀,
庙里一尘不染空空荡荡,
容纳我的灵魂来安家。
在那庙宇的大门旁,
永远都悬挂着花环,
一旦挂上便弥久芳香;
那是装着回忆的玫瑰!
——艾格尼丝·玛丽·弗朗西斯·罗宾逊
九月二十九日
当海伦第一次看到她脸上的皱纹
(当五十年的岁月刻画出这些线条;
当结了婚,又分离时),
她把自己扔进沙发里,然后啜泣。
在这里,她垂着脑袋,
无精打采地扔掉这让人背信弃义的
不可信赖的金钱。
但当你渴望它们,发现它们时,
你听不见它们微笑的痕迹,
你也记不起那不再卷曲馨香的秀发
是如何挣脱了玫瑰色的发饰,
整个夜晚也许都散落在柔软的皮肤上。
“不,不,”你呢喃着,
“可是必然,爱情就要来了,就要来了,就在这儿!”
可是,是什么阻挡了它,就是你啊!
——兰多
九月三十日
夏末已至,青草深深又没过膝盖,
——我与我的爱人,便站在这儿,
小溪在一片寂静中潺潺流淌;
我们悠闲地听着一曲悲伤的乐调,
一个少女在对她年轻的情郎唱歌,
忆起那些逝去的日子,我们轻轻叹息。
有时会不知缘由地潸然泪下;
我问她:“若春天一去不复返,爱情还会长存吗?”
她含情脉脉望向我,
轻轻转身很快答道:
“春天的时光已逝,但看这青草萋萋,
一年比一年长得更好;
我的爱人啊,过往的春天知晓
这爱情会比过去更要深沉。”
——塞缪尔·沃丁顿