在盛开的芬芳中,呼吸六月满载的气息,
在那宽阔的窗边,这仲夏夜的星光,偷偷照进敞开的窗扇;
所有的光亮都在你的身边流动,美丽的你亭亭而立。
六月一日
以上帝之名去爱她,
上苍可鉴,她是属于上帝的;
但我对她的仰慕愈加深沉,从未减少。
她花容月色是神的恩赐,
她天真烂漫是多么可爱,
让人忍不住膜拜。
并不是因为她美丽动人的外貌,
而是那说不上来的纯洁之光,
使那颗宝贵的善美心灵发出耀眼的火花。
——考文垂·帕特莫尔
六月二日
你姗姗而来,伊登!
我的双唇还不习惯吻你,
只是含羞带怯地,啜饮你的茉莉花露,
像那头晕目眩的蜜蜂。
找到花儿时已晚了些许,
嗡嗡地绕着花儿的厢房飞舞,
数着他的花蜜——飞进了花丛中,
迷失在浓郁的花香里!
——艾米莉·狄金森
六月三日
宝贝,我能否为你的吻吟歌一曲?
你淡淡一吻是多么轻柔,
你羞怯的短暂一吻还轻微地颤抖着,
多么像只小鸟在轻啄绿水晶般的树叶。
从花苞开成一朵玫瑰花,
从紧紧闭合到尽力绽放;
须经历多少欢笑泪水,
才能抵达爱情沉睡的海洋;
我有过悲伤难过,也曾欣喜若狂,
当馥郁芬芳的玫瑰花瓣离开我的双唇,
我找到通往这尘世上玫瑰之心的路,
你的双唇,就是我的玫瑰。
但是,没有一支歌儿知晓,
哪一条路可以使我的心通向我的玫瑰之心。
——阿瑟·西蒙斯
六月四日
还记得我们曾约见,
在那长满青藤的长椅上,
你说出的每字每句声如珠玉,
婉转如那出谷的黄莺;
你每每开口都有些微颤抖,
好似一只朱顶雀,
时而也战栗,如那黑鹂鸟的歌喉,
尾音嘹亮动听;
你那双灰绿的眼睛,
仿佛人间四月天,
当我驻足一吻你的芳泽,
你的眼眸便如紫水晶般光彩夺目;
而你的嘴唇,已经久远,久远地,
不曾微笑;
但在不久之后,
你的嘴角突然划出涟漪笑出声来。
从来你就惧怕风吹雨淋,
就像那娇嫩的花儿;
还记得当雨滴突然袭来,
你就惊吓着奔跑起来。
还记得我从未追上你,
因为无人能与你相比;
你美丽的、闪光的莲足,
仿佛插上了小小的羽翼。
——奥斯卡·王尔德
六月五日
我的爱人啊,像朵红红的玫瑰,
是六月里新生的花朵;
我的爱人啊,像支悠长的歌曲,
合着曲调甜美地奏响。
我美丽的姑娘,你俏丽多姿,
我不可自拔地深爱着你:
就算海枯石烂,
我也爱你依旧。
就算大海枯竭了,
就算阳光灼热,石头也烂了,
只要我的生命不枯竭,
我便爱你依旧。
——罗伯特·彭斯
六月六日
在夜里的第一次酣睡中,
我从有你的梦里醒来;
那时风儿正低声轻吟,
漫天繁星也熠熠闪光。
我从有你的梦里起来,
我的足底有个精灵,
它引领着我——有谁知道会去哪儿呢?
宝贝,是去往你厢房的窗台下!
黑夜里四处飘荡的微风,
疲倦地憩息在沉默的溪流上,
金香木的芳香渐渐消散,
像是梦里甜美的思绪;
夜莺声声哀啼,
在她的心上死去,
我也必定会在你的心上永眠,
因为我深深爱着你。
哦,快把我从草地上拉起!
我头晕目眩,软弱无力,我将与世长辞!
你的爱渗透在甜吻的雨滴里,
密密地落在我苍白的双唇与眼睑上。
我的双颊啊,已苍白无色!
我的心跳多么急促;
哦,让它贴近你的心怀,
在那儿,它终将破碎。
——雪莱
六月七日
一个开满玫瑰的夜晚!
连空气都染上少有的甜蜜奇香。
当爱情脚步轻盈,
旋着舞从你的心来到我的心,
我欢欣鼓舞,不再惧怕。
哦,你柔声细语与我交谈!哦,你的双唇一张一合,
甜美得好像那玫瑰在爱情里盛放,
仿佛是那美酒从神仙的酒杯溢出。
一个盛满爱情的夜晚!
满是纯粹的开心。
跳动的乐符穿过芳香的空气,
鲜红的,粉红的,还有乳白色的玫瑰,
甜美芬芳的玫瑰绽放在每一个角落;
奇特的玫瑰映入心灵的视觉,
永恒的玫瑰为我的爱情披上华裳!
——艾拉·迪茨
六月八日
来吧,啊,来吧,我生命中的欢乐,
不要让我沉浸在疲倦与痛苦之中!
爱神的眷顾不会再延迟;
多看你一眼,就越觉得神圣非凡!
啊,来吧,带我逃离这离开你的痛苦!
你所有的甜美都被封锁,
像是一个受到恩泽的小小世界;
美丽守卫着你的容颜,
仿若那永恒纯洁的玫瑰:
所以,请来吧,请你振翅高飞,
像那天堂之光直直向我飞来。
——托马斯·坎皮恩
六月九日
在盛开的芬芳中,呼吸六月满载的气息,
在那宽阔的窗边,这仲夏夜的星光,
偷偷照进敞开的窗扇;
房间里流动的空气,
满载着净化的星光,还有月之梦,
装着牧场的神秘气息,以及花园的思绪:
所有的光亮都在你的身边流动,
美丽的你亭亭而立。
我想像那虔诚的空气,
触碰你,膜拜你!
啊,为你,在深夜呢喃着她的密语:
她为你讲述着她的秘密!
你的身体是如此曼妙,
让人本能地想要靠近!
你的双唇,何以如盛开的玫瑰一般迷人!
你那被月光钟爱的胸膛,
吸引着芳香的空气,仿佛那里就是它宁静的归宿。
你的长发,是微风的玩伴,
你的双眸仿若深邃的海洋,
布满星辰:
你的存在鼓舞了它们,它们完全臣服于你;
所有美丽的、珍贵的一切都追随在你身侧,
将你可爱的身影幻化成神秘的色彩,
这神奇的气息,仿佛是你的灵魂扑面而来。
——亨利·布莱恩·宾斯
六月十日
我唯一的爱,你让我欢笑开颜,
多么高兴我可以飞翔,
远远飞到云端之上——
让我们牵着手一同尝试!
在那星云密布之间,
透过薄云俯瞰世界;
沿着银河缓缓行走,
朝天堂之门漫步而去。
对着爱人温柔微笑,
甜美的天使在头顶上观看,
不禁惊呼:“这对恋人深爱着彼此,
胜过从前任何情侣!”
——玛丽·罗宾逊
六月十一日
爱情,在每个人的耳旁或浓墨重彩或云淡风轻;
爱情,用泪水的火花使每个人的眼中都燃起火来;
爱情,系在每个人的脚上,身上或羽翼之上;
爱情,尘世牵绊的始终;
爱情,是全世界的水源,却不会把人淹没,
爱情,是全世界的火花,却不会把人燃尽;
爱情,当时间之手守护自己的生命时,
就算全世界都对它发怒,它也不会毁灭。
——斯温伯恩
六月十二日
每当我靠近你,
都感觉你的灵魂仿佛充满着魔力;
你带我脱离我不想要的自己,
唤醒我全新的心灵。
在你周围,我感觉到柔和的彩虹般的光环
闪烁着爱与平和的光芒,
若我失去自己的思想,
也许就能赢得你那纯净神秘的心境。
我仿佛寻到自己的内心,
不久之前,当你对我轻声细语,
对你的每一分渴望都似乎可以唤醒
那早已熟睡的小小灵魂;
森林里满是精灵,
在那里我们安静而虔诚地思考,
面纱包裹下的秘密多么深沉,
我们生活的这个世界多么如梦如幻。
然而,当我们点燃内心的火光,
终于可以把自己看透,
脑海中关于过去的久远记忆便会苏醒,
记忆里那些曾经的星星还在闪烁;
直到感觉半是狂喜,半是恐惧,
从那隐秘的泉水中,
隐隐显现一个大秘密——
我好像感觉你就在附近。
就在此刻,当我们踏着蕨草,
徘徊着轻抚那松树,
我发现上帝在我的左右;
在我听来,你的声音仿佛就是那上帝之声。
——克利福德·巴克斯
六月十三日
我的爱人,我何时看你才最为清晰?
是在白日的光芒下,当我灵魂的眼神落在你的脸庞,
我的眼睛仿佛是那庄重的圣台,
透过你,向那爱神顶礼膜拜?
还是在黄昏时分,
徒有我俩紧紧拥吻,此时无声无语胜过千言万语,
你闪光的容颜藏在暮光之中,
此时此刻,我才能看透你的灵魂?
爱人啊,我的爱人!倘若我再也看不见你,
看不见你在尘世中的倩影,
倘若我寻遍那泉水中的倒影也找不到你的眼眸,
那生命的黑暗斜坡飘落了希望的叶片,
在这长坡上会响起什么样的乐章,
死神不朽的翅膀会扇起什么样的风?
——但丁·加布里尔·罗赛蒂
六月十四日
若那些高高在上的君王,
掌管并奴役着世间万物,
他们用钱财换来想要的土地,
而我,绝不会因为任何放弃自己的命运;
他们眼中的财富,对我来说不过是过眼云烟;
他们想要拥有世界,而我只想拥有我的爱人。
——弗朗西斯·夸尔斯