F.O.B.under tackle F.O.B.吊钩下交货
C.I.F.liner terms C.I.F.班轮条件
C.I.F.ex ship's hold C.I.F.舱底交货
F.C.B.plane飞机离岸价
acceptable可以接受的,可以使用的
for-free on rail火车交货价
fot-free on truck汽车交货价
fas-free alongside ship船边交货价
ex factory工厂交货价
ex plantation农场交货价
ex warehouse仓库交货价
price contract价格合约
price per unit单价
2.Cultural Baptism文化洗礼
国际商务中报价技巧
在国际商务中,依照惯例,发起谈判者应该先报价(offer),投标者与招标者之间应由投标者先报,卖方与买方之间应由卖方先报。先报价能够先发制人,把谈判限定在一定的框架内,在此基础上最终达成协议(agreement)。比如:卖方报价一万元,那么,对手很难奢望还价至一千元。当然,卖方先报价也得有个“度”,不能漫天要价,使对方不屑于谈判。比如:你到市场上问商贩鲤鱼多少钱1斤,小贩回答道每斤500元,你还会费口舌与他讨价还价吗?
先报价虽有好处,但它也泄露了一些商业机密,对方听了卖方报价,可以把心中隐而不报的价格与之比较,然后进行调整:合适就拍板成交,不合适就利用各种手段进行杀价。美国着名发明家爱迪生在某公司当电气技师时,他的一项发明获得了专利。公司经理向他表示愿意购买这项专利权,并问他要多少钱。当时,爱迪生想:只要能卖到5000美元就很不错了,但他没有说出来,只是督促经理说:“您一定知道我的这项发明专利权对公司的价值了,所以,价钱还是请您来定吧!”经理报价道:“40万元,怎么样?”结果谈判当然是没费周折就顺利结束了。爱迪生因此而获得了意想不到的巨款,为日后的发明创造提供了资金。先报价和后报价都各有利弊。一般来说,如果你准备充分,知己知彼,就要争取先报价;如果你不是行家,而对方是,那你要沉住气,后报价。
先报价与后报价属于谋略方面的问题,而一些特殊的报价方法,则涉及到语言表达技巧方面的问题。同样是报价,运用不同的表达方式,其效果也是不一样的,下面举例说明之。某国际轮船公司为商业宣传,说:中国上海至美国纽约的运费,每吨只收100元。这种说法,用的是“除法报价”的方法。它是一种价格分解术,以商品的数量或使用时间等概念为除数,以商品价格为被除数,得出一种数字很小的价格,使买主对本来不低的价格产生一种便宜、低廉的感觉。如果说每100吨10000元的话,就没有宣传效果。因为人们觉得100吨相比10000元显得贵了。关于报价,还有“加法报价法”。卖方往往怕报高价会吓跑客户,就把价格分解成若干层次渐进提出,使若干次的报价,最后加起来仍等于当初想一次性报出的高价。针对这一情况,作为买方,在谈判前就要考虑商品的系列化特点,谈判中及时发现卖方“加法报价”的企图,挫败这种“诱招”一个优秀的推销员,见到顾客时很少直接逼问:“你想出什么价?”相反,他会不动声色地说:“我知道您是个行家,经验丰富,根本不会出20万元的价钱,但你也不可能以15万元的价钱买到。”这些话似乎是顺口说来,实际上却是报价,片言只语就把价格限制在20万元至15万元的范围之内。这种报价方法,既报高限,又报低限,“抓两头,议中间”,传达出这样的信息:讨价还价是允许的,但必须在某个范围之内。
可以看出:商业谈判中的报价是讲究技巧的,从某些方面也可以说,谈判中的报价也是一种变相的商品定价。
Ordering Goods订货
1.Daily Dialogue日常会话
Placing an order
Buyer:I'd like to order 500 pairs of Rainbow socks.
Seller:Rainbow socks are one of our best selling goods.They are out of stock at the moment.
Buyer:Are you expecting any to come in soon?
Seller:We expect to have them back in stock around May 10.However, we can provide you with another brand of similar quality.
Buyer:What's the brand?
Seller:It's Sunflower, also one of our best-selling goods, which we can sell for as low as US$1.5 each.
Buyer:I'd like to place a trial order for the Sunflower socks then.
Seller:That's fine.How many would you like to order?
Buyer:300.If the goods sell as well as we expect, we will send further orders in the near future.
Seller:OK.
Buyer:Please prepare the sales contract.After signing the contract, we will apply for the issue of a L/C in your favor.
Seller:OK,I will prepare the sales contract as soon as we can.
下订单
买方:我想订500双彩虹牌袜子。
卖方:彩虹牌袜子是我们这里卖得最好的产品,现在暂时缺货。
买方:会很快进货吗?
卖方:我们预计在5月10号左右进货。不过,我们可以向您提供同样质量的另一种牌子的袜子。
买方:是什么牌子的?
卖方:向日葵牌,这也是我们的一个畅销货品。我们开价很低,每双1.5美元。
买方:我订购一些向日葵牌袜子做为试单吧。
卖方:好的。您要订多少?
买方:300双。如果货物的销售情况像我们预期的一样好,我们不久还会继续订购。
卖方:好的。
买方:请准备好销售合同。在签订好合同之后,我们将申请开出以你为受益人的信用证。
卖方:好的,我会尽快准备发合同的。
Typical Sentences典型句子
I'd like to order 500 pairs of Rainbow socks.
我想订500双彩虹牌袜子。
They are out of stock at the moment.
现在暂时缺货。
However, we can provide you with another brand of similar quality.
不过,我们可以向您提供同样质量的另一种牌子的袜子。
How many would you like to order?
您要订多少?
I'd like to place a trial order for the Sunfiower socks then.
我订购一些向日葵牌袜子做为试单吧。
相关句子
1.We regret that we are not in a position to meet your requirements as for the time being stocks have been fully booked.
很遗憾,因货已售罄,目前很难满足你方需求。
2.I hope this order is followed by many other orders.
我希望这个定单的后面还跟着许多定单。
3.We are inclined to place large orders with you.
我们想向你们大量订购。
4.I regret that I have to notify you of one order being cancelled.
非常遗憾,我方不得不通知贵方有一个定单需要取消。
5.We'll send our official order today.
我们今天会寄上正式的订单。
6.We don't have any stock of the bicycles as you required.
我们没有你要的那种自行车现货。
7.If I place an order now, when would you be able to ship it?
如果现在下单子,什么时候可以出货?
8.Can you accept this order?It's not a big one.
你们能否接受这份订单?数量不大。
9.Will you accept special order?
你们接受特殊订单吗?
10.What's the minimum quantity of an order for your goods?
你们订货的最低量是多少?
Notes小注
brand[br?nd]n.品牌
similar['simil?]a.相似的
trial order 试单
apply for 申请
regret[ri'gret]n.遗憾
requirement[ri'kwai?m?nt]n.要求
incline['inklain]v.倾向于
Notes小注
However, we can provide you with another brand of similar quality.不过,我们可以向您提供同样质量的另一种牌子的袜子。provide:提供。provide强调有预见,并通过储存或准备的方式为某事做准备,以在需要时提供所需物品。常用词组:provide sb.with sth.和provide sth.for sb.例如:These books will provide us with all the information we need.这本书将为我们提供所需要的全部信息。
相关词汇
to place an order in blank寄空白订单
to take an order/to book an order订货/已列帐
to accept an order/to take an order接受订单/接受订货
to close an order决定成交
to fill an order/to put an order through执行订单
to complete an order完成订货/已交货
to send an order寄送一份订单
to dispatch an order发货,寄出货品:
to ship an order装船,已装船
to modify an order改变订货,变更订单
to repeat an order继续订货
to cancel an order取消订货,撤消订单
to confirm an order确认订货
to book an order已将订货列帐
to increase an order增加订货
to reduce an order减少订货
to solicit an order请求订货
to miss an order错过一次订货
to make to order of依照某人指示
charges费用
2.Cultural Baptism文化洗礼
国际企业文化比较:日企道德不同欧美
在日本晨星机构(Morningstar Japan)发布的对社会负责的股票指数中,朝日啤酒(Asahi Breweries)名列150家企业之首。这些公司依据5项标准被挑选和排名,包括责任感、雇佣行为以及更广泛的社会贡献等。
就社会贡献而言,朝日啤酒作为日本最大的啤酒生产商,并未在拯救鲸鱼方面有所作为。不过,有人辩称,朝日生产的每罐150日元(合1.25美元)的发泡酒,令不少上班族摆脱了经济衰退带来的抑郁,尽管只是暂时的。发泡酒是一种低麦芽啤酒,其价位是专门针对该国的通缩环境而制定的。
朝日啤酒被列在该指数的榜首,凸显了日本与美欧投资者在社会责任投资(socially responsible investing, SRI)的道德理念上的差异。
现在,日本一些社会责任投资指数都是采用“优选”的方式,而非回避诸如烟酒等“罪恶”行业。这样投资者可以在被认为是相对文明的产业中,对部分公司进行投资。
随着近年来一系列丑闻的曝光,日本投资者开始更加关注公司治理的行为方式以及社会责任投资。雪印乳业(Snow Brand)和日本火腿(Nippon Meat Packers)等家喻户晓的品牌,因贴错食品标签而打击了消费者的信心。去年,日本最大的公用事业公司——东京电力(Tepco)承认,曾篡改核电站的安全报告。