拼音与谐音:外啊贼字开非兹搜坡噢坡有乐儿 ?
9.中文引导:你们卖咖啡豆吗?
实用英文: Do you sell coffee beans?
拼音与谐音:度友色欧靠飞鬓兹?
10.中文引导:这咖啡真不错!
实用英文:Perfect coffee!
拼音与谐音:泼费柯特靠飞!
11.中文引导:再给我来一杯。
实用英文:Give me a refill, please.
拼音与谐音:给乌蜜鹅夫衣欧普立兹。
12.中文引导:你喜欢清淡的还是浓的?
实用英文: Do you like it weak or strong?
拼音与谐音:度友来克衣特为克哦丝卓英?
13.中文引导:水对泡茶来说是很重要的。
实用英文: Water is very impo-rtant for ****** tea.
拼音与谐音:哇特衣字味儿瑞衣母婆儿特佛奥美克英替衣。
14.中文引导:我喜欢自己煮咖啡。
实用英文:I enjoy ****** my own coffee.
拼音与谐音:爱 因卓衣美克英迈欧恩靠飞。
15.中文引导:我要一杯现磨咖啡。
实用英文:I'd like a cup of fresh ground coffee.
拼音与谐音:爱得来克鹅卡婆鹅夫夫如爱湿哥绕昂的靠飞。
16.中文引导:你要什么咖啡,加糖的还是奶油的?
实用英文:How would you like your coffee, with sugar or cream?
拼音与谐音:好乌的友来克哟儿靠飞,未字苏哥额哦克瑞母?
17.中文引导:我们想要一杯黑咖啡和一杯卡布奇诺。
实用英文:We'd like to order one black coffee and a cappuccino.
拼音与谐音:未的来克吐噢得万伯来克靠飞暗的额卡布奇诺。
服务员:饭前来杯茶怎么样?
Waiter:Would you like to have a cup of tea before your meal?
乌的友来克吐嗨乌鹅卡婆鹅夫替衣毕佛奥哟儿蜜欧?
黛安娜:好的,我想来一杯。
Diana:Yes, I'd like to .
也丝,爱得来克吐。
服务员:你喜欢清淡的还是浓的?
Waiter:Do you like it weak or strong?
度友来克衣特 为克哦丝卓英?
黛安娜:你有什么推荐的?
Diana:What do you recommend?
卧特度友如爱克门的?
服务员:冰绿茶怎么样?客人们都很喜欢。
Waiter: How about some iced green tea It's very popular with our guests.
好额报特萨姆艾丝的哥瑞恩替衣衣次味儿瑞坡噢坡有乐儿未字。奥尔钙丝此。
黛安娜:好的,你要茶还是咖啡,安娜?
Diana:Okay.Would you like to have tea or coffee, Anna?
呕克衣。乌的友来克吐嗨乌踢哦靠飞,安娜?
安娜:我要一杯现磨咖啡,可以吗?
Anna:Could I have a cup of fresh ground coffee?
哭的爱嗨乌鹅卡婆鹅夫夫如爱湿哥绕昂的靠飞?
服务员:当然可以。
Waiter:Of course.
鹅夫阔丝。
英美人的咖啡与茶
英国人嗜茶,把喝茶当做每天的必需和不可缺少的享受。对英国人而言,任何时候都是“喝茶有理”的时间。无论早、午、晚,还是上、下午的工间休息时间,人们最重要的事就是喝茶,甚至在每餐过程中或深夜里,也总离不开喝茶。据说,在上世纪印度的廉价茶代替了中国茶之后,在速溶咖啡出现之前,英国人消费茶叶的总量占世界产茶总量的四分之一。
他们普遍喜爱喝茶,尤为妇女嗜茶成癖。“下午茶”几乎成为英国人的一种必不可少的生活习惯,即使遇上开会,有的也要暂时休会而饮“下午茶”。不喝清茶,要在杯里倒上冷牛奶或鲜柠檬,加点糖、再倒茶制成奶茶或柠檬茶。如果先倒茶后倒牛奶会被认为缺乏教养。
在如今的英国,饮茶比饮咖啡更为普遍。但在历史上,咖啡也曾经占据过英国的饮料市场。相传,早在1760年英国便有了第一家咖啡馆。在随后的日子里,咖啡馆如雨后春笋般发展起来。到了17世纪末,光是伦敦地区就拥有了2000多家咖啡馆。英国人在品尝咖啡的同时,还要高谈阔论一番。于是,咖啡馆渐渐发展成了英国社会重要的社交场所和信息交流场所。当时的英国咖啡馆还有一个别称,叫做“便士大学”(penny university)。意思是只要花一个便士就可以进入咖啡馆,在里面和人们交流想法、获取各类信息或者阅读报纸,俨然是一个如同大学一般的学习场所。
美国人没有喝奶茶的习惯,他们往往喝柠檬茶,在天气炎热时,他们会想喝冰茶。
对多数中国消费者而言,咖啡是一个西方概念。而现在越来越多的职场人选择在家喝一两杯咖啡开始一天的生活,咖啡店正逐渐成为都市小青年和城市富人日常生活的一部分。因此,很多外商瞄准中国市场,未来中国将很快超越日本和德国,成为仅次于美国的世界第二大咖啡消费国。
6.买单结账
1.中文引导:请结账。
实用英文:Check, please.
拼音与谐音:拆克,普立兹。
2.中文引导:我们可以结账了吗?
实用英文:May we have the bill, please?
拼音与谐音:美未嗨乌泽比尔普立兹?
3.中文引导:我想结账。
实用英文:I'd like the check, pl-ease.
拼音与谐音:爱得来克泽拆克,普立兹。
4.中文引导:请问您想怎样付款?
实用英文:How would you like to pay?
拼音与谐音:好乌的友来克吐配?
5.中文引导:服务费是15%。
实用英文:The service charge is 15%.
拼音与谐音:泽色儿未丝插枝衣字非夫踢恩坡森特。
6.中文引导:我们AA制。
实用英文:Let's go Dutch.
拼音与谐音:来次够答吃。
7.中文引导:我请客。
实用英文:It's my treat.
拼音与谐音:衣次迈捶特。
8.中文引导:我们可以分别付款吗
实用英文:Could we have sep-arate checks?
拼音与谐音:哭的未嗨乌赛婆若特拆克丝?
9.中文引导:我们想分开付款。
实用英文:We'd like to pay sep-arately.
拼音与谐音:未的来克吐配赛婆若特里。
10.中文引导:在哪儿付钱?
实用英文:Where should I pay?
拼音与谐音:威尔树得爱配?
11.中文引导:给我开收据,好吗?
实用英文:May I have a receipt, please?
拼音与谐音:美爱嗨乌鹅瑞丝衣特,普立兹?
12.中文引导:您可以付现金也可以用信用卡。
实用英文:You may pay in cash or with credit card.
拼音与谐音:优美配因开始哦未字克如爱低特卡的。
13.中文引导:对不起,我们不接受信用卡。
实用英文:I'm sorry we don't ac-cept credit cards.
拼音与谐音:爱母骚瑞未动特额科塞婆特克如爱低特卡兹。
14.中文引导:可以用这张信用卡付账吗?
实用英文:Can I pay with this cre-dit card?
拼音与谐音:看爱配未字贼丝克如爱低特卡的?
15.中文引导:请核对。
实用英文:Please have a check on it.
拼音与谐音:普立兹嗨乌鹅拆克昂衣特。
菲利普:服务员,我要买单。
Philip:Waiter.Check, please.
未特额。拆克,普立兹。
服务员:你们需要分开付账吗?
Waiter:Do you want separate checks?
度友旺特赛婆若特拆克丝?
菲利普:不,这回我请客。
Philip:Nope, it's my treat.
呢欧婆,衣次迈捶特。
服务员:总共90美元,这是账单,请核对。
Waiter:It comes to ninety dollars, sir.Here is the bill.Please have a check on it.
衣特卡目兹吐耐恩踢到了字,色儿。黑鹅衣字泽比尔。普立兹嗨乌鹅拆克昂衣特。
菲利普:账单包括服务费吗?
Philip:Does it include the service charge?
答兹衣特 因刻录的泽色儿未丝插枝?
服务员:是的,服务费占百分之十五。
Waiter:Yes.The service charge is 15%.
也丝泽色儿未丝插枝衣字非夫踢恩坡森特。
菲利普:好的,我付现金,这是100美元,不用找零了。
Philip:Okay.I'll pay it by cash.Here is 100 dollars.Keep the change, please.
呕克衣。爱欧配拜衣特开始。黑鹅衣字万汉捉的到了字克衣婆泽晨知,普立兹。
服务员:谢谢,菜的味道怎么样?
Waiter:Thanks.How are the dishes?
散克丝。好啊泽低湿衣兹?
菲利普:味道很美,这顿饭吃得很好。
Philip:Delicious.It's really a wonderful meal.
低里湿额丝。衣次瑞尔里鹅万德夫欧蜜欧。
服务员:很高兴您喜欢,欢迎下次再来。
Waiter:I'm glad you like it.Come again next time.
爱母哥赖的友来克衣特。卡目鹅给恩耐克丝特太母。
菲利普:我会的,再见。
Philip:I will.Bye.
爱未儿。拜。
你在小费上尴尬过吗?
美国人在餐馆吃完饭付账时,一定会给侍应生至少15% 的小费(即账单金额的15%)。如果服务特别好的话,则付20% 的小费,同样美国人去美容院或理发厅烫发、剪发,付账时也付至少15% 的小费。美国人也会给在旅馆替他搬运行李的服务员及在停车场为他停放车辆的服务生两三块钱小费表示谢意。花店派人来送花或比萨店来送比萨时,也会支付两三块钱的小费。
Service charge or tip是除了餐费以外的费用(通常是账单的10%-15%),付给提供优质服务的服务生。然而,在一些餐厅中,service charge是包括在账单中的。
在欧洲国家,付小费已经成为一种惯例,小费是一种不列入账单的服务费用。除非客人对服务不满意,否则是不会不付小费的。也就是说,小费不是必须的,正常情况下,不会有人拿着账单来讨要。但又是必要的,早就内定好了。不付小费则会引起误解:对服务不满意。这会令双方尴尬。
不过,小费也不那么好付,付小费也是有规矩的。
收取客人小费的,只限于服务行业的服务人员。具体地说,酒店招待、领位小姐、行李搬运员、火车站和机场的行李员、轮船上的招待、卧铺车厢乘务员、酒吧调酒师、理发师、出租车司机、加油站工人、衣帽间服务员、厕所清洁工、擦皮鞋者、导游、旅游车司机、摩托游艇司机、停车场看守人员等等。服务人员的服务是一对一的。飞机上的乘务员、火车车厢乘务员、公共汽车司机等,服务对象是一群不相干的人,客人不付小费,除非受到了特殊照顾。
支付小费一般是在私下里,比如将小费放在餐巾上、酒杯底下或压在用过餐的盘子底下,等服务员来收拾桌面时自行取走。给打扫房间的服务生的小费,在离开房间时放在显眼的位置即可。支付小费也可公开,只是最好低调。什么都不说更好,比如坐出租车时,一般应凑齐一个整数,酒店招待拿来账单时,可说零钱不必找了。在一些地方,如酒店、酒吧,可能会专门放着收取小费的小盘子或存钱罐,这最方便。