“原文”
太宗曰:“阴阳术数,废[1]之可乎?”
靖曰:“不可。兵者,诡道[2]也,托[3]之以阴阳术数则使[4]贪愚,兹[5]不可废也。”
“注释”
[1]废:废除,废掉。
[2]诡道:诡诈之道。
[3]托:假托。
[4]使:驾驭,驱使。
[5]兹:这,这个。
“译文”
唐太宗问:“阴阳术数可以废除吗?”
李靖答道:“不可。用兵是讲求诡诈之道的,假托阴阳术数,是驾驭贪婪愚昧之人的一种办法,所以不可废除。”
“原文”
太宗曰:“卿尝[1]言天官时日,明将[2]不法,暗[3]者拘之,废亦宜然[4]。”
靖曰:“昔纣以甲子[5]日亡,武王以甲子日兴,天官时日,甲子一也。殷[6]乱周治,兴亡异焉。又宋武帝[7]以往亡日[8]起兵,军吏以为不可。帝曰:‘我往彼亡。’[9]果克之。以此言之,可废明[10]矣。然而田单[11]为燕所围[12],单命一人为神,拜而祠[13]之,神言:‘燕可破。’单于是以火牛[14]出击燕,大破之。此是兵家诡道。天官时日亦犹此也。”
“注释”
[1]尝:曾经,以前。
[2]明将:明智的将领。
[3]暗:愚昧的人。
[4]废亦宜然:废除了也是应该的。
[5]甲子:古代人们以干支依次相配用以纪日,后又用来纪年、月、时。
[6]殷:指商朝。
[7]宋武帝:指刘裕。南朝宋的建立者。
[8]往亡日:凶险不吉利的日子。
[9]我往彼亡:我一前去,他就会灭亡。
[10]明:明显。
[11]田单:战国时齐国军事家。
[12]为燕所围:被燕军围困。
[13]祠:祭祀。
[14]火牛:指田单用火牛阵大破燕军。
“译文”
唐太宗说:“你曾说过天官时日,明智的将领不以为法,是不用的,而愚昧的将领却往往受它拘束,废除了也是应该的。”
李靖说:“从前商纣在甲子日出兵遭到灭亡,而周武王在甲子日出兵获得成功,按天官时日讲,同是一个甲子日,结果是殷乱周治,兴亡不同。又宋武帝在‘往亡日’兴兵讨伐南燕,将吏们以为不可,宋武帝说:‘我一前往,他就灭亡。’后来果然战胜了南燕。由此来说,阴阳术数可以废除是很明显的了。然而齐将田单在即墨被燕军围困时,命一人假装神师,亲自礼拜祭祠,神师说:‘燕军可以破。’于是田单以火牛出击,大破燕军。这就是兵家诡作之道。天官时日的说法,也是这样的。”
“原文”
太宗曰:“田单托[1]神怪而破燕,太公焚蓍龟[2]而灭纣,二事相反,何也?”
靖曰:“其机[3]一也,或逆[4]而取之,或顺而行之是也。昔太公佐武王[5],至牧野遇雷雨,旗鼓毁折,散宜生欲卜吉而后行,此则因军中疑惧,必假卜以问神焉。太公以谓[6]腐草枯骨无足问,且以臣伐君,岂可再乎[7]?然观散宜生发机于前,太公成机于后,逆顺虽异,其理致则同[8]。臣前所谓术数不可废者,盖存其机于未萌[9]也。及其成功,在人事[10]而已。”
“注释”
[1]托:假托。
[2]蓍龟:指占卜用的工具。
[3]机:动机。
[4]逆:相反。
[5]武王:即周武王。
[6]谓:认为。
[7]岂可再乎:怎么能再等待吉日以举事呢。
[8]其理致则同:道理却是一样的。
[9]存其机于未萌:用这种办法来防患于未然。
[10]人事:人的主观努力。
“译文”
唐太宗问:“田单假托神怪破了燕军,可是太公焚毁蓍龟而灭了商纣,二事相反,但都获得成功,是什么缘故呢?”
李靖答道:“其巩固军心的动机是一致的,不过,有的采用相反的办法而取得成功,有的顺应当时的情况而采取有利的行动就是了。从前太公辅佐武王伐纣,进军到牧野,忽然遇到雷雨,旗鼓都被折毁,谋臣散宜生想占卜问吉,然后行动,这是因为当时军心疑惧,必须假借占卜问神以安军心。太公认为腐草枯骨没有请问的必要,况且这是以臣伐君,怎能等待吉日再行举事呢。看起来散宜生用占卜巩固军心的动机于前,太公采用毁蓍龟成全巩固军心的动机于后。逆顺虽然不同,道理却是一样的。我在前面所说的阴阳术数不可废除,是为了用这种办法来防患于未然。至于一切事情的成功,主要还是决定于人的努力。”