韦忠:当时的权贵裴、张华都想聘用韦忠,但韦忠称病推辞了。有人问他原因,韦忠说:“张华华而不实,裴贪得无厌,我担心将来洪水冲荡山岳,即使余波也会把我漂走,更何况是到大海深处排泄海水的地主呢!”——事见《晋书》。卫:卫有一次见到乐广,很惊奇,就让自己的几个孩子去拜访他,并说:“这个人像清水,像明镜,看到他能让人心地纯净,如同拨开云雾见到青天一样。”——事见《晋书》。山涛:山涛努力选拔隐居和屈居下层的人才,搜罗寻访贤才,经他表彰任用的有三十多人,当时都声名显赫。——事见《晋书》。羊祜:看到王衍说:“使天下造成混乱的,一定是这个人。”——事见《世说新语》。钟会:王戎、裴楷年少时前去拜见钟会,他们走了以后,钟会对他的门客说:“裴楷高洁通达,王戎简明切要。二十年后,这两位贤人会担任吏部尚书,希望到那时不要有被遗漏的人才。”——事见《世说新语》。王衍:石勒十四岁时,随同乡到洛阳经商,曾倚着洛阳城东门长啸。王衍见到后认为他不同一般,回头对手下左右人说:“刚才这个胡人小孩,我听通过他的啸叫声,感到他胸怀奇志,恐怕将来会成为天下的祸害。”于是派人快马去追捕他,恰巧石勒已经离开了。——事见《晋书》。王戎:王戎认为山涛“如同一块未经雕琢的玉石、未经提炼的金子”;“王衍如同玉树琼林”;裴“不善于发挥自己的长处”;荀勖“善于利用自己的短处”。王戎的堂弟王敦每次来见他,他都避不见,王敦后来果然叛逆作乱。——事见《世说新语》。裴楷:裴楷认为见到夏侯玄“神态肃穆,如同走进殿堂宗庙,不要求人们尊敬他,人们自然尊敬”;认为见到钟会“如同参观武器仓库,只见到刀枪剑戟”;认为见到傅兰硕好像“浩浩荡荡无所不有”;认为见到山涛“如同登山下望,有一种幽然深远的感觉”。——事见《世说新语》。褚裒:褚裒有了解人的见识,从豫章太守任上罢官返回,途经武昌时,在宴席上,即使无人介绍,也能暗中认出孟嘉。——事见《晋书》。刘:刘认为桓温伐蜀一定能胜利,因为看他平时掷骰子赌博时,没有把握就不做。——事见《世说新语》。桓温:认为殷浩有德行,又会说话,让他担任中书令、仆射这样的官职,足可以成为百官的楷模。——事见《世说新语》。潘滔:潘滔认为王敦眼睛像蜜蜂,声音像豺狼嚎叫,即使不害人,也会害自己。——事见《晋书》。孙绰:孙绰认为刘“清明有文采且简洁美善”;王“温和恬静”;桓温“高明爽朗超远”;谢尚“清明简易美善通达”;阮裕“博大温和通达宽厚”;袁乔“才华横溢且清爽简要”;殷融“高远有境界意趣”。——事见《世说新语》。胡毋辅之:年轻时就有很大的名声,有识别人的能力。——事见《晋书》。郗鉴:认为乐广思想和风韵平淡,体察学识冲和精粹,可以说柔和而方正。——事见《晋书》。郗超:傅瑗与郗超友善,一次郗超到傅瑗家去拜访,看见傅瑗的两个儿子傅迪和傅亮,郗超让人脱下傅亮的衣服,并让人把衣服拿走,傅亮毫无吝啬的表情。郗超对傅瑗说:“您的小儿子才识和名声会超过他的哥哥。但保全家庭,传继福运的,最终还在大儿子身上。”——事见《宋书》。刘峻:认为刘超凡脱俗,有如满天的红霞;高卓越超俗,如同云中飞翔的白鹤。——事见《续世说》。崔浩:崔浩曾私下评论近代人物说:“王猛治理国家,就像是苻坚的管仲;慕容恪辅佐幼主,又如慕容的霍光;刘裕平定叛乱,就像是司马德宗的曹操。”——事见《魏书》。崔玄伯:崔宏见到高允后,品评说:“中和之气在心中滋润,文明之气外现,一定成为一代伟人。”——事见《魏书》。高允:崔浩推荐了冀州、定州、相州、幽州、并州这五个州的几十个人才,每个人直接任命郡守官职,后魏的恭宗开始不同意,崔浩据理力争,最后还是任用了这些人。高允听说这一情况后,对东宫博士管恬说:‘崔公恐怕难免灾祸吧!倘若坚持自己的错误,而同皇帝发胜,怎么能成功呢?”——事见《魏书》。游雅:认为高允喜怒不形于色,也表现了一种超越的风度操守。——事见《魏书》。北齐高祖:曾经试着观察各个儿子的意识,便让他们各自整理乱丝,只有文宣帝抽刀斩断乱丝,说:“乱者一定要斩!”高祖很奇怪,对薛说:“这孩子的意识超过了我。”——事见《北齐书》。徐勉:徐勉认为王融名声很高但成名太快,将来恐怕难以轻易保全自己。王融后来果然陷入法网。——事见《续世说》。陈武帝:陈武帝曾经和将领们一起饮宴时说,杜僧明胸怀大志但见识暗昧,他对部下轻侮,对尊长骄横,夸耀自己的功劳而不知有所收敛;周文育结交朋友不加选择,对人过分相信,使自己处于危险的境地,不知道猜疑防范小人;侯安都放荡傲慢贪得无厌,轻佻而放纵自己的欲望,不是保全自身之道。这几个人最终都像陈武帝所预料的那样。——事见《陈书》。
【原文】
牛弘①:吏部侍郎高孝基鉴赏机悟②,清慎绝伦,然俊爽有余,迹似轻薄,时宰多以此疑之。惟牛弘深识其真,推心委任。隋之选举,于斯称最。时论弥服弘识度之远。见《隋书》。高构:见房玄龄时年十八③,深相嗟挹④。谓裴矩曰⑤:“仆阅人多矣!未见如此郎者,必成伟器,但恨不睹其耸壑凌霄耳⑥。”见杜如晦曰⑦:“公有应变之才,足以栋梁之用,愿保崇令德。”房、杜果为良相,世服孝基有知人之鉴。见《隋书》。王通⑧:许门人董常为庶几之才⑨,温大雅为隐者,魏徵为自取多福。见文中子《中说》。唐太宗:尝面谈群臣得失。目长孙无忌曰:“善避嫌疑,应对敏速,求之古人,亦当无比;而总兵攻战,非所长也。”高士廉“涉猎古今,心术聪悟,临难既不改节,为官亦无朋党;所少者骨鲠规谏耳。”唐俭“言词俊利,善和解人,酒杯流行,发言可喜;事朕二十载,遂无一言论国家得失。”杨师道“性行纯善,自无愆过;而禀性怯懦,未甚更事,缓急不可得力。”岑文本“性本敦厚,文章论议,其所长也;谋常经远,自当不负于物”。刘洎“性最坚正,言多有益,而不轻然诺于朋友,能自补阙,亦何以尚。”马周“见事敏速,性甚贞正;至于论量人物,直道而行,朕比任使,多所称意。”褚遂良“学问优长,性亦坚正,忠诚,甚亲附于朕,譬如飞鸟依人,自加怜爱。”见《旧唐书》。王圭:太宗与群臣谓王圭曰:“卿识鉴清明,尤善谈论;自房玄龄等,咸宜品藻,又可自量孰与诸子贤?”对曰:“孜孜奉国,知无不为,臣不如玄龄;才兼文武,出将入相,臣不如李靖;敷奏详明,出纳惟允,臣不如温彦博;济繁理剧,众务必举,臣不如戴胄;以谏诤为心,耻君不及尧舜,臣不如魏徵;至如激浊扬清,疾恶好善,臣于诸子,亦有一日之长。”太宗深然其言。见《旧唐书》。狄仁杰:则天问狄仁杰曰:“朕要一好汉任使,有之乎?”仁杰曰:“作何任使?”则天曰:“朕欲待以将相。”仁杰曰:“荆州长史张柬之,其人虽老,真宰相才也!但久不遇,若用之,必尽节于国家矣。”则天乃召拜洛阳司马。它日,又求贤。仁杰曰:“臣前言张柬之犹未用也。”则天曰:“已迁之矣。”对曰:“臣荐之为相,今为洛州司马,非用之也。”又迁为秋官侍郎,竟召为相,果能兴复中宗,盖仁杰之力也。见《新唐书》。张九龄:开元中为中书令。范阳节度使张守圭奏裨将安禄山频失利,送戮于京师。及到中书令,九龄与语久之,因奏戮之,以绝后患。玄宗曰:“卿勿以王夷甫识石勒之意杀害忠良。”更加官爵,放归本道。至德初,玄宗在成都思九龄先觉,制赠司徒,遣使就韶州致祭。见《新唐书》。郭子仪:初尚父郭子仪病甚,百官造省,不屏姬侍。及杞至,则屏之,隐几而待。家人怪问其故,子仪曰:“彼外陋内险,左右见必笑,使后得权,吾族无类矣!”见《新唐书》。裴度:宪宗问诸将之才,度曰:“臣观李光颜见义能勇,终有所成。”不数日,光颜奏大破贼军于洄曲,帝尤叹度之知人。见《新唐书》。裴行俭:王、杨、卢、骆谓之四杰。裴行俭曰:“士之致远,先器识而后文艺。勃等虽有文才,而浮躁浅露,岂享爵禄之器耶?杨子沈静,应至令长,余得令终为幸。”其后勃溺南海,照邻投颍水,宾王被诛,炯终盈川令,皆如行俭之言。见《续世说》。裴宽:裴宽尚书罢郡西归汴中,日晚维舟,见一人坐树下,衣服故敝,召与语,大奇之,谓:“君才识自当宝贵,何贫也?”举船钱帛奴婢与之,客亦不让。语讫,上船,奴仆偃蹇者鞭扑之,裴公益以为奇,其人乃张建封也。见《唐语林》。
【注释】
①牛弘:隋史部尚书,性宽裕,博学多闻。
②高孝基:高构,字孝基,隋吏部侍郎,好读书,工吏事,善知人。
③房玄龄:隋时因高构荐为县尉,后佐李世民,官至宰相。
④嗟:叹赏。挹(yì):援引。
⑤裴矩:隋黄门侍郎,入唐为民部尚书。
⑥耸壑凌霄:直立山谷,高入云霄。
⑦杜如晦:唐太宗时贤相。
⑧王通:隋小吏,弃官讲学,著有《中说》(疑为伪托)。
⑨董常:此人不详。庶几:差不多,可能或期望。
温大雅:隋东宫学士。
魏徵:唐贞观时谏议大夫、侍中,敢直言规劝。
长孙无忌:唐太宗时吏部尚书,高宗时太尉,谏立武则天为后,武氏忌恨之,诬其
谋反,遂自杀。
高士廉:高俭,字士廉,唐吏部尚书。
唐俭:少佐李世民起兵,为天策府长史。
杨师道:唐太宗太常卿。
衍(qiān):过错。
更:经历。
岑文本:唐太宗中书令。
物:外物,即众人。
刘洎(jī):唐太宗尚书左丞。
马周:唐太宗中书令。
比:接连地。
褚遂良:唐太宗中书令。
王圭:唐太宗礼部尚书。
咸:都。品藻:品评等级。藻,文采。
李靖:唐太宗大将。
出纳:把皇帝的旨意传出去,把下面的意见纳于上。
文彦博:唐太宗中书令。
戴胄:贞观初为大理少卿,官至民部尚书。
狄仁杰:武则天称帝时任地官侍郎、判尚书、魏州刺史等职,任官期间,荐举位至
公卿者数十人。
张柬之:因狄仁杰之荐任凤阁鸾台平章事,执政,武后病重时迫其退位,使中宗复
位,后被武三思诬陷,流放忧愤而死。
张九龄:任右拾遗时,主持吏部人才选举的评定等第,后任中书令,力主杀安禄山
,后受李林甫谗害,罢相。
安禄山:张守圭养子,厚贿权臣,得为杨贵妃义儿,受玄宗宠遇,官平卢、范阳、
河东三节度使。天宝十四年于范阳起兵,陷洛阳,入长安,后被部将杀死。
郭子仪:唐太尉、中书令,平安史之乱,破吐蕃入侵。
尚父:可尊敬的父辈,皇帝遵礼大臣之称。
杞:卢杞,唐德宗宰相,貌丑善辩,专权阴险。
隐:靠着。
裴度:唐宪宗门下侍郎平章事,执政。
李光颜:唐宪宗时忠武军节度使,讨平蔡州叛将吴元济有功。
裴行检:唐玄宗时开拓西域有功,后封闻喜县公。
王杨卢骆:唐初四位著名人士王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,号唐初四杰。
令终:善终。
裴宽:唐太宗时户部尚书,曾贬睢阳太守,卸任归,故下文称“罢郡西归”。
维:系。
偃蹇:傲慢。
张建封:唐代宗泗濠节度使等,礼贤下士,军州大治。
【译文】
牛宏:吏部侍郎高构有鉴识且机敏有悟性,清高谨慎超绝众人,但才华俊拔过度,以致流于轻薄,当时的大臣们多数因此怀疑他能否胜任。只有牛宏了解他的真实情况,全力委托。而隋代的人才选拔制度,在这个时候成绩最为显著。当时的舆论都十分佩服牛宏鉴识度量的高远。——事见《隋书》
高构:高构认识房玄龄时,玄龄才十八岁,高构对其才华深为叹赏,并加以举荐。他对裴矩说:“我观察过的人太多了!但从没有见过像他这样的,他将来一定会成为伟大的人物,只是可惜我看不到他施展才华直上云霄了。”见到杜如晦,评论说:“您有随机应变的才能,完全可以作为国家的栋梁之才,希望能继续保持并加强您的美德。”房、杜二人后来果然都成为唐朝的良相,世人因此都很佩服高构有识别人的能力。——事见《隋书》。
王通:王通赞许自己的门人董常为可造就之才,温大雅将成为隐士,魏徵会为自己获取很多福禄。——事见文中子《中说》。
唐太宗:唐太宗曾经当面同群臣谈论他们的得失长短。评论长孙无忌说:“善于避免嫌疑,应对敏捷快速,与古人相比,也没有对手;但领兵打仗,不是他的长项。”高俭“学识渊博,涉猎古今,天资聪明有悟性,面对危难坚贞不屈,做官也不结党营私;缺点是不敢直言劝谏。”唐俭“作文说话优美锐利,善于化解矛盾,好饮酒作乐,言论喜人;事奉我二十年,竟没有一句话谈论国家得失。”杨师道“品性行为纯洁善良,自然没有什么过失;但本性怯懦,没有经历过什么大事,无论是安定时期或危难时刻都不可能指望他出什么大力。”岑文本“性情本来就敦厚。写文章发议论,是他擅长的;处理日常事务,谋划长远大计,也应该不孚众望。”刘洎“性情最为坚强正直,所言大多有益,对朋友不轻易许诺,能够自己改正缺失,还有什么比这更好的呢?”马周“遇事反应机敏迅速,品性坚贞正直;至于品评人物,坚持正常原则,我连续任命经他推荐的人才,大多合我心意。”褚遂良“学问是其优点和特长,性情也坚强正直,忠诚,对我非常亲附,就像飞鸟依人,自然可爱。”——事见《旧唐书》。