Joy has its own moral underpinning. There's a completeness to joy that does not allow us to exclude our sense of the person we should be. Pleasure is certainly possible in less-than-honorable actions. But the experience of joy requires more; it is pleasure taken in worthy things.
True joy requires choices that develop into habits that evolve into character. And that's work we can't delegate.
The essential first step is trying to live a less fearful life—one that avoids collapsing life's possibilities before exploring them. It entails welcoming uncertainty and comfortable incompleteness.
一个大学生曾和我说:“我不需要快乐——我只要成功。”
这是一个奇怪的思想对比。她不需要快乐——“只要成功”。她将这两者对立起来。
对学生而言,今天的言就是明天的行。他们所说的话很具有代表性,每个人都会努力奋斗,只是这种努力往往不易觉察。
记得上大学时,校报上有一篇文章的标题是这样的:《为什么我们不快乐?》这个标题显示:我们感到快乐缺失。然而,至少,我们仍在寻找。像那个追求成功的学生一样,许多人宁愿放弃快乐,这是为什么呢?
为了确保周一的工作进度,我在周日也常常加班。这实际上是提前对未来一周的工作感到焦虑——担心会发生意想不到的麻烦,或觉得自己在某些方面做不好。但我通常在正常上班的日子做得很不错。我担心的很多事从未发生过。
快乐自有其道德基础。快乐的完整性让我们不得不考虑自己应该做什么样的人。当然,一些不怎么光彩的行为也会衍生快乐。但是,要想体验快乐,我们就得付出更多。正是快乐,让我们体会到事物的可贵之处。
真正的快乐需要作出选择,这些选择可以养成习惯,从而形成性格。这是我们无法推脱的。
因此,获取真正快乐的首要一步就是减少忧虑——这个关键的第一步能让我们远离忧虑。它要求我们勇于接受毫无预想的一切,坦然面对生活中的不完美。
要想体验快乐,我们就得付出更多。正是快乐,让我们体会到事物的可贵之处!
juxtaposition [dkstp'zin] n. 并置;并列;毗邻
The picture would be such a great juxtaposition of time.
这些照片将是时代交替的一个见证。
agenda ['dend] n. 议程;日常工作事项
We need to move the agenda forward.
我们需要这个议程向前推进。
anticipatory [鎛'tisipeitri] adj. 提早发生的;预期的;期待着的
During this time I was diagnosed with anticipatory anxiety disorder.
就在那个时候,我被诊断出患有预想性焦虑失调症。
exclude [iks'klu:d] v. 排除;排斥;拒绝接纳;逐出
We can't exclude the possibility that it will rain.
我们不能排除天会下雨的可能性。
这是一个奇怪的思想对比。
对学生而言,今天的言就是明天的行。
快乐自有其道德基础。
She places one in opposition to the other.
in opposition to:反对;与……相反
At bottom, it was simply anticipatory anxiety over the work of the week ahead—fear that there would be unexpected complications or that I would fail to measure up in some way.
measure up:符合标准;合格
7让轻松和快乐与你随行
Go Easy and Enjoy Yourself in Harmony
佚名 / Anonymous
To go on a journey is often worrisome, but so long as one lives he proceeds on his life's journey. Different people go along differently. Some take hasty steps in anxiety. Obsessed with reaching the next goal in time, they spare no time for sight-seeing along the way, nor do they have a clear view where their long roads end. Others travel leisurely like tourists. They would take time off now and then for a look at blooming flowers or fallen petals. They would stop to admire clouds gathering and dispersing. Even when they go against the wind or are caught in the rain, they never get annoyed, for worries slip off their minds as if from an open net.
Cramped is one's workplace. Narrow is one's residence and small is the social circle one moves about—such limitedness in space entailsack of variety which is the source of some people's complaint. But a person is always able to find peace and comfort if he takes things as they are. Compared with the vastness of the universe it is only a tiny spot one occupies on earth. However, though larger than the ocean is the sky, even larger is the human mind, for in it imagination would come and go on the wing without limitations.
One may eventually win what he has set his mind to, only to find that he has lost quite a lot. Perhaps what he loses is even better than what he gains.
On one's journey of life some people hurry on with a heavy heart in pursuit of fame and wealth while others go easy and enjoy themselves in harmony with nature.
人在旅途,难免有不安与困惑伴你同行。不管怎样,你都要继续自己的人生之旅。人生之旅的走法因人而异。有的人步履匆忙,心急意切。他们只关注及时到达目的地,根本无暇观赏路边的风景。可路途漫漫,终点何在呢?有的人像游客,不紧不慢,时而停下来观花开花落,看云卷云舒,时而逆风而行,冒雨而进。他们不会苦恼,因为烦躁与苦恼已从敞开的胸怀中溜走。
狭小的工作场所,拥挤的居住空间,局限的社交圈子——人们对这一成不变的单调越来越不满。然而,如果一个人随遇而安,总能找到安宁与舒适。浩渺的大千世界,一个人只能占据其中微小的一隅。然而,比海洋更宽广的是天空,比天空更宽广的是人的心灵,因为有一对想象的翅膀进驻于这小小的心灵,它可以尽情地飞翔。
当一个人最终得到他想要的东西时,却发现自己已经失去了太多太多,或许他会得不偿失。
人生旅途上,一些人带着追名逐利的疲乏之心奋力前行;另一些人则自在逍遥地与自然和谐相处,享受人生。
worrisome ['wrism] adj. 令人烦恼的;令人不安的;麻烦的
Any flu epidemic is worrisome, especially when a new strain of
flu bug is involved.
任何流感大流行都令人不安,特别是当一种新型毒株介入的时候。
cramped [kr鎚pt] adj. 难懂的;难辨的;狭窄的
Train compartments soon get cramped and stuffy.
车厢很快就变得拥挤、闷热。
residence ['rezidns] n. 居住;住宅;住处
This is his residence.
这是他的住处。
pursuit [p'sju:t] n. 追求;追赶;工作
Your satisfaction is our great pursuit!
您的满意是我们最大的追求!
人在旅途,难免有不安与困惑伴你同行。
有的人像游客,不紧不慢,时而停下来观花开花落。
浩渺的大千世界,一个人只能占据其中微小的一隅。
Some take hasty steps in anxiety.
take steps:采取措施;采取步骤
On one's journey of life some people hurry on with a heavy heart in pursuit of fame and wealth while others go easy and enjoy themselves in harmony with nature.
in harmony with:与……协调;与……一致
8一切就为了今天
Just for Today
佚名 / Anonymous
Just for today I will try to live through this day only and not tackle my whole life problem at once. I can do something for twelve hours that would appall me if I felt that I had to keep it up for a lifetime.
Just for today I will be happy. This assumes to be true what Abraham Lincoln said, that "Most folks are as happy as they make up their minds to be."
Just for today I will adjust myself to what is, and not try to adjust everything to my own desires. I will take my "luck" as it comes.
Just for today I will try to strengthen my mind. I will study. I will learn something useful. I will not be a mental loafer.