“原文”
男国藩跪禀父亲大人万福金安:
自闰三月十四日在都门拜送父亲,嗣后共接家信五封:十五日接四弟在涟滨所发信,系第二号,始知正月信已失矣;廿二日接父亲在廿里铺发信;四月廿八巳刻接在汉口寄曹颖生家信;申刻又接在汴梁寄信;五月十五接父亲到长沙发信,内有四弟信、六弟文章五首。诸悉祖父母大人康强,家中老幼平安,诸弟读书发奋,并喜父亲出京,一路顺畅,自京至省,仅三十余日,真极神速!
男于闰三月十六发第五号家信,四月十一发六号,十七发七号,不知家中均收到否?迩际男身体如常,每夜早眠,起亦渐早。惟不耐久思,思多则头昏,故常冥心于无用,优游涵养,以谨守父亲保身之训。
九弟功课有常,《礼记》九本已点完,《鉴》已看至《三国》,《斯文精萃》诗、文各已读半本,诗略进功,文章未进功。男亦不求速效。观其领悟,已有心得,大约手不从心耳。
甲三于四月下旬能行走,不须扶持,尚未能言,无乳可食,每日一粥两饭。家妇身体亦好,已有梦熊之喜。婢仆皆如故。
今年新进士龙翰臣得状元,系前任湘乡知县见田年伯之世兄。同乡六人,得四庶常、两知县。复试单已于闰三月十六日付回,兹又付呈殿试朝考全单。同乡京官如故。郑莘田给谏服阕来京。梅霖生病势沉重,深为可虑。黎樾乔老前辈处,父亲未去辞行,男已道达此意。广东之事,四月十八日得捷音,兹将抄报付回。男等在京自知谨慎,堂上各老人不必挂怀。
家中事,兰姊去年生育,是男是女?楚善事如何成就?伏望示知。男谨禀。即请母亲大人万福金安。(道光二十一年五月十八日)
“译文”
儿子国藩跪着禀告父亲大人万福金安:
自从闰三月十四日,在京城城门拜送父亲回家,后来共接到家信五封:十五日接到四弟在涟滨所发的信,信上写的是第二封,才知道正月的信已经丢失,没有收到;二十二日接到父亲在廿里铺所发的信;四月二十八日上午九点多接到曹颖生在汉口寄出的家信;下午三点多,又接到从汴梁寄来的家信;五月十五日,收到父亲在长沙发的信,里面有四弟的信和六弟的文章五首。得知祖父母大人身体康健强壮,家里老小都平安,诸位弟弟发奋读书,并且高兴地知道父亲离京后一路顺畅,从京城到省城,只用了三十多天,真是神速。
孩儿在闰三月十六发出的第五封家信,四月十一日发的第六封家信,十七日发出的第七封,不知家中都收到了没有?近来孩儿身体如常,每晚早睡,起得也慢慢地早了一些。只是不能用脑过度,过度了便头昏,所以经常静下心来让脑子不想任何事情,身心悠闲以加强涵养工夫,以便严格遵守父亲关于养生的训示。
九弟的功课很正常,《礼记》九本已点完,《资治通鉴》已看到三国阶段,《斯文精萃》里的诗、文章都各读了半本,诗稍有进步,文章没有进步。孩儿我也不求很快见效。看他对书的领会程度,已经有些心得,大约只是手不从心,还表达不出吧。
甲三在三月下旬已能行走,不要别人扶持,还不能说话,没有母乳吃,每天一顿粥两顿饭。我的妻子身体也好,已有生男的喜兆,婢女仆从都与原来一样。
今年新进士龙翰臣高中状元,是前任湘乡知县见田年伯的世兄。同乡六个人,四个人被任命为庶常、两个被任命为知县。复试单已经在闰三月十六日寄回,现又寄呈殿试朝考的全单。同乡的京官还是那些。郑莘田被任命为谏官,已来京城。梅霖生病势严重,很是让人担心。黎樾乔老前辈那里,父亲没有去辞行,孩儿已代为致意。广东的事,四月十八日得捷报,现将抄报寄回。孩儿等在京城,自己知道谨慎从事,堂上各位老人,不必挂念。
家里的事,兰姐去年生育,是男是女?楚善的事怎样成全?孩儿希望父亲大人告知一下。儿子谨禀。即请母亲大人万福金安。(道光二十一年五月十八日)