登陆注册
8748000000044

第44章 一起走过的日子 (17)

Through Sunshine, I' ve learned to have more respect, respect for him, respect for all dogs, both the unfortunate discarded ones, and the loved ones. There' s a bond between Sunshine and me. We love each other. We give our love to others.

他那闪闪发光的金色毛发就像灿烂绚丽的阳光,于是他有了阳光这个名字。而这也使他更加区别于其他的狗狗。他的头发很柔滑,就像光滑的上等天鹅绒。

他的腿上覆盖着雪白的茸毛,蓬松地垂下来。他看着其他的狗狗们,昂着头大摇大摆地跟在我的身后,而最后他却成了“领导人”。

阳光咕噜咕噜地叫着,用他那金绿色的眼睛凝视着我。他领着我向他的狗食盘子走去,还没有走到,他就停了下来,转过脑袋认真地看着我,我跟了过去。

他用鼻子嗅着昨天的食物,我将新鲜的食物放到他的盘子里。他看着我,当我打开一罐鸡肝放到他的食物中时,他转了过去,吃了起来。我将他的水碗倒满了清水,又加了一些冰块。他已经将我训练得很好了。

当他想出去玩的时候,会告诉我他会选择哪扇门通过。当他决定回来的时候,就会用爪子在那扇门上抓个不停,于是我就从椅子上跳起来为他开门。他走了进来,昂着头,尾巴还一直翘着,他已经将我牢牢地控制在他那利爪之下了。

当我的丈夫格伦下班回家的时候,阳光总是毫不吝啬地将他的爱意转移到格伦的身上。他不失时机地跟着格伦一直走到衣柜旁。他闻来闻去,直冲着格伦在家穿的鞋子走过去,然后用爪子将它们拖到格伦的面前。

当格伦坐在椅子上读报纸的时候,阳光就会蜷缩在椅背旁打起盹来。白天,当我对着电脑工作的时候,他就会静静地蜷缩在我的大腿上。

当格伦从南边的窗户向外望去的时候,我有好多次都能听到他的笑声。于是我就问他:“你笑什么呢?”

格伦会说:“阳光正在小山上检查格伦医生和玛丽家的菜单呢。”或者他会这样说:“阳光正在从山上下来呢,他已经检查完医生的家了。”而阳光的这些游历又给自己增添了一个新的昵称——伴侣狗。

当阳光感到冷落的时候,他就会伸出雪白的爪子抓住我的裙摆。我就将他抱起来,抚摸着他那天鹅绒般的毛发,这会使他非常满意。

阳光有自己的爱好。他喜欢坐车,喜欢睡在车库里的汽车顶上,还喜欢看电视,尤其爱看那些狗狗们在电视里跳来跳去的有关狗食的广告节目。

一天,阳光和我在后院漫步,这个后院与马克·吐温国家森林公园相连。我提着色拉桶,打算去摘一些青菜。

阳光停了下来,从喉咙里发出一声沉沉的令人害怕的叫声。我停了下来,看着他。噢!他那天鹅绒般的毛发都竖了起来,他的眼睛斜视着,他在看什么呢?

我静静地站着,向树林深处望去。我立刻看到两只山狗站在篱笆的外面。我大声喊着,将手中的色拉桶扔到篱笆上。他们不见了。

“噢,阳光,”我把他抱了起来,“你今天真是好样的!没有白养你。”

他咕噜咕噜地叫着,将脑袋靠在我的肩上。

格伦因突发心脏病离开了我们。这场噩耗将我打垮了,我吃不下也睡不着。虽然我已经精疲力竭,但是日子还要继续。晚上我躺在床上希望能够入睡。

我很清楚地听到了呼吸声和咕噜咕噜的声音。阳光躺在床上,靠着我的头。他从未在我们的床上睡过觉。他用爪子抚摸着我的头发。格伦在睡前总会抚摸我的头发,阳光是怎么知道这个的呢?

自从格伦去世之后,阳光看起来也发生了一些变化。他知道怎样帮助他人,他会走到一边,将狗食留给另一只狗;他知道怎么抚慰其他的动物,他让一只小狗依偎在他的身边睡觉。他对我也表现出了很大的耐心,不会因为我给他喂食太慢而感到不耐烦。

我不理解,阳光怎么会如此了解我,了解人类的生活,但是他帮助了我,使我可以在那些孤单的日子里支撑下来。

从阳光的身上,我也学到了更多的尊重,尊重他,尊重所有的狗狗们,不管他们是不幸被遗弃的,还是深受宠爱的。我和阳光之间有一条看不见的纽带。我们爱着彼此,也将爱给予他人。

威尔士史宾格犬【Welsh Springer Spaniel】

与人类的交往可以追溯到几千年前,是人类真正的好伙伴。

产 地:英国

概 述:威尔士史宾格犬大小适中,骨骼结构紧凑,整体给人以颀长的印象。它性格活跃,表现忠诚,举止充满感情。它聪明并适于训练,在任何场所和条件下都会服从命令,是理想的家庭用犬。

scrutinize [' skrutinaiz] v. 仔细检查;细察

The police scrutinize the crime scene.

警察仔细观察犯罪现场。

commercial [k' m:l] n. 商业广告

Is commercial correspondence taught at the course?

这个课程是否教授商业函件?

slant [sl:nt] v. 倾斜

The sun slanted in and lay golden over half the platform.

阳光斜射进来,半个平台都铺满了金色的阳光。

snuggle ['sngl] v. 挨近;依偎

Now, snuggle right down and I'll tuck you up.

快缩到被子里去,我来给你盖好。

他的头发很柔滑,就像光滑的上等天鹅绒。

虽然我已经精疲力竭,但是日子还要继续。

我和阳光之间有一条看不见的纽带。我们爱着彼此,也将爱给予他人。

... Sunshine would curl up on the back of his chair, and nap.

curl up:(使)蜷曲;卷起;撅起(嘴唇等)

He knows how to give by walking away from his dog food in favor of another dog.

in favor of:赞成(支持;有利于;较大)

生命的循环

Tippy

佚名 / Anonymous

I was late for the school bus and rushing to get ready. My dog, Tippy, ran past me. What' s your big hurry? I wondered, annoyed. It wasn' t like he was late for the school bus like I was. When he got to the front door, he lay down in front of it—his way of asking to be petted. I ignored his shameless begging for affection, hurdled over him and sprinted for the waiting yellow bus.

That afternoon, I jumped out of the bus and dashed up the driveway. That' s odd, I thought. Tippy was usually outside, barking an entire paragraph of "hellos" as soon as he saw me come home. When I burst through the door, the house was quiet and still. I dumped my coat and backpack on the floor. Mom silently appeared. She asked me to sit down at the kitchen table.

"Honey, I have some sad news that I need to tell you. This morning, while you were at school, Tippy was hit by a car and killed. He died instantly, so he didn' t suffer. I know how much he meant to you. I' m so sorry." said Mom.

"No!It' s not true!" I was in shock. I couldn' t believe her. "Tippy, come here!Come on, boy!" I called and called for him. I waited. He didn' t come. Feeling lost, I wandered into the living room. He wasn' t on the couch, so I had no pillow for my head while I watched cartoons. Mom called me for dinner and I rambled to my place. He wasn' t hiding under the table, so I had to eat all of my dinner. I went to sleep that night, but I didn' t cry. I still couldn' t believe that he was gone.

When I got off the bus the next day, the silence grew deafening. Finally, my sobs bubbled up and erupted like lava from a volcano. I felt like I was going to die from having my inside shaken apart, and I couldn' t stop crying or end the thought that kept going through my head. I should have trained him better. If I had been home, I could have called him away from the road. I didn' t even pet him when I left. How could I have known that was my last chance? I cried until I felt hollow inside.

My parents brought a new dog named Tinker Belle. I didn' t care. I was busy giving hate looks to people speeding in their cars. They shouldn' t drive so fast that they couldn' t stop when they see a dog in the road. My parents still got the silent treatment from me. Why hadn' t they made sure that Tippy was tied up? I was mad at Tippy for getting killed, and I was mad at the entire"dog kingdom" for not knowing enough to stay out of the road.

同类推荐
  • 了不起的盖茨比(英文朗读版)

    了不起的盖茨比(英文朗读版)

    《THEGREATGATSBY:了不起的盖茨比(英文朗读版)》首次出版于1925年,20世纪美国著名小说家F?S?菲茨杰拉德代表作,被视为美国文学“爵士时代”的象征,曾入选20世纪百部最佳英文小说,20世纪50年代后的数十年间一度成为美国高中、大学文学课的标准教材。小说以未成名作家尼克的视角出发,全面展现了美国20年代纸醉金迷的上层社会生活,人与人之间的虚情寡义,以及“美国梦”在幻想、爱情与谎言中的破灭。
  • 青春阅读-阅读七色阳光(下)(双语)

    青春阅读-阅读七色阳光(下)(双语)

    寻找主题句:主题句有时也出现在段落的中间,但不一定必须在中间。有时候第一句并非主题句,而是承上启下的过渡句。在这种情况下,第二句往往变成了主题句。此外,主题句也可能是段落的倒数第二句。这种段落是从支撑细节开始,发展到结论(出现主题句),当主题句出现后,又进一步用细节支撑说明,其安排顺序是:次要——重要——次要,主题句隐含在段意之中。有些段落无明显的主题句,其中心思想包含在各个句子中,这就要求我们依据已知的细节,归纳出段落的中心思想。
  • 课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    美国公民读本(彩色英文版+中文翻译阅读)

    我希望这本书能实现双重功能:一方面能提供阅读练习,同时又能向读者提供一些知识;只要我们持之以恒地从书中汲取养分,而不是零星地、断断续续地这样做,那么这样的阅读可能会很有意义。我也希望本书能对老师在这些方面提供帮助,成为新的教学方式的核心,此类教学工作围绕它来进行。当然,每位老师都要以适合自己的方式来加以运用。我无意创作一部介绍公民学或研究美国历史的鸿篇巨著,而只是对我们政府的体制进行了概要描述,留给老师在其中填充血肉,并因地制宜地用于教学。至于历史,那似乎在了解特定的现存制度时才显得有用。倘若文中简洁的历史论述足以阐明政府的各方面主题,同时又能激发读者更广泛阅读,那么作者就非常满足了。
  • 翻译新究

    翻译新究

    本书是《翻译研究》的续编,思果先生积累将近十年,再次对劣质译文发起挑战。书中有对翻译的宏观认识,解读中英文之间的区别,也通过大量案例,引领年轻译者在何种情况下要遵循原文的语序,何种情况下可以改动原文,甚至进行适当的增删,进而通过剪裁、锤炼、深思,让译文变得像散文一样流利清通。
热门推荐
  • 养成总裁的蜜恋小娇妻

    养成总裁的蜜恋小娇妻

    甜宠文,无虐。幼时初遇,雨中相遇,从此她的/他的身边都有她/他的身影。女主后期不小白,男主鉴婊能手。顾南风能看穿徐依依的小把戏,但是却一直纵容着她。我的女孩,你是我捧在掌心长大的,绝不能容忍别人欺你半分。你陪我长大,我陪你变老。他是我的底线,龙有逆鳞,触之必死。
  • 都市之古武至尊

    都市之古武至尊

    无敌至尊转世重生,这一世定要弥补遗憾,逆转乾坤,横推万古,再登武道之巅!
  • 凌霄公子

    凌霄公子

    人前温文尔雅的沐府二公子,人后武功盖世的杀手凌霄公子,一正一邪,一白一黑,善恶转换之间,双重身份隐藏于世......
  • 对你无法言语

    对你无法言语

    只是关于一个女大学生的故事,从小没有爷爷的她突然有了一个新的爷爷,突然有一天奶奶的病身亡,只剩爷爷一人,为了照顾他不得不去跟爷爷住,让我紧张又害羞....
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 屌丝穿越火线

    屌丝穿越火线

    装逼银领时尚,龌龊成就未来。你有百万钢铁师,我有张良过墙梯。屌丝穿越火线!么西哒,欧蕾哇!我是要成为最能“干”的男人!(情节幽默搞笑)
  • 极品炼武系统

    极品炼武系统

    策千帆意外触电,却得到了炼武系统,能够进入电脑硬盘中所存放的武侠世界,这下策千帆发现原来自己所处的世界,并非自己原先所看到的那样……
  • 吾家有妃初拽成

    吾家有妃初拽成

    他是人称冥王的传奇人物,世人皆说他有断袖之癖,但又有谁知,他将一个女子宠入骨髓,爱之如命。对于她身边萦绕的不管是炮灰还是伪小三,他都要让他们的爱直接死在摇篮里,来一个,灭一个,来一对,杀一双,绝不手软!
  • 极品天尊

    极品天尊

    虚无之体质之人没用?屁!看老子是极乐最佳传人!九重天劫最牛?切!老子经历是十二重天劫!元神自爆代表魂飞魄散?爬!老子就能再度复活!修真界是唯一的世界?no,no,no!老子还到过异世界!异世界是修真界一部分?你丫的太没见识了!老子告诉你:那是另一个宇宙!~~~~~~~~~~~~~~嘿嘿,看偶们的猪脚是怎样一路成长,最后鸟瞰天宇!
  • 超级刺激

    超级刺激

    “刺激!刺激!我要刺激~”体弱多病的张小帅忽得超级刺激系统,只要做刺激任务就能得到刺激值,刺激值可以提高个人身体素质—吃油炸蛆虫得1点刺激值!吃鲍鱼得5刺激值!坐过山车得8点刺激值!什么?和林佳影拥抱可加10点刺激值?!她可是班花啊!What?和她接吻能增15点刺激值?我滴个乖乖,你这不是害我被群殴吗?……久旱逢甘霖,张小帅一发不可收!“刺激!刺激!我要刺激~”