登陆注册
8748000000015

第15章 思念里的流浪狗 (5)

我不太清楚后来发生了什么事情,因为没过几天,我就从那里搬走了。我在佐治亚州布伦斯威克的小服装店多次遭窃,我只好关门停业。然而3年后,我回到里兹尔赫斯特地区——我的销售点就在那里,我决定停下来,在当地路边的小餐馆喝一杯咖啡。当我静静地坐在那里,向窗外望去时,我看到这辆被烧过的又黑又旧的运货卡车,此时它就停在当地饮料商店前的街上,一侧已经塌陷坏掉。两个小伙子正在往它后面装成捆的干草。我顺着长长的木制装载坡道看去,那里有三四把破旧的椅子,经过风吹日晒,已经摇摆不定。令我备感吃惊的是,我看到了那个只有一条腿、满脸笑容的老农夫,他的拐杖靠在墙上,他则紧紧地抱着那只剩下三条腿、一只耳朵的肮脏的老黑狗,老黑狗正舔着他的脸,仿佛很喜欢他似的!

英国玩赏犬【English Toy Spaniel】

拥有非凡的运动能力,具有较强的猎取能力。

产 地:英国

概 述:英国玩赏犬四肢健壮,身体呈方形,短短的鼻子、圆圆的脑袋、闪亮的大眼睛、丰满的面颊,拥有丝一般顺滑的被毛。天性快乐的它感情丰富,乐于与人相处,总能为主人带来快乐。

mean [mi:n] adj. 低劣的;卑贱的;平均的

He' s too mean to buy me a meal.

他太小气,不肯请我吃饭。

fling [fli] v. 投;猛冲;嘲笑

When you are doing something, fling yourself into it.

当你做事时,请全心投入。

entire [in' tai] adj. 全部的;整个的

I continue to do more work the entire day.

我整天都可以持续做更多的工作。

distributor [dis' tribjut] n. 经销商;分销商

I want to take off some samples to show our distributor.

我要带一些样品回去给我们的经销商看看。

我曾遇到一个居住在这座大山上的老农夫。

老人再一次孤零零的了,就像他在农场度过的 30年。

令我备感吃惊的是,我看到了那个只有一条腿、满脸笑容的老农夫。

... he could run outside and chase all the birds away who were coming out to sing and eat grain on his farm.

chase away:赶走;驱逐

Georgia, had been broken into so many times that I had to shut it down.

shut down:关闭(降临)

乔的奇遇记

The Adventure of a Little Dog

马歇尔·桑德斯 / Marshall Sauders

The first winter I was at the Morrises, I had an adventure. It was a week before Christmas, and we were having cold, frosty weather. On that day, I was lying beside the fire, getting tired.

When the door opened, and a young girl called Bessie Drury came in.

She had a cap on and a shawl thrown over her shoulders, and she had just run across the street from her father' s house. "Oh, Mrs. Morris," she said, "will you let Laura come over and stay with me tonight? Mamma has just gotten a telegram from Bangor, saying that her aunt, Mrs. Cole, is very ill, and she wants to see her, and papa is going to take her there by tonight' s train, and she is afraid I will be lonely if I don' t have Laura."

"Very well," said Mrs. Morris, "I think Laura would like to go."

"Yes, indeed," said Miss Laura, smiling at her friend. "I will come over in half an hour."

"Thank you, so much," said Miss Bessie. And she hurried away.

After she left, Mr. Morris looked up from his paper. "There will be some one in the house besides those two girls?"

"Oh, yes," said Mrs. Morris, " Mrs. Drury has her old nurse, who has been with her for twenty years, and there are two maids besides, and Donald, the coachman, who sleeps over the stable. So they are well protected."

"Very good," said Mr. Morris. And he went back to his paper.

When Miss laura came down stairs with her little satchel on her arm, I got up and stood beside her. "Dear, old Joe," she said, "you must not come." Then she shut the door and went out.

I had to step back then, but I cried and whined, I felt dreadfully. I walked up and down the floor and ran to the window, and howled.

"Mother," Mr. morris said, turning to his wife, "let the dog go."

"Very well," she said, in a puzzled way. "Jack, just run over with him."

Jack and I were soon at the front door, and he rang the bell and gave me in charge of the maid who opened it. I walked softly into a front room, and there I found my dear Miss Laura.

"Hadn' t we better go to bed?" said Miss Laura, when the hall clock struck eleven.

"Yes, I suppose we had," said Miss Bessie.

"Where is this animal to sleep?"

"I don' t know," said Miss Laura, "he sleeps in the stable at home, or in the kennel with Jim."

"Suppose Susan makes him a nice bed by the kitchen stove?" said Miss Bessie.

Susan made the bed, but I was not willing to sleep in it. I barked so loudly when they shut me up alone, that they had to let me go upstairs with them.

Miss Laura was almost angry with me, but I could not help it. I had come over there to protect her, and I wasn' t going to leave her, if I could help it.

The two girls talked for a long time, and then they fell asleep. Just before Miss Laura dropped off, she forgave me, and put down her hand for me to lick as I lay on a fur rug close by her bed.

I was very tired, and I had a very soft and pleasant bed, so I soon fell into a heavy sleep. But I waked up at the slightest noise. Once Miss Laura turned in bed, and another time Miss Bessie laughed in her sleep, and again, there were queer crackling noises in the frosty limbs of the trees outside, that made me start up quickly out of my sleep.

There was a big clock in the hall, and every time it struck I waked up. Once, just after it had struck some hour, I jumped up out of a sound nap. I had been dreaming about my early home. Jenkins was after me with a whip, and my limbs were quivering and trembling as if I had been trying to get away from him.

I sprang up and shook myself. Then I took a turn around the room. The two girls were breathing gently; I could scarcely hear them. I walked to the door and looked out into the hall. There was a dim light burning there. The door of the nurse' s room stood open. I went quietly to it and looked in. She was breathing heavily and muttering in her sleep.

I went back to my rug and tried to go to sleep, but I could not. Such an uneasy feeling was upon me that I had to keep walking about. I went out into the hall again and stood at the head of the staircase. I thought I would take a walk through the lower hall, and then go to bed again.

The Drurys' carpets were all like velvet, and my paws did not make a rattling on them as they did on the oil cloth at the Morrises. I crept down the stairs like a cat, and walked along the lower hall, smelling under all the doors, listening as I went. There was no night light burning down here, and it was quite dark, but if there had been any strange person about I would have smelled him.

I was surprised when I got near the farther end of the hall, to see a tiny gleam of light shine for an instant from under the dining-room door. Then it went away again. The dining-room was the place to eat. Surely none of the people in the house would be there after the supper we had.

同类推荐
  • 美丽的心灵港湾:英汉对照

    美丽的心灵港湾:英汉对照

    心灵的港湾又是脆弱的,有时哀愁与苦恼会让她不堪重荷,但无论怎样,这湾清水永远不会枯竭,因为她来自于无限的世界,她是生命的本源,生命的太阳从这里升起,又在这里降落,那光辉永远是美丽的港湾中的涟漪终日在幸福地低声笑着,窃窃私语……
  • 英语词汇常见错误例解

    英语词汇常见错误例解

    英语已成为一种国际性的语言,在我国英语学习者也日益增多,特别是在高等院校英语作为一种必修课程,广大师生投入了大量的时间和精力来完成这门课程的教学和学习任务。在近三十年英语教学实践中,我们常看到许多学生在英语词汇运用过程中出现这样或那样的错误,表现在词性不明,词义不清,固定搭配不当以及英语习惯用法不符等。如果我们能及时帮助他们改正这些错误,从而使他们的英语水平得到进一步提高,这就是编写本书的目的所在。
  • 那些妙趣横生的故事

    那些妙趣横生的故事

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面;附赠地道美语朗读MP3光盘。本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 课外英语-律诗精选(双语版)

    课外英语-律诗精选(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。主要介绍张九龄、王勃、岑参、李白、杜甫、王维、孟浩然、刘长卿、韦应物、韩翃等人的作品。
  • 课外英语-古诗精选(双语版)

    课外英语-古诗精选(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要讲五言古诗及七言律诗。
热门推荐
  • 无泪人间

    无泪人间

    一个简单,却又复杂的世界,如果缘分尽至,你或许也能看见这无泪人间……
  • 大小姐的全能未婚夫

    大小姐的全能未婚夫

    地狱,第一百八十九号分狱处。轮回洞前,苏杭心有余悸的望着两位熟悉的不能再熟悉的大哥——牛头马面,有些担忧的问道。“二哥三哥,这次不会再搞错了吧?”苏杭弓着腰,心里着实害怕。然而,只听他说完,那两位哥哥的牛脸和马脸都露出一丝人性化的怪异表情,像是害羞也像尴尬,不过,这种情绪却没有维持多久,牛头脸色一变,大手用力的拍了拍胸脯,大声保证道:“四弟,你放心好了,这次哥哥们都仔细检查过了,绝对没有问题的,保证你落一户好人家,你就安心的上路吧!”
  • 你好温太太

    你好温太太

    沈潇筱大概打死也想不到自己的工作室会并入到温九的公司,也不会想到有朝一日她会被冠上温太太的头衔。并入到大佬的公司里后,自己的收入逐日上涨,睡觉都能笑醒,旁边的温先生无奈扶额,三条黑线……
  • 极道之帝

    极道之帝

    在远古时代有一群异界神兽,我们的主角因为一次假期陆行意外到达另一个空间,开始了一段奇幻之旅
  • 泡个澡就穿越

    泡个澡就穿越

    这是一个女装大佬的故事传说中的老爷爷把小木屋的钥匙交给了聂兵第一个世界咒怨,他变成了美丽的伽椰子小姐姐……然而,日子没过几天,一道光糊在了他的脸上,聂兵非常的激动,掏出了个棍(??.??)……
  • 大神灵

    大神灵

    这是一个少年在成神路上不断追逐梦想的故事..........
  • 孤独乌鸦

    孤独乌鸦

    乌鸦,预示死亡与恐惧,给人带来不详,传说他的叫声会给人带来厄运。乌鸦,报复心极强,被它盯上,终生报复对方。乌鸦,吉祥之鸟,终生一夫一妻,并知反哺。
  • 剑修巅峰

    剑修巅峰

    展凌云壮志,巧逢传承夺造化;报生死恩仇,闯荡大陆寻灵器。九死一生,少年无惧艰苦,险中方求富贵!君临四海八荒,待五剑齐出,试问天下谁人能及!登峰造极,烈火淬锋芒,铸就江湖传说!
  • 恶贼当道

    恶贼当道

    不是甜文,不是爽文,也不是虐文,不喜勿喷,慎入,慎入。
  • 弃灵记

    弃灵记

    天鹅不会划水,雄鹰无法翱翔,是何等的可笑与可悲?水中能征善战的千波世家却生出了一位旱鸭子少年,因其银发中夹杂着一缕妖异的红色而被族人认定为肮脏的血统,只能用“耻勿语”的名字,以奴人的身份在族中卑贱的生活。十六年的大限之期将要来临,少年机缘巧合融合神兽之躯,开启逆天改命的传奇人生……