登陆注册
8740400000008

第8章 意犹未尽的思念 (8)

I don't think I will be writing letters many more years and I wish you would read this letter twice—bitter as it may seem. You will reject it now, but at a later period some of it may come back to you as truth. When I'm talking to you, you think of me as an older person, an "authority" , and when I speak of my own youth what I say becomes unreal to you—for the young can't believe in the youth of their fathers. But perhaps this little bit will be understandable if I put it in writing.

When I was your age I lived with a great dream. The dream grew and I learned how to speak of it and make people listen. Then the dream divided one day when I decided to marry your mother after all, even though I knew she was spoiled and meant no good to me. I was sorry immediately I had married her but, being patient in those days, made the best of it and got to love her in another way. You came along and for a long time we made quite a lot of happiness out of our lives. But I was a man divided—she wanted me to work too much for her and not enough for my dream. She realized too late that work was dignity, and the only dignity, and tried to atone for it by working herself, but it was too late and she broke and is broken forever.

It was too late also for me to recoup the damage—I had spent most of my resources, spirit and material, on her, but I struggled on for five years till my health collapsed, and all I cared about was drink and forgetting.

The mistake I made was marrying her. We belonged to different worlds—she might have been happy with a kind simple man in a southern garden. She didn't have the strength for the big stage—sometimes she pretended, and pretended beautifully, but she didn't have it. She was soft when she should have been hard, and hard when she should have been yielding. She never knew how to use her energy—she's passed that failing on to you.

For a long time I hated her mother for giving her nothing in the line of good habit—nothing but "getting by" and conceit. I never wanted to see again in this world women who were brought up as idlers. And one of my chief desires in life was to keep you from being that kind of person, one who brings ruin to themselves and others. When you began to show disturbing signs at about fourteen, I comforted myself with the idea that you were too precocious socially and a strict school would fix things. But sometimes I think that idlers seem to be a special class for whom nothing can be planned, plead as one will with them—their only contribution to the human family is to warm a seat at the common table.

My reforming days are over, and if you are that way I don't want to change you. But I don't want to be upset by idlers inside my family or out. I want my energies and my earnings for people who talk my language.

I have begun to fear that you don't. You don't realize that what I am doing here is the last tired effort of a man who once did something finer and better. There is not enough energy, or call it money, to carry anyone who is dead weight and I am angry and resentful in my soul when I feel that I am doing this. People like—and your mother must be carried because their illness makes them useless. But it is a different story that you have spent two years doing no useful work at all, improving neither your body nor your mind, but only writing reams and reams of dreary letters to dreary people, with no possible object except obtaining invitations which you could not accept. Those letters go on, even in your sleep, so that I know your whole trip now is one long waiting for the post. It is like an old gossip who cannot still her tongue.

You have reached the age when one is of interest to an adult only insofar as one seems to have a future. The mind of a little child is fascinating, for it looks on old things with new eyes—but at about twelve this changes. The adolescent offers nothing, can do nothing, say nothing that the adult cannot do better. Living with you in Baltimore(and you have told Harold that I alternated between strictness and neglect, by which I suppose you mean the times I was so inconsiderate as to have T. B. or to retire into myself to write, for I had little social life apart from you) represented a rather too domestic duty forced on me by your mother's illness. But I endured your Top Hats and Telephones until the day you snubbed me at dancing school, less willingly after that...

To sum up: What you have done to please me or make me proud is practically negligible since the time you made yourself a good diver at camp (and now you are softer than you have ever been). In your career as a "wild society girl" , vintage of 1925, I'm not interested. I don't want any of it—it would bore me, like dining with the Ritz Brothers. When I do not feel you are "going somewhere" , your company tends to depress me for the silly waste and triviality involved. On the other hand, when occasionally I see signs of life and intention in you, there is no company in the world I prefer. For there is no doubt that you have something in your belly, some real gusto for life—a real dream of your own—and my idea was to wed it to something solid before it was too late—as it was too late for your mother to learn anything when she got around to it. Once when you spoke French as a child it was enchanting with your odd bits of knowledge—now your conversation is as commonplace as if you'd spent the last two years in the Corn Hollow High School— what you saw in Life and read in Sexy Romances.

I shall come East in September to meet your boat—but this letter is a declaration that I am no longer interested in your promissory notes but only in what I see. I love you always but I am only interested by people who think and work as I do and it isn't likely that I shall change at my age. Whether you will—or want to—remains to be seen.

Daddy

Metro-Goldwyn-Mayer Corporation

Culver City, California

July 7,1938

同类推荐
  • 第一哲学沉思录

    第一哲学沉思录

    “我思,故我在。”西方近代哲学之父笛卡尔以这一经典命题表明了与前此的传统哲学决裂,阐扬天赋观念论和理性至上论。笛卡尔的“我思”具有鲜明的怀疑、否定、判断的内容,尤其强调以怀疑、否定的精神将“历来信以为真的一切见解统统清除出去,再从根本上重新开始”。这就撼动了自中世纪以来经院哲学神圣不可侵犯的地位,从而在欧陆引发一场理性主义思潮,宣告了启蒙时代的到来。
  • 课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(五)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 英语美文口袋书:自然篇

    英语美文口袋书:自然篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为自然篇。
  • 当英语也成为时尚——生活全由你创造

    当英语也成为时尚——生活全由你创造

    本书摘取了若干耐人寻味、震撼人心的哲理美文和励志故事,包括:“成功永远不会太晚”、“假如我又回到童年”、“循序渐进”等。
  • 心是孤独的猎手(双语译林)

    心是孤独的猎手(双语译林)

    《心是孤独的猎手》是美国女作家卡森·麦卡勒斯代表作,小说通过变换叙事角度的方法,描述了一群徘徊于孤独的人们。故事发生于20世纪30年代的一个美国南方小镇,主要围绕主人公——哑巴辛格,以及他身边的人物展开。辛格的沉默疏离让他在人们眼中蒙上了一层神秘睿智的色彩,人们试图向辛格倾诉内心,但辛格根本无法理解他们,转而把全部的感情筹码压在了安东尼帕罗斯身上。直到安东尼帕罗斯去世,他也离开了这个世界。
热门推荐
  • 我真的超级普通

    我真的超级普通

    作为一个乡下来的女孩纸,明瓷真的非常普通!
  • 记忆实录

    记忆实录

    那些记忆,太过美好不想忘记,不能忘记这些是我从初中开始一直到大学的一些简单的记录
  • 夏先生的撩妻大法

    夏先生的撩妻大法

    苏绘作为穿越过一次的大佬少女,但都没谈过恋爱,终于,在她第二次穿越回去时,终于忍不住掀桌子了,我就想谈个恋爱,有这么难吗?
  • 假爱真做

    假爱真做

    她是风流成性的明三少的未婚妻,她以为一切都是做戏,可当他父亲逝去,大哥夺去他的一切,她不再是他未婚妻时,她才明白,原来她爱了,当缠绵仍存,他的结婚证上,她已从原配沦为第三者,拿着已孕证明参加他的婚礼,她与他的纠缠是完结?还是开始?
  • 天权主宰

    天权主宰

    三百年来,妖族人族魔族三族之间大战从未消散!人族少年江泽宇携至尊血脉,筑至尊之体,闯古墓,探龙族,三大种族命运因他而变!他的目标,是九天之上,那睥睨天下的无上至尊!
  • 爱情筹码:换你一年

    爱情筹码:换你一年

    某女再次归来,却带回一个男人!“喂,你救不救他!”某女指着一边昏迷的某个英俊男人。“那你卖不卖?”某男眉峰一挑,无视那个让某女担心的男人。“不卖!他,你救不救!”某女下巴一抬,女王姿态尽显。“不救,你,卖不卖!”“卖!说你买什么!”“买…你!”某男邪魅一笑,乖乖,鱼上钩了!
  • 权志龙之对不起我还爱你

    权志龙之对不起我还爱你

    她,遇到了他,从此一生中除了躲避还是躲避;他,遇到了她,从此一生中除了寻找还是寻找
  • 狂医女尊

    狂医女尊

    前世她是医学泰斗,医学界的佼佼者,活死人医白骨,精通中华医草,手中一枚银针,治遍天下无数疑难杂症。而她,同样是爱医如痴,一心只有治病救人,不顾自己的她,活活的累死在药房。然后,她就穿越了。穿越到一个女尊世界,五国鼎立,而她混穿到了一个相府嫡女的身上。本来应该是一个尊贵的身份,可就是因为她从小痴傻,虽是嫡女,却从小备受欺辱。从而被人骗到山崖之上,推下悬崖而身亡。而后,被他所救。他本该是备受宠爱的皇子,却意外流落在外。她,就好像是光,照亮了他那片乌云遍布的世界,那时,他就永远也离不开他了可他,却始终觉得,自己配不上她他,该何去何从?
  • 东方之幻想录

    东方之幻想录

    东方幻想乡的同人作品2001年的7月,宋音终于决定离开这个会被别人遗忘自己的地方,利用自己打工的钱,坐上了飞往日本的飞机,然而,在临近目的地时发生了奇特的空难,宋音落入了一个遗世独立的幻想之乡。这是幻想中的世界,这是每个人心中都有的最纯洁的地方,天狗飞舞,仙人遍地,无数的幻想在这里都将要一一实现,宋音将会何去何从?为何他会进入到幻想乡中?欢迎来到东方之幻想录这是一本慢热的书,请慢慢享用
  • 图跟星球的四个故事

    图跟星球的四个故事

    当“女娲号”飞船抵达一颗陌生星球,远离故土的人们该如何面对神秘和危险的蛮荒世界?少年马塬在寻找父母的途中,如何发现隐藏在星球南极地区的巨大秘密?一起发生在图根城的绑架案,一个深夜造访医疗飞船的士兵,跟智能程序“后羿”又有着怎样的关系?当人工智能程序进化出自我意识之后,又会如何改变星球文明发展进程?