登陆注册
8740400000029

第29章 甜蜜芬芳的爱情 (13)

爱德加·爱伦·坡(1809—1849),美国诗人、小说家、文艺评论家、现代侦探小说的创始人。其主要作品有诗歌《乌鸦》、恐怖小说《莉盖亚》、侦探小说《莫格街凶杀案》等。死后其作品一直引起人们的争议,但仍然受到许多人的喜爱。

My dear Heart—My Dear Virginia—Our mother will explain to you why I stay away from you this night. I trust the interview I am promised will result in some substantial good for me—for your dear sake and hers—keep up your heart in all hopefulness, and trust yet a little longer. On my last great disappointment I should have lost my courage but for you—my little darling wife. You are my greatest and only stimulus now, to battle with this uncongenial, unsatisfactory, and ungrateful life.

I shall be with you tomorrow, and be assured until I see you that I will keep in loving remembrance your last words, and your fervent prayer!

Sleep well, and may God grant you a peaceful summer with your devoted.

Edgar

我亲爱的宝贝——亲爱的弗吉尼亚,我们的母亲会向你解释为什么今晚我没和你在一起。我相信我承诺的这次会面,会使我受益颇多——为了亲爱的你,也为了她,充满希望吧,也再多—些信任吧。我亲爱的妻子啊,如果没有你,在上次的巨大打击中我就会丧失勇气。奋斗挣扎在这失衡、压抑与冷漠的生活中,你是我最大的也是唯一的慰藉与动力。

明天我就要和你在一起了。我保证,我会把你上次的话和热诚的祈祷深藏在心里,直到见到你。

晚安,愿上帝保佑你和你忠诚的爱人有一个祥和的夏天。

爱德加

倡议书

倡议书是个人或集体提出建议并公开发起,希望共同完成某项任务或开展某项公益活动所运用的一种专用书信。

interview [intvju:] n. 面试;面谈;访谈

May I have an interview?

请给我个面试机会。

substantial [sbst鎛l] adj. 大量的;价值巨大的;重大的

They made substantial changes.

他们作了重大改变。

stimulus [stimjls] n. 促进因素;激励因素;刺激物

Her word of praise is a stimulus to work harder.

她赞扬的话鼓舞人工作更努力。

fervent [f:vnt] adj. 热情的;热诚的;热烈的

He's a fervent believer in free speech.

他是言论自由的狂热信奉者。

我亲爱的妻子啊,如果没有你,在上次的巨大打击中我就会丧失勇气。

奋斗挣扎在这失衡、压抑与冷漠的生活中,你是我最大的也是唯一的慰藉与动力。

我保证,我会把你上次的话和热诚的祈祷深藏在心里,直到见到你。

My dear Virginia, our mother will explain to you why I stay away from you this night.

stay away from:离开;缺席;不在家

You are my greatest and only stimulus now ,to battle with this uncongenial, unsatisfactory, and ungrateful life.

battle with:与……作战;战斗

巴尔扎克致汉斯卡女士

Balzac to Madame Hanska

巴尔扎克(1799—1850),19世纪法国伟大的批判现实主义作家,欧洲批判现实主义文学的奠基人和杰出代表。一生创作96部长、中、短篇小说和随笔,总名为《人间喜剧》。其中代表作为《欧也妮·葛朗台》、《高老头》。100多年来,他的作品传遍了全世界,对世界文学的发展和人类进步产生了巨大的影响。1832年,巴尔扎克开始与汉斯卡通信。在随后的18年里,留下了不少情书,他们直到1850年3月才结婚。结婚五个月后,巴尔扎克就离开了人世。

I entreat you to separate the author entirely from the man and to believe in the sincerity of the sentiments which I have had to express vaguely in the correspondence you have obliged me to carry on with you. If you are kind enough to excuse the folly of a youthful heart and of an imagination quite unsullied, I will confess to you that you have been to me the object of the sweetest dreams, it pleases me to include you amongst the remains, nearly always unfortunate, of a scattered people, a people found only here and there on earth. Perhaps exiled from Heavcn...Poetry, music, and religion are their three divinities, their dominating passions, each of which awakens in their hearts equally powerful sensations. So I have clothed you with all these ideas, and have stretched forth my hand to you fraternally from afar, without foppishness as well as without sentimental foolery, but with a confidence, almost domestic, with conscientiousness; and if you had only gazed upon my face, you might have traced there at the same time the lover's gratitude and the heart's religion—the true tenderness that binds the son to the mother and the brother to the sister, all the respect of the young man for the woman and the delightful anticipation of a long and fervent friendship.

我恳求你将作家之我与常人之我彻底分开,并相信我真挚的感情。这是我忍不住给你写信时隐约表达出的感情。如果你宽容善良,能够原谅一个年轻人唐突、天真而愚蠢的幻想,我会坦诚地告诉你,你是我最甜蜜的梦。你是这世界上所剩无几、命运坎坷、四处飘零、难以寻觅的人物之一。我很高兴的是,你能成为我生命的一部分。或许你是从天国流放下来的……诗歌、音乐和宗教是这些人的三位神灵和最强烈的感情支撑,每一位神灵都能在我心中引发同样有力的反应。我把这些思想全部赋予你,并从遥远的地方向你伸出友爱之手,没有纨绔子弟的习气,没有愚昧的伤感,只有发自内心的自信与真诚。你只要凝视着我的脸,也许就会发现那情人的感激和心灵的虔诚——那是连接儿子与母亲、兄弟与姐妹的真情,那是青年男性对女性的全部尊敬,那是对深挚友情的美好期待。

1833年1月

entreat [in'trit] v. 恳求;乞求

They gathered outside the palace to entreat favours of the king.

他们聚集在宫廷外面,请求过往施以恩典。

scattered ['sk鎡d] adj. 分散的;散乱的

Jews are widely scattered over Europe.

犹太人散居在欧洲各地。

sentimental [,senti'mentl] adj. 感伤的;感情脆弱的

It has great sentimental value for me.

它对我有很重要的情感价值。

gratitude [r鎡itju:d] n. 感激之情;感谢

Her eyes were immediately filled with gratitude.

她的眼里立刻充满了感激之情。

我恳求你将作家之我与常人之我彻底分开,并相信我真挚的感情。

如果你宽容善良,能够原谅一个年轻人的唐突、天真而愚蠢的幻想,我会坦诚地告诉你,你是我最甜蜜的梦。

你是这世界上所剩无几、命运坎坷、四处飘零、难以寻觅的人物之一。

I entreat you to separate the author entirely from the man and to believe in the sincerity of the sentiments...

believe in:相信;信仰;信奉;赞成

If you had only gazed upon my face, you might have traced there at the same time the lover' s gratitude and the heart' s religion.

at the same time:同时;一起;但是;必然

同类推荐
  • 用耳朵听最优美的散文

    用耳朵听最优美的散文

    这本《用耳朵听最优美的散文》以“用耳听”为学习理念,精选了130多篇精致散文,均用词精准简洁,语句流畅优美,将引领学习者进入趣、情、爱与理的博大世界,使其更加充满信心地去追求梦想。每篇文章并配有导读语、词汇注释、长难句解析、背诵指数及外教精心录制的录音。本书将为学习者展现一个美丽新世界并使其英语学习更上层楼。
  • 简·爱(英文原版)

    简·爱(英文原版)

    《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的一部带有自传性质的长篇小说。作品以一个父母双亡、从小被送进孤儿院的女孩简·爱为主人公,讲述她在各种磨难中坚持自我、不畏挫折、不懈努力地追求自由与尊严,很终获得幸福的故事。小说引人入胜地描绘了男女主人公曲折的爱情经历,成功塑造了一位富有激情、幻想,且具有反抗精神、勇于追求自由与平等的妇女形象。百余年来,简·爱的形象深入人心,对世界各国的读者都产生了较为深远的影响。
  • 课外英语-电脑双语地带(双语版)

    课外英语-电脑双语地带(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要分为电脑发展篇,网络片,多媒体片等。
  • 老实人(双语译林)

    老实人(双语译林)

    《老实人》是伏尔泰的哲理小说代表作。主人公“老实人”出生在德国一位男爵的府邸中,是男爵妹妹的私生子。他一直在封闭的环境成长,信奉家庭教师邦葛罗斯所宣扬的乐观主义,觉得一切都很好,深信男爵的家就是人间天堂。可是,男爵将他逐出了家门,只因为他爱上了表妹居内贡小姐。从此,他踏上了独自探索世界的旅程。漫长的旅途中,他几乎没有经历或见证一件积极的事情,形形色色的天灾人祸与社会弊病,让“老实人”去经历、见证、思考、成长、成熟,慢慢摒弃盲目乐观主义,变得中庸实际,并开始相信人生应该通过劳动来获得幸福。
  • Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    Lost horizon(消失的地平线)(英文版)

    20世纪30年代,四名西方人闯入了神秘的中国藏区,经历了一系列不可思议的事件。这部书是终造就了西方乃至世界的“世外桃源”。这里有神圣的雪山,幽深的峡谷,飞舞的瀑布,被森林环绕的 宁静的湖泊,徜徉在美丽草原上的成群的牛羊,净如明镜的天空,金碧辉煌的庙宇,这些都有着让人窒息的美丽。纯洁、好客的人们热情欢迎着远道而来的客人。这里是宗教的圣土,人间的天堂。在这里,太阳和月亮就停泊在你心中。这就是传说中的香格里拉。
热门推荐
  • 如果再见是为了再分

    如果再见是为了再分

    你真的忘得了你的初恋情人吗?如果有一天你遇到了和他长的一模一样的人,他真的就是他吗?还有可能吗?这是命运的宽容,还是另一次不怀好意的玩笑...
  • 拓跋传奇

    拓跋传奇

    我并不想做什么拯救江湖的盖世英雄,你们不要把不属于我这个年龄的压力强压在我身上,我需要的是属于我自己的世界!
  • 咸鱼神仙

    咸鱼神仙

    “其实我是来找人的。”凰歌一脸严肃要不是星子天天跟着她,还真就信了。“那你找到了吗。”“没有,咸鱼太爽,找人什么的先放放吧。”“……”嗯?你说羽?找他干什么?咸鱼养老不好吗?吃吃美食,享受生活。偶尔干掉几个不长眼的土著生活如此多姿多彩
  • 鬼殿下,再见

    鬼殿下,再见

    “昏至,汝等现身。”就这么一句话,验证世上的灵异存不存在,就闹出来了一连串的“鬼”事件。羽浟雪真的表示无语了,而辣只鬼居然找到了学校!不都说鬼可怕么,为什么这鬼颜值成正比,一来就稳坐了校草第一位?还总是粘着羽浟雪,说些什么,我是很有原则的鬼,只要你喜欢上我,你的灵魂就归我了。这是神马神开展?谁先喜欢上谁,那注定是输家。不可能恋爱,正式开始。
  • 田园地主婆

    田园地主婆

    莫筱筱没想到她一个小小白领穿越到了一个因为病死的六岁小女孩身上!生在古代不说,住的房子居然是破烂不堪的茅草房?既来之则安之,既然重生她自然要让自己过上更好地生活,且看现代小白领如何运用现代本领,发家致富,成为富甲一方的小小地主婆!
  • 通天狄仁杰之宿世清欢

    通天狄仁杰之宿世清欢

    这是影视剧《通天狄仁杰》的续写同人文。剧情按照原片续写,无关真实历史,在原剧的基础上有一些增加的人物。但我毕竟不是原剧作者,人物性格上可能会有一些出入,但是会尽量减少。希望大家可以喜欢。主角:狄仁杰,慕容清配角:墨雨,飞红巾,武媚娘
  • 狐妖小红娘之苦情树

    狐妖小红娘之苦情树

    转身轮回苦情树狐妖再续前缘之路,苦情再受相思之苦
  • 穿越之修真界

    穿越之修真界

    一个承受孤单的男孩,最终被上天眷恋,成为魔界之主,來,看他怎么玩转修真界,
  • 二十四史-陈书

    二十四史-陈书

    24部史书中选取具有代表性的精华篇章编译为白话,汇集了中国社会科学院、北京师范大学等多所科研院校的知名专家之力,十年磨一剑,倾力打造,是年轻一代走向智慧成熟的不可多得的良师益友。全书打破了传统正史读物的条条框框,版式设计新颖别致,书中插配了近千幅与史书内容相关的绘画、书法、建筑、陶瓷、金银器等精美图片,通过这些元素的完美结合,将读者带进一个真实而多彩的历史空间,让读者全方位、多角度地去感受中华文明和华夏民族智慧之所在。
  • 天才神帝

    天才神帝

    星洛村孤星繁点,大道无边。一切从这里始,也从这里终。藏于苍玄的噬灵神珠,将是漫天神佛的葬地!