登陆注册
8736900000042

第42章 用心品味,生活原来有滋有味 (18)

I chanced to rise very early one particular morning this summer, and took a walk into the country to divert myself among the fields and meadows, while the green was new, and the flowers in their bloom. As at this season of the year every lane is a beautiful walk, and every hedge full of nosegays, I lost myself, with a great deal of pleasure, among several thickets and bushes that were filled with a great variety of birds, and an agreeable confusion of notes, which formed the pleasantest scene in the word to one who had passed a whole winter in noise and smoke. The freshness of the dews that lay upon everything about me, with the cool breath of the morning, which inspired the birds with so many delightful instincts, created in me the same kind of animal pleasure, and made my heart overflow with such secret emotions of joy and satisfaction as are not to be described or accounted for. On this occasion I could not but reflect upon a beautiful simile in Milton:

As one who long in populous city pent;

Where houses thick and sewers annoy the air;

Forth issuing on a summer' s morn, to breathe

Among the pleasant villages and farms

Adjoin' d, from each thing met conceived delight:

The smell of grain, or tended grass, or kine,

Or dairy, each rural sight, each rural sound.

Those who are conversant in the writings of polite authors receive an additional entertainment from the country, as it revives in their memories those charming descriptions, with which such authors do frequently abound.

I was thinking of the foregoing beautiful simile in Milton, and applying it to myself, when I observed to the windward of me a black cloud, falling to the earth in long trails of rain, which made me betake myself for shelter to a house saw at a little distance from the place where I was walking. As I sat in the porch, I heard the voices of two or three persons, who seemed very earnest in discourse. My curiosity was raised when I heard the names of Alexander the Great and Artaxerxes; and as their talk seemed to run on ancient heroes, I concluded there could not be any secret in it; for which reason thought I might very fairly listen to what they said.

After several parallels between great men, which appeared to me altogether groundless and chimerical, I was surprised to hear one say, that he valued the Black Prince more than the Duke of Venoms. How the Duke of Vendosme should become a rival of Black Prince, I couldn’t conceive; and was more startled when I heard a second affirm, with great vehemence, that if the Emperor of Germany was not going off, he should like him better than either of them. He added, that though the season was so changeable, the Duke of Marlborough was in blooming beauty. I was wondering to myself from whence they had received this odd intelligence: especially when I heard them mention the names of several other great generals, as the Prince of Hess and the King of Sweden, who, they said, were both running away. To which they added, what I entirely agreed with them in, that the Crown of France was very weak, but that the Marshal Villars still kept his colors. At last, one of them told the company, if they would go along with him, he would show them a chimney-sweeper and a painted lady in the same bed, which he was sure would very much please them. The shower which had driven them as well as myself into the house, was now over; and as they were passing by me into the garden, I asked them to let me be one of their company.

The gentleman of the house told me, if I delighted in flowers, it would be worth my while; for that he believed he could show me such a blow of tulips as was not to be matched in the whole country.

I accepted the offer, and immediately found that they had been talking in terms of gardening, and that the kings and generals they had mentioned were only so many tulips, to which the gardeners, according to their usual custom, had given such high titles and appellations of honor.

I was very much pleased and astonished at the glorious show of these gay vegetables, that arose in great profusion on all the banks about us. Sometimes I considered every leaf as an elaborate piece of tissue, in which the threads and fibers were woven together into different configurations, which gave a different coloring to the light as it glanced on the several parts of the surface. Sometimes I considered the whole bed of tulips, according to the notion of the greatest mathematician and philosopher that ever lived, as a multitude of optic instruments, designed for the separating light into all those various colors of which it is composed.

I was awakened out these my philosophical speculations, by observing the company often seemed to laugh at me. I accidentally praised a tulip as one of the finest ever saw; upon which they told me, it was a common Fool' s Coat. Upon that I praised another, which it seems was but another kind of Fool' s Coat.

I had the same fate with two or three more, for which reason I desired the owner of the garden to let me know which were the finest of the flower; for that I was so unskillful in the art, that I thought the most beautiful were the most valuable, and that those which had the gayest colours were the most beautiful. The gentleman smiled at my ignorance. He seemed a very plain honest man, and a person of good sense, had not his head been touched with that distemper which Hippocrates calls the Tulippomania; in so much that he would talk very rationally on any subject in the world but a tulip.

同类推荐
  • 简·爱(英文原版)

    简·爱(英文原版)

    《简·爱》是英国女作家夏洛蒂·勃朗特创作的一部带有自传性质的长篇小说。作品以一个父母双亡、从小被送进孤儿院的女孩简·爱为主人公,讲述她在各种磨难中坚持自我、不畏挫折、不懈努力地追求自由与尊严,很终获得幸福的故事。小说引人入胜地描绘了男女主人公曲折的爱情经历,成功塑造了一位富有激情、幻想,且具有反抗精神、勇于追求自由与平等的妇女形象。百余年来,简·爱的形象深入人心,对世界各国的读者都产生了较为深远的影响。
  • 课外英语-动物亮丽风景线(双语版)

    课外英语-动物亮丽风景线(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要介绍各类动物。
  • 王子与贫儿(双语译林)

    王子与贫儿(双语译林)

    《王子与贫儿》描写了王子爱德华和贫儿汤姆通过一个偶然的机会,阴差阳错地互换了位置,王子变成了贫儿,贫儿变成了王子的故事。汤姆当上了英国的新国王,而真正的王子爱德华却在外四处流浪。在好人霍顿的帮助下,爱德华王子经历了重重劫难,最终回到王宫。而贫儿汤姆在良心的谴责下,将不属于自己的皇位还给了真正的王子。此后,爱德华成了一位仁慈的君主,和他的子民一起过着幸福的生活。
  • 英语PARTY——交际口语排练室

    英语PARTY——交际口语排练室

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 出国英语对答如流

    出国英语对答如流

    内容涉及出国过程中的各种典型场景,从出入境、住宿、交通、用餐、购物、娱乐、出国求学、境外旅游、出国参展和商务出行等方面来展现出国过程中的各种真实情景,语言简洁明快,易学好记,实用性强。格式分为互动问答、高频精句、场景会话、金词放送和精彩片段等部分,结构清晰,设计活泼,突出场景,实用性强。
热门推荐
  • 穿越之惊天废柴二小姐

    穿越之惊天废柴二小姐

    她是21世纪的金牌神偷,却因好友的背叛而穿越到了一个历史上没有的国家天凤王朝。家族的强大却没有她的容身之处。她要让欺负过她的人看看自已到底是废柴还是天才。他是天凤王朝最恐怖的人但是第一眼看到她就喜欢换上了她。
  • 文章选录

    文章选录

    迷茫青春,我们要学会理解别人,包容对方。
  • 吾成汝

    吾成汝

    安卓锡堂堂一个玄学大师的高徒死了,穿到一个女人凌晨曦身上,这个女人的世界随时有生命危险,飘子老做恶,只能成长再成长,慢慢的体会了人生不易。凌晨曦:人生的苦难这么多,潇潇洒洒,自己则是救赎的光。
  • 征服开始:萌妃乖乖入怀抱

    征服开始:萌妃乖乖入怀抱

    秦国离王暗访敌国却缠上了帝国一代“圣女”‘发誓要将其征服,不料传来两国开战的消息。战场上她当着众人的面把他羞辱了一顿,下一秒他们竟洞房花烛“我滴乖乖谁来告诉我这是怎么回事?”某人邪笑道“这是天赐良缘,爱妃,夜深了,我们是不是该……”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 九月寓言(新中国70年70部长篇小说典藏)

    九月寓言(新中国70年70部长篇小说典藏)

    小说虚构了一个从遥远的异地迁徙来的小村故事。这个小村的人多少年来一直保留着一些特殊的生活习俗和行为等征,因而被当地人嘲弄。然而,小村的生活却是那么宁静而热烈,村民们悲苦喜乐的情感命运交织出一幅自足的农业文明景观。不过,在现代工业文化的侵蚀下,那富有象征意味的小村,终于悲壮地沉落了。小说的深层意蕴,复杂而又和谐的艺术结构,都有其独特的魅力。
  • 巴山夜雨之异世风华

    巴山夜雨之异世风华

    一朝穿越,遇上痴情王爷演绎了一场轰轰烈烈的爱情故事。
  • 捡个狐狸来压寨

    捡个狐狸来压寨

    九尾火狐渡劫之日惨遭一母同胞之妹设计陷害,未熬过天降最后一道惊雷,魂飞魄散之时,用尽最后一口气将自身魂魄注入河边奄奄一息的少女身上。昔日风光火狐一朝命陨,往日痴傻少女死而复活。再睁眼时,她已不是她一切尘埃落定,一切又重新开始。重生之事,实在有悖天理,为躲天罚,发誓要瞒天瞒地瞒万物,却不料被处处神秘的山主所拾,关乎生死的秘密一不小心全被知晓。“人类,可愿替我守住这个秘密?”“有何好处?”“助你荣华富贵,一统天下。”“俗物,不需。”“那你要什么?”“本主一不缺钱而不缺地,唯独少个暖床之人......”“放肆!”“来人呐!这里有只躲了天罚的小狐狸精......”“夫君,床已暖好,还不速速上来!”————————无碍,魔挡杀魔,神挡弑神,你是我的,在我身后,定护你此生安宁。
  • 战魂霸天下

    战魂霸天下

    刀光剑影笑苍穹,金戈铁马踏乾坤。崇尚力量的奇异大陆,纷争迭起的五彩世界,一位没落世家族的后人,离奇身世的背后,是怎样的传奇人生。为了家族那曾经的辉煌,为了兄弟那深深的情义,为了知己那苦苦的相守,面对一切的困难与挑战,他毅然踏上了无尽的征程......
  • 纠缠不休:老公,搞定你

    纠缠不休:老公,搞定你

    堂堂帝国首席竟然栽在下药这么下三滥的手段上,孟逸轩一张俊脸变得铁青。“这位先生你没事吧?”要命,这种时候还有不怕死的丫头敢来招惹他。“滚开。”他用仅有的一点意志力警告她,再不快走……后果自负!“你的脸色很不好,要我扶你回房间休息么?”这个笨蛋……他终于忍受不了药物的控制,在她的惊恐中将她压倒……