登陆注册
8734500000051

第51章 名画失窃案 (2)

"Excellent, excellent!" said de Lesseps admiringly. He smiled a little bit. "I am afraid I did not give you credit for being the far-sighted business man that you are." He turned and glanced over the collection of pictures abstractedly. "A clever thief, though, " he ventured, "might cut a valuable painting, for instance the Rubens, out of the frame, roll it up, conceal it under his coat, and escape."

Kale laughed pleasantly and shook his head.

It was a couple of days later at the hotel that de Lesseps brought up the subject of copying the Whistler. He was profuse in his thanks when Kale volunteered to accompany him to the mansion and witness the preliminary stages of the work. They paused at the ball room door.

"Jennings, " said Kale to the liveried servant there, "this is Mr. de Lesseps. He is to come and go as he likes. He is going to do some work in the ball room here. See that he isn' t disturbed."

De Lesseps noticed the Rubens leaning carelessly against some other pictures, with the holy face of the Madonna toward them. "Really, Mr. Kale, " he protested, "that picture is too valuable to be left about like that. If you will let your servants bring me some canvas, I shall wrap it and place it up on the table here off the floor. Suppose there were mice here!"

Kale thanked him. The necessary orders were given, and finally the picture was carefully wrapped and placed beyond harm' s reach, whereupon de Lesseps adjusted himself, paper, easel, stool, and all, and began his work of copying. There Kale left him.

Three days later Kale just happened to drop in, and found the artist still at his labor.

"I just dropped by, " he explained, "to see how the work in the gallery was getting along. It will be finished in another week. I hope I am not disturbing you? "

"Not at all, " said de Lesseps; "I have nearly finished. See how I am getting along? " He turned the easel toward Kale.

The millionaire gazed from that toward the original which stood on a chair near by, and frank admiration for the artist' s efforts was in his eyes. "Why, it' s fine!" he exclaimed. "It' s just as good as the other one, and I bet you don' t want any five thousand dollars for it—eh? "

That was all that was said about it at the time. Kale wandered about the house for an hour or so, then dropped into the ball room where the artist was just getting his paraphernalia together, and they walked back to the hotel. The artist carried under one arm his copy of the Whistler, loosely rolled up.

One week passed, and the workmen who had been engaged in refinishing and decorating the gallery had gone. De Lesseps volunteered to assist in the work of rehanging the pictures, and Kale gladly turned the matter over to him. It was in the afternoon of the day this work began that de Lesseps, chatting pleasantly with Kale, ripped loose the canvas which enshrouded the precious Rubens. Then he paused with an exclamation of dismay. The picture was gone; the frame which had held it was empty. A thin strip of canvas around the inside edge showed that a sharp penknife had been used to cut out the painting.

All of these facts came to the attention of Professor Augustus S. F. X. Van Dusen—The Thinking Machine. This was a day or so after Kale had rushed into Detective Mallory' s office at police headquarters, with the statement that his Rubens had been stolen. He banged his fist down on the detective' s desk and roared at him. "It cost me fifty thousand dollars!" he declared violently. "Why don' t you do something? What are you sitting there staring at me for? "

"Don' t excite yourself, Mr. Kale, " the detective advised. "I will put my men at work right now to recover the—the—What is a Rubens, anyway? "

"It' s a picture!" bellowed Mr. Kale. "A piece of canvas with some paint on it, and it cost me fifty thousand dollars—don' t you forget that!"

So the police machinery was set in motion to recover the painting. And in time the matter fell under the watchful eye of Hutchinson Hatch, reporter. He learned the facts preceding the disappearance of the picture, and then called on de Lesseps. He found the artist in a state of excitement bordering on hysteria; an intimation from the reporter of the object of his visit caused de Lesseps to burst into words.

"Mon Dieu! it is outrageous!" he exclaimed. "What can I do? I was the only one in the room for several days. I was the one who took such pains to protect the picture. And now it is gone! The loss is irreparable. What can I do? "

Hatch didn' t have any very definite idea as to just what he could do, so he let him go on. "As I understand it, Mr. de Lesseps, " he interrupted at last, "no one else was in the room, except you and Mr. Kale, all the time you were there? "

"No one else."

"And I think Mr. Kale said that you were making a copy of some famous water color; weren' t you? "

"Yes, a Thames scene, by Whistler, " was the reply. "That is it, hanging over the mantel."

Hatch glanced at the picture admiringly. It was an exquisite copy, and showed the deft touch of a man who was himself an artist of great ability.

De Lesseps read the admiration in his face. "It is not bad, " he said modestly. "I studied with Carolus Duran."

同类推荐
  • Songs of a Savoyard

    Songs of a Savoyard

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 出国应急英语大全

    出国应急英语大全

    “语言的魅力,不仅在于说得对,更在于说得地道得体。很多的英语爱好者在学习时,总是习惯自己先预定场景,再根据情节进行口语练习。而这个场景因为我们的思维定势常常被中国化,而非英语国家的真实语境。在国外真实的语境中,对话是灵活多变的,所以很多学习者在学了多年英语后,还是无法与老外进行流利沟通,自然就无法在国外畅通无阻,随心所欲地旅行了。
  • 有些路,只能一个人走

    有些路,只能一个人走

    本书精选了众多励志小故事,让我们在这些美文中开始一段心灵的旅行,去发现最好的自己,屏弃内心的杂念,给灵魂喘息的机会。人生变幻,目前的困境只是暂时的,偶尔一两次的失败并不代表什么,挺起胸膛,还有更长的路要走。打破禁锢,开放自我,充分相信自己的未来充满阳光,不断超越自己,发现最好的自己,踏上更高、更广阔的舞台!
  • 英文爱藏之·打开生命的窗

    英文爱藏之·打开生命的窗

    人生于世,不过是匆匆过客。急急流年,滔滔逝水。生命中没有什么恒久不变的风景。我们的理智使我们一次次看透人生,我们的激情又使我们一次次重受蒙蔽。生命原本就是一场得失共存的行走,既然来走了这一遭,那就千山万水,随意行去。透过这一篇篇的哲理故事,打开通向灵魂的窗户,在一花一木中抵达生命的豁然之境。作为双语读物,《打开生命的窗》为中英双语对照版,既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英文。
  • 《21世纪大学英语》配套教材.阅读.2

    《21世纪大学英语》配套教材.阅读.2

    本系列教材是普通高等教育国家级重点教材《21世纪大学英语》的配套系列教材,包括《阅读》、《口语》和《词汇》三种,每一种分一、二、三册,供大学非英语专业的基础英语课堂教学和练习使用。《阅读》以提高学生的阅读能力为目的。第一册和第二册每册十单元。每一单元介绍一种阅读技能,并带针对性训练。各单元还配有三篇快速阅读,旨在通过反复训练以帮助学生掌握阅读技能,提高阅读速度。第三册以介绍文学名著为主,通过对各种不同文体和风格的文字进行讲解与分析,以增强学生对文学作品的欣赏能力。
热门推荐
  • 一吻成婚:不良娇妻来入局

    一吻成婚:不良娇妻来入局

    一场精心计谋之后,国民妖精白瑶雪失了身。他是娱乐圈的霸主,更是商界的传奇。他看着面前赖皮又狡黠的女人,扣着她的下巴对她说:“乖乖听话。”他本以为,只要满足女人的要求,女人便是世间最好掌握的生物。但是显然,他小瞧了这个妖精。
  • 戴墨镜的猫

    戴墨镜的猫

    “中国儿童文学名家精品畅销书系”之一,收录了高洪波童话作品中的经典之作。作者以明朗而优美的语言、深沉的笔触,在轻松、活泼、幽默的氛围中传达对孩子们深沉的爱。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我好像又做梦啦

    我好像又做梦啦

    主要是想记录下自己在梦里的事情喔一起来开启不一样的世界趴
  • 万界乱穿系统

    万界乱穿系统

    无敌文,穿越文,随便写,不定时更,想看就看,不想看就不看,书友群:1045061174
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 夏夜未眠

    夏夜未眠

    【全免完结】六年前,她第一眼看到他时,就不自主的靠近,自以为在他身边占据了一席之地。幸得年少,还可以自说是朋友毫无顾忌。六年后,她身边所以为熟悉的,还是只有他,可阳光下的男生,却注定会被人簇拥而来。如果感情的天平是倾斜的,大概平衡真的很困难,林雾语也时时想,后退一些吧,把位子让出来,不做那个抢到板凳的幸运孩子。不争不抢,无欲无求,也就不必论悲愁伤感。却有一天,他对她说:愿你如昭曦,明亮温暖。林雾语,我喜欢你。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 偷你永远比不上我

    偷你永远比不上我

    在这个2090年的世纪,虚拟网游已经完全成型。而我们的主角,一个现实世界中的宅男,父母因为工作搭乘飞机时不幸生亡,主角在把父母的积蓄花得只剩下1万元时,为了能让自己继续的宅在家中,他进入了这个游戏,但是早已玩过千千万万种游戏的他已经懒得再肝了,所以走上了这条不寻常的偷盗之路。
  • TFBOYS之苏苏驾到

    TFBOYS之苏苏驾到

    温馨提示:此书真的非常好看,你若不点击阅读和收藏,一定会无颜面见自己的祖宗十八代的,而且,本书还具有特殊功效,只要点击阅读和收藏,就可使女生皮肤白皙光滑,永葆青春,男生帅炸天,身边漂亮的女生一群一群的!还可以让你多财多福!SO,为了你的大好前途,就点击阅读和收藏吧!