登陆注册
8734500000036

第36章 猴爪 (4)

It was about a week after that that the old man, waking suddenly in the night, stretched out his hand and found himself alone. The room was in darkness, and the sound of subdued weeping came from the window. He raised himself in bed and listened.

"Come back, " he said tenderly. "You will be cold."

"It is colder for my son, " said the old woman, and wept afresh.

The sound of her sobs died away on his ears. The bed was warm, and his eyes heavy with sleep. He dozed fitfully, and then slept until a sudden wild cry from his wife awoke him with a start.

"The paw!" she cried wildly. "The monkey' s paw!"

He started up in alarm. "Where? Where is it? What' s the matter?"

She came stumbling across the room toward him. "I want it, " she said quietly. "You' ve not destroyed it?"

"It' s in the parlour, on the bracket, " he replied, marvelling. "Why?"

She cried and laughed together, and bending over, kissed his cheek.

"I only just thought of it, " she said hysterically. "Why didn' t I think of it before? Why didn' t you think of it?"

"Think of what?" he questioned.

"The other two wishes, " she replied rapidly. "We' ve only had one."

"Was not that enough?" he demanded fiercely.

"No, " she cried, triumphantly; "we' ll have one more. Go down and get it quickly, and wish our boy alive again."

The man sat up in bed and flung the bedclothes from his quaking limbs. "Good God, you are mad!" he cried aghast.

"Get it, " she panted; " get it quickly, and wish—Oh, my boy, my boy!"

Her husband struck a match and lit the candle. "Get back to bed, " he said, unsteadily. "You don' t know what you are saying."

"We had the first wish granted, " said the old woman, feverishly; "why not the second."

"A coincidence, " stammered the old man.

"Go and get it and wish, " cried the old woman, quivering with excitement.

The old man turned and regarded her, and his voice shook. "He has been dead ten days, and besides he—I would not tell you else, but—I could only recognize him by his clothing. If he was too terrible for you to see then, how now?"

"Bring him back, " cried the old woman, and dragged him toward the door. "Do you think I fear the child I have nursed?"

He went down in the darkness, and felt his way to the parlour, and then to the mantelpiece. The talisman was in its place, and a horrible fear that the unspoken wish might bring his mutilated son before him ere he could escape from the room seized upon him, and he caught his breath as he found that he had lost the direction of the door. His brow cold with sweat, he felt his way round the table, and groped along the wall until he found himself in the small passage with the unwholesome thing in his hand.

Even his wife' s face seemed changed as he entered the room. It was white and expectant, and to his fears seemed to have an unnatural look upon it. He was afraid of her.

"Wish!" she cried, in a strong voice.

"It is foolish and wicked, " he faltered.

"Wish!" repeated his wife.

He raised his hand. "I wish my son alive again."

The talisman fell to the floor, and he regarded it fearfully. Then he sank trembling into a chair as the old woman, with burning eyes, walked to the window and raised the blind.

He sat until he was chilled with the cold, glancing occasionally at the figure of the old woman peering through the window. The candle end, which had burnt below the rim of the china candlestick, was throwing pulsating shadows on the ceiling and walls, until, with a flicker larger than the rest, it expired. The old man, with an unspeakable sense of relief at the failure of the talisman, crept back to his bed, and a minute or two afterward the old woman came silently and apathetically beside him.

Neither spoke, but both lay silently listening to the ticking of the clock. A stair creaked, and a squeaky mouse scurried noisily through the wall. The darkness was oppressive, and after lying for some time screwing up his courage, the husband took the box of matches, and striking one, went downstairs for a candle.

At the foot of the stairs the match went out, and he paused to strike another, and at the same moment a knock, so quiet and stealthy as to be scarcely audible, sounded on the front door.

The matches fell from his hand. He stood motionless, his breath suspended until the knock was repeated. Then he turned and fled swiftly back to his room, and closed the door behind him. A third knock sounded through the house.

"What' s that?" cried the old woman, starting up.

"A rat, " said the old man, in shaking tones—"a rat. It passed me on the stairs."

His wife sat up in bed listening. A loud knock resounded through the house.

"It' s Herbert!" she screamed. "It' s Herbert!"

She ran to the door, but her husband was before her, and catching her by the arm, held her tightly.

"What are you going to do?" he whispered hoarsely.

"It' s my boy; it' s Herbert!" she cried, struggling mechanically. "I forgot it was two miles away. What are you holding me for? Let go. I must open the door."

"For God' s sake, don' t let it in, " cried the old man trembling.

"You' re afraid of your own son, " she cried, struggling. "Let me go. I' m coming, Herbert; I' m coming."

同类推荐
  • 四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    四级写作速成的秘密:3个月写出好成绩

    本书以新英语等级考试的评分原则和评分标准为准绳,重点体现出改革后的题型变化和分值变化。具有很强的针对性,对考生中普遍存在的写作弱点和不足进行相关的辅导帮助,每一步都有的放矢。本书提供丰富的句型模板、经典的全文模板以及真题范文,按照记叙文、议论文、应用文、说明文等各种常考体裁,对四级作文进行了详细的解释说明。
  • 春天在心里歌唱

    春天在心里歌唱

    《春天在心里歌唱》精选了四十多篇世界上最具代表性的散文,所选篇目皆出自于名家,语言优美,意义深邃,堪称人类文明的共同财富。同时本书的内容广泛,包罗自然、社会、人生等方方面面。
  • 翻译新究

    翻译新究

    本书是《翻译研究》的续编,思果先生积累将近十年,再次对劣质译文发起挑战。书中有对翻译的宏观认识,解读中英文之间的区别,也通过大量案例,引领年轻译者在何种情况下要遵循原文的语序,何种情况下可以改动原文,甚至进行适当的增删,进而通过剪裁、锤炼、深思,让译文变得像散文一样流利清通。
  • 课外英语-智力谜语(双语版)

    课外英语-智力谜语(双语版)

    本书主要收录了一百多条英汉对照谜语,分食物篇、生活用品篇、自然动物篇和其他篇四个板块,分类明确,便于读者思考,猜出谜底。
  • 课外英语——人生加油站(双语版)

    课外英语——人生加油站(双语版)

    你的老板比你有更大的词汇。这是一个好理由,他是你的老板。这一发现是在世界各地的语言实验室。没有理论的英语教授,但通过实践,精明的学者一直在寻找成功的秘诀。
热门推荐
  • 绝世盛宠:倾城王妃别逃

    绝世盛宠:倾城王妃别逃

    【强宠,看最后女主花落谁家?】一朝重生,天翻地覆!最爱之人害她性命,就连身边的亲人也只剩下虚假,最宠她的人也成了害她最惨的人。将前世之苦全部奉还,杀她生母,她便让凶手满门锒铛入狱;移情别恋,她便让他坠下深渊!重生归来,逆天改命,却不想陷入情劫。玄冥国的储君,可号百万灵兽,却偏偏愿意为了她费尽心思……
  • 龙神简史

    龙神简史

    龙啸大陆是五块被分割的大陆合称,分别对应着金木水火土五种元素,每块大陆上都有着对应的元素帝国,在龙啸大陆上,每个人都有成为元素师的机会,只要成为了元素师,掌握了元素力,那么再加以修行,就可以成为一人之上万人之下的存在。在这片奇异的大陆上什么事情都有可能发生,于是一个万能的系统悄悄附身到金耀帝国的大皇子龙傲身上........
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 蓬勃发展的现代农业(科普知识大博览)

    蓬勃发展的现代农业(科普知识大博览)

    要想成为一个有科学头脑的现代人,就要对你在这个世界上所见到的事物都问个“为什么”!科学的发展往往就始于那么一点点小小的好奇心。本丛书带你进行一次穿越时空的旅行,通过这次旅行,你将了解这些伟大的发明、发现的诞生过程,以及这些辉煌成果背后科学家刻苦钻研的惊心时刻。
  • boss今天也很甜

    boss今天也很甜

    众所周知薛宁灏家世显赫,自身也是娱乐圈的大佬,众人皆知到他待人温和仿佛对谁都很好。但只有林菀知道,这个薛宁灏蛇精加腹黑。嘴角常含笑意只是他隐藏自己的手段。林菀重生了以后就因为一次醉酒吐到了薛宁灏身上,从此就被一路记恨。林菀也很无奈,“我只想老老实实的写好我的剧本,顺手亲手制裁一下上辈子的前夫,手撕下小三。薛大佬你哪里冒出来的,这不在我的计划里啊。”林菀恸哭,想当一个小透明就这么困难么。文重生加金手指,非虐很甜。
  • 送外卖我是认真的

    送外卖我是认真的

    可能因为现在都市节奏生活都比较快的缘故吧,都市小说都总有一种装逼打脸,情节节奏比较快,读者们可能看的也很爽。但是作者则是幻想着有一天真的碰到了一个金手指,你会干什么?你会怎样去一步步改变自己的生活?这本书里没有浮夸,没有夸大其词,有的只是一个普通人当得到金手指后,一步一个脚印,脚踏实地的走出自己的每一步,温情常伴,热血也需激昂。让我们跟着猪脚李云一起重温当年的自己吧。
  • 唐世女官:醉蓝问情

    唐世女官:醉蓝问情

    工商硕士生一朝穿越,女扮男装救下慧娘,义结金兰。一起将功夫茶推向大唐王朝。她,入学院,与梁王之孙恩怨不断,被陷害被下药被绑架......她,与张九龄产生感情,但最终若即若离......她,面对张说的深情,手足无措她,被害入狱,张说舍己相救.....她,再度昏迷,却发现身世之谜,她,遭遇暗杀,引发宝藏之争,她,与武帝,有何爱恨纠葛?武周后期,朝廷突变,她如何与武三思、韦后、太平公主周旋?在他和他之间,她的爱该如何诀择?
  • 等一场十年的雪

    等一场十年的雪

    想写一些东西,有作者喜欢的人,有作者的朋友,写作者和朋友们的过去,写作者和朋友的未来,还有作者喜欢的那个人。
  • 位面之主宰之王

    位面之主宰之王

    我在天龙中和乔峰喝过酒,和木婉清谈过恋爱,..在倚天中教过张三丰太极拳,邂逅过赵敏,...在僵尸道长里面和九叔学过道,...咦,怎么这是吸血鬼?
  • 快穿系统男神请自重

    快穿系统男神请自重

    男女主1v1双洁作为一个虐各种配角、炮灰的大神级作家,居然体验了一把系统流……系统:我们的口号是什么?韩陌舞:让配角们走上人生巅峰!!!系统:我们的目标是什么?韩陌舞:拐个男神带回家!!!【不定时更新】