登陆注册
8734500000001

第1章 空中历险记 (1)

A Voyage in a Balloon

儒勒·凡尔纳 / Jules Verne

儒勒·凡尔纳(Jules Verne,1828—1905),法国著名科幻小说家、冒险小说家。1863年,他凭《在已知和未知世界中奇异的漫游》一举成名,进一步地激发了他的创作热情。他一生中共创作了66部小说,其中《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》《八十天环游地球》等风靡全球,成为家喻户晓的作品。他以大量著作和突出贡献,被誉为“现代科学幻想小说之父”。

In the month of September, 1850, I arrived at Frankfort-on-the-Maine. My passage through the principal cities of Germany, had been brilliantly marked by aerostatic balloon; but, up to this day, no inhabitant of the Confederation had accompanied me, and the successful experiments at Paris of Messrs. Green, Godard, and Poitevin, had failed to induce the grave Germans to attempt aerial voyages.

Meanwhile, hardly had the news of my approaching ascension circulated throughout Frankfort, than three persons of note asked the favour of accompanying me. Two days after, we were to ascend from the Place de la Comedie. I immediately occupied myself with the preparations. My balloon, of gigantic proportions, was of silk, coated with gutta percha, a substance not liable to injury from acids or gas, and of absolute impermeability. Some trifling rents were mended: the inevitable results of perilous descents.

The day of our ascension was that of the great fair of September, which attracts all the world to Frankfort. The apparatus for filling was composed of six hogsheads arranged around a large vat, hermetically sealed. The hydrogen gas, evolved by the contact of water with iron and sulphuric acid, passed from the first reservoirs to the second, and thence into the immense globe, which was thus gradually inflated. These preparations occupied all the morning, and about 11 o' clock, the balloon was three-quarters full; sufficiently so; for as we rise, the atmospheric layers diminish in density, and the gas, confined within the aerostat, acquiring more elasticity, might otherwise burst its envelope. My calculations had furnished me with the exact measurement of gas required to carry my companions and myself to a considerable height.

We were to ascend at noon. It was truly a magnificent spectacle, that of the impatient crowd who thronged around the reserved enclosure, inundated the entire square and adjoining streets, and covered the neighbouring houses from the basements to the slated roofs. The high winds of past days had lulled, and an overpowering heat was radiating from an unclouded sky; not a breath animated the atmosphere. In such weather, one might descend in the very spot he had left.

I carried three hundred pounds of ballast, in bags; the car, perfectly round, four feet in diameter, and three feet in height, was conveniently attached; the cord which sustained it was symmetrically extended from the upper hemisphere of the aerostat; the compass was in its place, the barometer suspended to the iron hoop which surrounded the supporting cord, at a distance of eight feet above the car; the anchor carefully prepared, all was in readiness for our departure.

Among the persons who crowded around the enclosure, I remarked a young man with pale face and agitated features. I was struck with his appearance. He had been an assiduous spectator of my ascensions in several cities of Germany. His uneasy air and his extraordinary pre-occupation never left him; he eagerly contemplated the curious machine, which rested motionless at a few feet from the ground, and remained silent.

The clock struck twelve! This was the hour. My companions had not appeared. I sent to the dwelling of each, and learned that one had started for Hamburg, another for Vienna and the third, still more fearful, for London. Their hearts had failed them at the moment of undertaking one of those excursions, which, since the ingenious experiments of aeronauts, are deprived of all danger. As they made, as it were a part of the programme of the fete, they had feared being compelled to fulfil their agreements, and had fled at the moment of ascension. Their courage had been in inverse ratio to the square of their swiftness in retreat.

The crowd, thus partly disappointed, were shouting with anger and impatience. I did not hesitate to ascend alone. To re-establish the equilibrium between the specific gravity of the balloon and the weight to be raised, I substituted other bags of sand for my expected companions and entered the car. The twelve men who were holding the aerostat by twelve cords fastened to the equatorial circle, let them slip between their fingers; the car rose a few feet above the ground. There was not a breath of wind, and the atmosphere, heavy as lead, seemed insurmountable.

"All is ready! " exclaimed I, "attention! "

The men arranged themselves; a last glance informed me that everything was right.

"Attention! "

There was some movement in the crowd which seemed to be invading the reserved enclosure.

"Let go! "

The balloon slowly ascended; but I experienced a shock which threw me to the bottom of the car. When I rose, I found myself face to face with an unexpected voyager—the pale young man.

"Monsieur, I salute you! " said he to me.

"By what right? "

"Am I here? By the right of your inability to turn me out."

I was confounded. His assurance disconcerted me; and I had nothing to say in reply. I looked at him, but he paid no regard to my astonishment. He continued:

"My weight will disturb your equilibrium, Monsieur : will you permit me?"

And without waiting for my assent, he lightened the balloon by two bags of sand which he emptied into the air.

同类推荐
  • The Flying U's Last Stand

    The Flying U's Last Stand

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 课外英语-开心一瞬(双语版)

    课外英语-开心一瞬(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要收录了一些幽默故事,开心故事,经典的脑筋急转弯,从不同的层面上展现了生活中的幽默。
  • 在哈佛听演讲

    在哈佛听演讲

    哈佛大学是美国最早的私立大学之一。迄今为止,哈佛大学的毕业生中共有8位曾当选为美国总统。哈佛大学的教授团中总共产生了34名诺贝尔奖得主。此外,还出了一大批知名的学术创始人、世界级的学术带头人、文学家、思想家。我国近代,也有许多科学家、作家和学者曾就读于哈佛大学。这个被莘莘学子所向往的教育殿堂也吸引·了众多有声望的名人前去演讲。对这些社会未来的栋梁之才一吐肺腑之言。本书精选了16篇各界名流在哈佛经典、励志的演讲,中英双语,让你体验双重震撼!
  • 用英语介绍中国.这里是广州

    用英语介绍中国.这里是广州

    外国人面前,你能否用一口流利的英文介绍自己所在的城市呢?走出国门,你是否能够让更多的外国人了解广州灿烂悠久的文化?本书为读者奉上原汁原味的人文阅读精华,详细介绍了人们最感兴趣的广州历史文化、城市风景、广州生活、名人逸事等,带您全方位地了解广州。读者在学习英语的同时,又能品味这座南方文化名城的独特魅力。
  • 澳大利亚学生文学读本(第2册)

    澳大利亚学生文学读本(第2册)

    从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
热门推荐
  • 忽然只见时光转

    忽然只见时光转

    一天之后的你与现在的你是同一个人吗?一年之后呢?二十年之后呢?你会在变成另一个陌生人吗?
  • 与杀手同居的日子

    与杀手同居的日子

    当我得知房东给我招了个室友的时候,我的内心其实是拒绝的。但是银行账户的赤字却让我面临窘境。慷慨的室友帮我解开了窘境,但是同时他也住了进来。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 将念

    将念

    没有简介,我感觉我会写的很乱,所以随便写写啦!新手作家,不喜勿喷,作者我是玻璃心。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 暗黑森林

    暗黑森林

    四川秦岭腹地的几个山民,在一片竹林中发现一处古代遗址。四川省考古研究所的秦刚教授遂带队前往发掘,他们发现遗址中的骸骨和文物竟可追溯到四千多年前的黄帝时代,队员们还从一只出土的陶罐中找到一卷竹简,经过翻译和分析,秦刚和学生易嘉发现竹简上的内容涉及到能够影响人类未来的机密。然而包括研究所在内,所有人都对出土的预言不够重视,他们认为竹简上的仅仅是远古的预言罢了,并非现实写照,能够承载过去启示未来的观点也被众人看做是想入非非的笑话。为了验证自己的观点,易嘉力排众议,逃过亡灵的追杀,协助导师秦刚调查古老预言暗示的真相。与此同时,在黑暗中酝酿机会的蚩尤将军,他的计划一旦得逞,人类的命运将就此改变,远古邪恶的势力将重新抬头,待到那时,正义与邪恶的战火将蔓延整个大地。
  • 凡人意识

    凡人意识

    什么是意识?是所有生物都拥有意识,还是人类独有?察觉杀气果断反杀,遭遇GANK提前离开,意识存在万物之间。在不断萎缩的世界反面,少年背负起旧神的灵龛,从灰暗的历史中走了出来,决定带给凡人们新生。
  • 呆萌神兽赖上我

    呆萌神兽赖上我

    有三只神兽住在一起。小麒麟,小玄鸟,小白虎~小麒麟,萌萌哒。小玄鸟,喜欢扮酷。小白虎,十分可爱。还有个奶爸叫白淼…(这是一个屌丝宅男摇身一变成为救世主的励志故事,也是一个记录着一家四口的温馨日常的搞笑故事,请各位读者放心食用!)
  • 狼似凡迪

    狼似凡迪

    辰轩,一个高三的学生,在一次无意中穿越到了神域大陆——一个以修仙为主体的异界,在一次偶然的机会得到了神凰的传承,拥有了不死之身,谱写出了他传奇的一生,且看他如何在异界翻手为云覆手为雨。别忘推荐,收藏啊。。神域之覆手为雨粉丝群:429555821
  • 阿诺历险记之荒野生存

    阿诺历险记之荒野生存

    阿诺是一个探险家。一次意外,他被留在了一个岛上。他将用他惊人的毅力来生存下去