真为州,当东南之水会[1],故为江淮、两浙、荆湖发运使之治所[2]。龙图阁直学士施君正臣、侍御使许君子春之为使也,得监察御史里行马君仲塗为其判官[3]。三人者乐其相得之欢,而因其暇日得州之监军废营以作东园[4],而日往游焉。
岁秋八月,子春以其职事走京师[5],图其所谓东园者来以示予曰[6]:“园之广百亩,而流水横其前,清池浸其右[7],高台起其北。台,吾望以拂云之亭[8];池,吾俯以澄虚之阁[9];水,吾泛以画舫之舟。敞其中以为清宴之堂[10],辟其后以为射宾之圃[11]。芙蕖芰荷之的历,幽兰白芷之芬芳[12],与夫佳花美木列植而交阴[13],此前日之苍烟白露而荆棘也[14];高甍巨桷[15],水光日景动摇而下上[16],其宽闲深靓,可以答远响而生清风[17],此前日之颓垣断堑而荒墟也[18];嘉时令节,州人士女啸歌而管弦,此前日之晦冥风雨鼪鼯鸟兽之嗥音也[19]。吾于是信有力焉[20]。凡图之所载,盖其一二之略也。若乃升于高以望江山之远近[21],嬉于水而逐鱼鸟之浮沉[22],其物象意趣[23]、登临之乐,览者各自得焉。凡工之所不能画者,吾亦不能言也。其为我书其大概焉[24]。
又曰:“真,天下之冲也。四方之宾客往来者,吾与之共乐于此,岂独私吾三人者哉[25]?然而池台日益以新,草树日益以茂,四方之士无日而不来,而吾三人者有时而皆去也,岂不眷眷于是哉[26]?不为之记,则后孰知其自吾三人者始也?”
予以谓三君之材贤足以相济[27],而又协于其职,知所后先[28],使上下给足[29],而东南六路之人无辛苦愁怨之声[30];然后休其余闲,又与四方之贤士大夫共乐于此。是皆可嘉也。乃为之书。庐陵欧阳修记。
【注释】
[1]真为州,当东南之水会:真州作为一个州,正位于东南地区的河流交汇处。
[2]发运使:为路的行政长官。
[3]龙图阁直学士:中央政府的文诰官员。侍御史:中央政府的监察官员。里行:宋代官职低的人充任御史时,称里行。
[4]监军:监督军队的官员,此指其官署。
[5]以其职事走京师:因公事出差到京师开封。
[6]图:动词,画。以示予曰:把图给我看说。
[7]浸:湿润。右:古时以西为右。
[8]台,吾望以拂云之亭:在高台上建了一座拂云亭,可以看云。
[9]池,吾俯以澄虚之阁:池塘边,修了一座澄虚阁,可以观水。
[10]敞其中以为请宴之堂:扩大园的中部来修筑清静雅致的宴会大厅。
[11]射宾之圃:宾客游戏的园地。射:古时一种游戏。
[12]芙蕖:即荷花。芰:四角菱。的历:鲜明。
[13]列植而交阴:成排地栽下,树荫与花荫交错。
[14]“此前日”句:这就是以前只有苍烟、白露和荆棘的地方。
[15]高甍巨桷:指高楼大厦。甍:屋梁。桷:方形椽。
[16]水光日景动摇而上下:在日影水光里上下动摇。
[17]靓:安静。答远响:回应远处的声音。
[18]“比前日之颓垣”句:这就是过去坑坑洼洼,到处断砖破瓦的地方。
[19]“此前日之晦冥”句:这就是过去刮风下雨,天色昏暗,只有黄鼬、鼯鼠、怪鸟、野兽啼叫的地方。
[20]吾于是信有力焉:我对这东园确实是尽了力的。
[21]若乃:如果是。
[22]嬉于水:在水上乘船游戏。
[23]物象意趣:景色情趣。
[24]其为我书其大概焉:请替我写下东园的大概情况吧。
[25]岂独私吾三人者哉:哪里是单独为我们三人所私有呢。
[26]眷眷于是:对此地留恋不舍。
[27]以谓,同“以为”。足以相济:可以互相辅助。济:补益。
[28]知所后先:懂得事情的轻重缓急。
[29]使上下给足:使官府百姓都富裕充足。
[30]东南六路:指上文“江、淮、两浙、荆、湖”六路。