时报出版公司同意在台湾出版《尤利西斯导读》,我感到十分荣幸。
萧乾先生和文洁若女士协力对这部视为“天书”的巨著所做的“破译”,其艰难程度是可想而知的。
萧乾先生和文洁若女士在承担这项工作伊始就预见到读者会遇到的困难,他们除了对该书作了概略的介绍外,还一反他们过去翻译的常规。对各个章节都做了详尽的注释;为了使读者更能领会作品的深刻内涵和领略乔伊斯的独特写作技巧,他们特意推荐我为此书撰写一本《导读》,和他们这部译作同时出版。
在时报出版公司把《导读》在台湾用繁体字出版之际,我特意补充了一部分研究乔伊斯《尤利西斯》的参考书目,希望对乔伊斯的作品研究有所帮助。由于时间仓促,加上本人的水平有限,疏漏和不足之处在所难免,我诚挚地希望乔学研究的同行和台湾的广大读者给予批评指正。
陈恕
一九九五年一月于北京外国语大学