登陆注册
6950200000007

第7章 爸爸的秘密

Father's Secret

贝蒂·斯坦尼 / Betty Stanley

My father was raised in a fatherless home at a time when government assistance was unheard of. The family of five struggled mightily to survive. That Spartan upbringing caused my father to be extremely tightfisted.

When we children—two older brothers and myself—became aware that other children got spending money from their parents, we made the mistake of asking father for some. His face turned stone cold. “If you’re old enough to ask, you’re old enough to earn,” he rumbled. And so, when the need arose, we scurried about the neighborhood seeking odd jobs or peddling produce from the garden.

His attitude didn’t soften as we grew into adulthood and drifted away to jobs or college. There was a period of time when none of us had a car, so we had to ride the bus whenever we came home. Though the bus stopped about two miles from home, Dad never met us, even in inclement weather. If someone grumbled (and my brothers grumbled a lot), he’d say in his loudest father-voice, “That’s what your legs are for!”

So when I went away to college, I knew I was in for a long walk whenever I came home. The walk didn’t bother me as much as the fear of walking alone along the highway and country roads. I also felt less than valued that my father didn’t seem concerned about my safety. That feeling was canceled one spring evening.

It had been a particularly difficult week at college. Tests and long hours in labs had left me exhausted. I longed for home and a soft bed. As other students were met at their stops, I gazed wistfully out the window. Finally, the bus shuddered to a stop at my destination point, and I stepped off, lugging my suitcase to begin the long trek home.

A row of privet hedge edged the driveway that climbed the hill to our house. Once I had turned off the highway to start the last lap of my journey, I was always relieved to see the hedge because it meant that I was almost home. On that particular evening, the hedge had just come into view when a gentle rain began to fall. I stopped to put a book in my suitcase and when I stood up, I saw something gray skimming along the top of the hedge, moving toward the house. Upon closer observation, I realized it was the top of my father’s head. Then I knew—each time I’d come home, he had stood behind the hedge, watching, until he knew I had arrived safely. I swallowed hard against the threatening tears. He did care, after all.

On subsequent visits, that spot of gray became my beacon. I could hardly wait until I was close enough to watch for its covert movement above the greenery. Upon reaching home, I would find my father sitting innocently in his chair. “So! It’s you!” he’d say, his face lengthening into mock surprise.

I replied, “Yes, Dad, it’s me. I’m home.”

爸爸是在单亲家庭中长大的,从小就没了父亲。那时候 “政府援助”这个词更是闻所未闻。这个五口之家辛辛苦苦才勉强度日。那种简朴的环境,造就了爸爸的过分小气。

当我们还是小孩子时,我和两个哥哥意识到其他孩子的零花钱都是从父母那里得到的。我们天真地去央求爸爸,却不知道这是一个错误的决定。他板起铁青的脸说,“如果你们可以来要钱,你们就到了赚钱的年纪,”他用低沉的语气对我们说。从那以后,缺钱花的时候,我们不是慌忙地跑到街坊四邻找零工,就是看看菜园里有什么可以卖的东西。

当我们长大成人,在外面工作或上大学后,他的态度还是那么强硬。由于这段时间我们兄弟几个都没有自己的车,所以,无论我们何时回家,都只好乘坐公共汽车。尽管公共汽车站离我们家有两英里,但爸爸从未接过我们,即便是在天气恶劣的时候。如果有人埋怨(我的哥哥们常常牢骚满腹),爸爸就会显露出自己做父亲的威严,扯开嗓门用最大的声音喊道:“你们长两条腿就是用来走路的!”

因此,离家上大学期间,我知道无论何时回家,自己都要徒步走一段很长的路。我倒不担心走路,真正让我害怕的是在公路和乡村的小路上独自行走。因为爸爸好像并不在乎我的安全,我就觉得自己更加不受重视。然而,在一个春天的傍晚,我的这种感觉不复存在了。

那时,我在大学里度过了相当艰难的一周。不计其数的考试以及实验室里数小时的实验使我疲惫不堪。我向往自己的家和那张柔软的床。其他学生都陆续到了站,而我满怀渴望地看着窗外,看着他们被父母接走。最终,公车颠簸着停在我的目的地,然后我拖着手提箱下了车,开始了一段既漫长又艰难的回家之旅。

在那条通往山丘的车道边有一排女贞树篱,而我的家就在山丘上。每次我一离开公路,转向最后一段路程时,那道树篱便会映入眼帘,我总会感到很轻松,因为这说明我就快到家了。在那个特殊的傍晚,我刚刚看到那道树篱,天空中就飘起了毛毛细雨。我便停下脚步,将一本书放进手提箱。当我站起身的时候,我发现一个灰色的小点沿着那道树篱的顶端快速移动,正向我家的房子移去。近一些看,我才知道那是爸爸的头顶。接着,我如梦初醒——每一次我回家的时候,他都会站在那道树篱的后面,观察着,直到他确信我已安全到达。我强忍住呼之欲出的泪水。毕竟,他还是在乎我的。

从那以后,每次回家,那个灰点都成了指引我道路的灯。我迫不及待地走近,就想看着它偷偷摸摸地在那些绿树叶里移动。而当我到家的时候,我会发现爸爸正假装坐在椅子上。“噢!是你呀!”他会这样说,并拉长脸,装出一副惊讶的表情。

我就会回答:“是的,爸爸,是我。我回来了。”

记忆填空

1. When we children—two older brothers and —became aware that other children got spending from their parents, we made the mistake of asking father for . His face turned stone .

2. Though the bus stopped about two miles from , Dad never met us, even in inclement weather. someone grumbled (and my brothers grumbled a lot), he’d say in his loudest father-voice,“That’s your legs are for!”

佳句翻译

1. 那以后,缺钱花的时候,我们不是慌忙地跑到街坊四邻找零工,就是看看菜园里有什么可以卖的东西。

2. 我倒不担心走路,真正让我害怕的是在公路和乡村的小路上独自行走。

3. 接着,我如梦初醒——每一次我回家的时候,他都会站在那道树篱的后面,观察着,直到他确信我已安全到达。

短语应用

1. I longed for home and a soft bed.

long for:渴望

2. On that particular evening, the hedge had just come into view when a gentle rain began to fall.

come into view:看得见;进入视野

同类推荐
  • 美丽英文:致十年后的自己

    美丽英文:致十年后的自己

    本书精选的美文分为四个部分:在追忆中成长、勇于活在当下、永不放弃梦想、写给未来的自己,让读者在文字的馨香中回味过去、感受当下、放眼未来,并从中领悟到人生应有的生活姿态和态度。即使明天充满未知和迷茫,也能笃定地前行!
  • 双语学习丛书-年华追忆

    双语学习丛书-年华追忆

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(九)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • HistoryofChina

    HistoryofChina

    Ihaveselectedtwentysomesignificanthistoricsitestointroducethoroughly.ConnectingthesesitesonecanfindtheoutlineoftheChinesehistory.Whenwetraveltoacertainfamoushistoriccity,wecanalsorecognizeitspositioningandtheroleitplayedinhistory.
  • 生活英语会话想说就会说

    生活英语会话想说就会说

    看到26个字母就鸭梨山大?还是在死磕“哑巴英语”?别担心,本书将生活和英语结合起来,让您在生活中轻轻松松学习英语。其中内容涉及生话英语交流中的各种典型场景。从爱情婚姻、生活起居、购物天地,食全食美、家庭理财、医院就医、家庭汽车、谈天说地和社会问题等方面来展现生活休闲过程中的各种真实情景,所选题材齐全,语言简洁明快,易学好记,实用性强。
热门推荐
  • 大勇菩萨分别业报略经

    大勇菩萨分别业报略经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 莲夭

    莲夭

    因他,她喝下一杯忘忧酒,一睡便是五百年。为他,她情愿魂飞魄散,也要重聚他仙体。他的风华绝代,是她倾世的爱恋。他的无情诀别,是令她窒息的血液。一世轮回,再续前缘,却终究逃不过仙妖殊途。他一世为道,口口声声妖是孽,却不知那个孽缘早已贯彻他心扉。道与情,究竟孰轻孰重?
  • 风起一

    风起一

    一个天赋异禀,可操控风的少年杀手被人陷害失了魂魄,为了重新找回自己,一路的坎坷,风已起,是情深义重,是年少轻狂,是热血沸腾,是爱恨情仇。逃不过一路的风雨,孤独伴自由。风停了,不过是大闹一场,悄然离去,
  • 谁的成长不沧桑

    谁的成长不沧桑

    感谢生活中那些平淡的温暖,不论身处什么样的环境,都能有美好希望的憧憬。不论有什么样的压力,都不应该有一颗甘愿平庸的心。“零蛋”和“鳐鱼”的成长,是你我身边最平庸人对生活的反抗,谁的成长不经历沧桑,谁的沧桑不见证生活,谁的生活不一往无前。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我真不想这么无敌

    我真不想这么无敌

    “系统?”“天道馈赠的大气运?我月家老祖需要这些?”从月中秋有记忆那天起,他几乎就拥有了一切,甚至是无敌。最恐怖的是,他拥有一群无敌的后代。然而,这样的生活对他来说枯燥,朴实无华,直到有一天……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔植狂人在异界

    魔植狂人在异界

    信徒:修炼自身的力量,以求强化自身神侍:获得信仰之力,以信仰之力建造神域,神域之中他们就是神,能够主宰一切神:领悟法则,法则是神域的心脏,强大的神之力的来源这是在信仰之战以前的等级划分,现在从信徒到神级都只是在修炼自身而已,而在更早,数万年之前,那时神域被成为魂域,属于一个名叫神族的种族,而另有巨兽一族修炼体域!林天海,一个拥有远古树巨人传承的植物魔法师。
  • 进击的少女

    进击的少女

    这片黑夜,总有一天我会亲手葬送掉——葬夜未来300年
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!