Hu Shi
It’s all ordinary experience,
All ordinary images.
By chance they emerge in a dream,
Turning out infinite new patterns.
It’s all ordinary feelings,
All ordinary words.
By chance they encounter a poet,
Turning out infinite new verses.
Once intoxicated,one learns the strength of wine,
Once smitten,one learns the power of love:
You cannot write my poems
Just as I cannot dream your dreams.
梦与诗
胡 适
都是平常经验,
都是平常影象,
偶然涌到梦中来,
变幻出多少新奇花样!
都是平常情感,
都是平常言语,
偶然碰着个诗人,
变幻出多少新奇诗句!
醉过才知酒浓,
爱过才知情重;
你不能做我的诗,
正如我不能做你的梦。
背景知识
胡适(1891-1962),安徽绩溪上庄村人。他集现代著名诗人、历史家、文学家和哲学家于一身,且因提倡文学革命而成为新文化运动的领袖之一。
这是一首节奏明快、主题明确的哲理诗。梦和诗是相对独立的概念,也许在一般人看来,找不出任何关联,而在作者眼中,做诗和做梦却是相通的:我做我的诗,你做你梦,只有投身其中,才能体会到乐趣。诗和梦可以相互引用,却不能取而代之。
单词注解
pattern [5pAtEn] 形态,样式
encounter [in5kauntE] 遭遇(敌人);遇到
verse [vE:s] 诗;韵文
intoxicated [in5tCksikeitid] 醉了的
名句诵读
It’s all ordinary experience,All ordinary images. By chance they emerge in a dream,Turning out infinite new patterns.
It’s all ordinary feelings,All ordinary words. By chance they encounter a poet,Turning out infinite new verses.
Once intoxicated,one learns the strength of wine,Once smitten,one learns the power of love:You cannot write my poems Just as I cannot dream your dreams.