你还能再二一点吗?
Even they aren't that thick.
就连他们也没那么二。
Thick heads!
蠢货!
But sometimes,you can be really thick.
但是有时候,你可真够傻的。
虽然上面这几句话中的thick都可以表示stupid的意思,但是并不是所有情况都可以替换成stupid,特别是最后一句,当赫敏对哈利说“But sometimes,you can be really thick.”的时候,thick代表的是一种傻傻的执着与盲目,在这种略带埋怨的责备后边是一种“你可以依靠朋友的帮助,比如说我和罗恩,而不用一个人去涉险”的潜台词,在这个时候换成stupid的话,这层意思恐怕就表达不出来了。
当然thick还有其他很多意思,比如说“夸大其词”或者“吹牛”--lay it on thick; pour it on thick; spread it on thick等。
92
The New Boss
新老板
没有哪个上司会带着你一辈子。进入职场后,你总会遇到上司更迭的事情。而这种事情,往往发生在你刚习惯了某个上司之后,于是当新上司出现,重新进入磨合期的人便苦不堪言。还有一些人,在自己的职场氛围里待久了,自以为非常专业,换了新上司后,发觉上司与职场习惯格格不入,便指责上司不够专业。
1、句子
01
I am the newcomer and also working in the finance department.
我是财务部门新来的员工。
02
Allow me to introduce Miss.Liu,chief accountant of the finance department.
请允许我介绍一下刘小姐,财务部会计主任。
03
Mr.Brown is our new Managing Director.
布朗先生现在是我们的新常务董事。
04
What do you think of the new manager
你觉得新来的经理怎么样?
05
He is humorous and easy-going.
他很幽默,很随和。
06
He is always degrading the employees.
他总是侮辱员工的人格。
07
All of us at the office respect our boss a lot.
我们办公室所有的人都非常尊敬我们的老板。
2、对话
How Do You Like Him
Jasmine:I hear your company had a new boss.
Mary:That's true.He came to our company two months ago.
Jasmine:How do you like him
Mary:Well,I really admire him.
Jasmine:What makes you say so
Mary:Our company gained profits after he came to power.And you know what.I received higher salary.
你觉得他怎么样?
茉莉:我听说你们公司来了一位新老板。
玛丽:是真的。他是两个月以前到我们公司的。
茉莉:你觉得他怎么样?
玛丽:嗯,我真的很佩服他。
茉莉:你怎么这么说?
玛丽:他上台之后我们公司盈利了。而且,你猜怎么着,我的工资也提高了。
Notes 注释
admire v.钦佩,赞赏,羡慕;称赞,夸奖
profit n.利润,益处 v.有益于,有利于
3、文化加油站(名篇精华)
You Are Awesome
Consider...YOU.In all time before now and in all time to come,there has never been and will never be anyone just like you.You are unique in the entire history and future of the universe.Wow! Stop and think about that.You're better than one in a million,or a billion,or a gazillion.
You are the only one like you in a sea of infinity!
You're amazing! You're awesome!And by the way,TAG,you're it.As amazing and awesome as you already are,you can be even more so.Beautiful young people are the whimsey of nature,but beautiful old people are true works of art.But you don't become “beautiful” just by virtue of the aging process.
Real beauty comes from learning,growing,and loving in the ways of life.That is the art of life.You can learn slowly,and sometimes painfully,by just waiting for life to happen to you.Or you can choose to accelerate your growth and intentionally devour life and all it offers.You are the artist that paints your future with the brush of today.
Paint a masterpiece.
God gives every bird its food,but he doesn't throw it into its nest.Wherever you want to go,whatever you want to do,it's truly up to you.
疑难解析
uniqueadj.独特的,稀罕的;唯一的,独一无二的 n.独一无二的人或物
universe ['ju:niv:s] n.宇宙;世界;领域
gazillion [ɡ'zilin] n.极大量
infinity [in'finti] n.无穷;无限大;无限距
awesome [':sm] adj.可怕的,引起敬畏的
whimsey ['hwimzi] n.奇想;怪念头
painfully adv.痛苦地,费力地
accelerate [k'selreit] vt.使……加快;使……增速 vi.加速;促进;增加
intentionally [in'tennli] adv.故意地,有意地
devour [di'vau] vt.吞食;毁灭;凝视
masterpiece ['mɑ:stpi:s-] n.杰作;绝无仅有的人
be up to sb由某人决定
参考译文
你是卓越的
试想一下……你。一个空前绝后的你,不论是以往还是将来都不会有一个跟你一模一样的人。你在历史上和宇宙中都是独一无二的。哇!想想吧,你是万里挑一、亿里挑一、兆里挑一的。
在无穷无尽的宇宙中,你是举世无双的!
你是了不起的!你是卓越的!没错,就是你。你已经是了不起的,是卓越的,你还可以更卓越更了不起。美丽的年轻人是大自然的奇想,而美丽的老人却是艺术的杰作。但你不会因为年龄的渐长就自然而然地变得“美丽”。
真正的美丽源于生命里的学习、成长和热爱。这就是生命的艺术。你可以只听天由命,慢慢地学,有时候或许会很痛苦。又或许你可以选择加速自己的成长,故意地挥霍生活及其提供的一切。你就是手握今日之刷描绘自己未来的艺术家。
画出一幅杰作吧!
上帝给了鸟儿食物,但他没有将食物扔到它们的巢里。不管你想要去哪里,不管你想要做什么,真正做决定的还是你自己。
93
Opening Ceremony
开业典礼
公司的新店今天要举行开业典礼仪式,为了这个仪式,我们可没少忙活啊,会场的布置,领导的发言稿以及如何保障会场的安全等都要考虑在内。
1、句子
01
Mr.Smith would like to invite you to the opening ceremony of our new branch.
史密斯先生想邀请您参加我们一家新分公司的开张典礼。
02
When will the opening ceremony be held
开业典礼何时开始?
03
The opening scene is very alive today.
今天开业典礼的场面很热闹。
04
I'm glad you invite me to attend the opening ceremony.
很高兴你能邀请我参加开业典礼。
05
I can see the opening ceremony.
我能看到开业典礼。
06
All the leaders have arrived at the opening ceremony scene and cut the ribbon.
开业典礼上所有的领导都到了场并做了剪彩。
07
The people who attend the opening ceremony are much more than I expected.
来参加开业典礼的人比我预料的要多。
2、对话
Fancy that!
Jasmine:More people showed up for our opening ceremony than we expected.
Jim:Fancy that!
Jasmine:How do you feel about the meeting
Jim:In my opinion,it was a waste of time.
Jasmine:Why I thought you might like it.
Jim:Well,George's behaviour made me uncomfortable,and the whole atmosphere just irritated me.
真没想到!
茉莉:来参加开业典礼的人比我们想象的要多。
吉姆:真没想到!
茉莉:关于这次晚会,你感觉如何?
吉姆:在我看来,纯粹是浪费时间。
茉莉:为什么?我认为你会喜欢。
吉姆:哦,乔治的举止让我不舒服,整个气氛也让我不愉快。
Notes 注释
ceremony n.典礼,仪式;礼节,礼仪
behaviour n.行为,举止,表现;运转情况,反应
3、文化加油站