约翰·多恩
是啊,天亮了,可那又如何呢?
啊,莫非你就要起身离我而去?
为何天亮了我们就得起身?
难道我们躺下只是因为天黑?
爱情无视黑夜让我们相聚,
也会不屑白昼让我们相守。
白昼只有眼睛却没有语言,
若这偷窥者也能言善辩,
它至少也会说,
如此说来留下是我心甘情愿,
既然我的心和荣耀都属于他,
又怎能忍心离他远去。
你又有何事必要将我舍弃?
啊!那是爱情最可怕的恶疾,
它可以容许贫困,肮脏与欺瞒,
却见不得情人匆匆忍别离。
俗务纠缠却又贪享爱恋,实在
荒诞,好比有妇之夫寻欢觅爱。
Break of Day, II
John Donne
Tis true'tis day; what though it be?
O, wilt thou therefore rise from me?
Why should we rise because'tis light?
Did we lie down because'twas night?
Love, which in spite of darkness brought us hither,
Should in despite of light keep us together.
Light hath no tongue, but is all eye;
If it could speak as well as spy,
This were the worst that it could say,
That being well I fain would stay,
And that I loved my heart and honour so,
That I would not from him, that had them, go.
Must business thee from hence remove?
O ! that's the worst disease of love,
The poor, the foul, the false, love can
Admit, but not the busied man.
He which hath business, and makes love, doth do
Such wrong, as when a married man doth woo.