结庐松竹之间,闲云封户;徙倚青林之下,花瓣沾衣。芳草盈阶,茶烟几缕,春光满眼,黄鸟一声。此时可以诗,可以画,而正恐诗不尽言,画不尽意。而高人韵士,能以片言数语尽之者,则谓之诗可,谓之画可,则谓高人韵士之诗画亦无不可。集景第六。
【译文】
房子建在松树竹林之间,悠闲的云遮在门前;徘徊流连在绿林之下,花瓣沾在衣襟上。芳草长满前面的台阶,煮茶的烟飘起几缕,春光满眼,黄鸟一声啼叫。此时可以写诗可以作画,而担心的是诗不能说尽想说的话,画不能画尽想画的意思。而高明之人和写诗之士,能以只言片语说完意思的,就说他写诗行,说他画画行,或者说高明的人和写诗之士的诗作和绘画没有不行的。集景第六。
【评点】
诗是否可以写,画是否可以画?不管是高人还是韵士?如果有心情,言即为诗;如果有手段,笔即为画。
6.1花关曲折,云来不认弯头。草径幽深,落叶但敲门扇。
【译文】
花圃中的小路曲折,云来了不知道从哪里拐弯。小路幽静深远,落叶来敲大门。
【评点】
静景中只有景,而没有风、没有鸟兽,也没有人声响动。落花无言,人淡如菊,令人想见。
6.2细草微风,两岸晚山迎短棹。垂杨残月,一江春水送行舟。
【译文】
小草微风,日暮时分两岸的山在迎接划水的短桨。下垂的杨树即落的月亮,一江春水在送启航的小船。
【评点】
残月尚在而行舟无影,惟见一江春水向东流。一片萧瑟和落寞。
6.3草色伴河桥,锦缆晓牵三竺①雨。花阴连野寺,布帆晴挂六桥②烟。
【注释】
①三竺:浙江杭州灵隐山飞来峰东南有天竺山,山中有上天竺、中天竺、下天竺三座寺院,合称“三天竺”,简称“三竺”。②六桥:浙江杭州西湖外湖苏堤上的六桥:映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹。宋苏轼所建。或指西湖里湖之六桥:环璧、流金、卧龙、隐秀、景行、浚源。明杨梦英所建。古代诗歌常用三竺、六桥,来描绘西湖美景。如****景熙《西湖》诗:“断猿三竺晓,残柳六桥春。”
【译文】
青草的色彩伴着河桥,缆绳早上牵动了天竺山的雨。花开一片连着田野小庙,帆布在晴天里张挂出六桥的云烟。
【评点】
在雨天的早晨吸上一腹清新,晴天的早上看四野烟炊。不用风送庙钟,心里浮出一片诗意来。
6.4闲步畎亩①间,垂柳飘风,新秧翻浪;耕夫荷农器,长歌相应;牧童稚子倒骑牛背,短笛无腔,吹之不休,大有野趣。
【注释】
①畎亩:田间,田地。畎,田间水沟。
【译文】
信步走在田埂上,垂柳飘风,新秧翻浪;农民扛着农具,唱着歌彼此应答;牧童小孩倒骑在牛背上,短笛没有调子,却吹个没完,特别有乡间野趣。
【评点】
这完全是一副农家野趣图。镜头由远及近,由全景而至特写,农夫、牧童之神情毕肖,活灵活现。
6.5夜阑人静,携一童立于清溪之畔。孤鹤忽唳,鱼跃有声,清入肌骨。
【译文】
夜深人静,带着一个小孩站在清清的小溪旁。孤鹤忽然呜叫,鱼跃击水有声,一股清凉之气逼入肌骨。
【评点】
夜阑人静,立于清溪之畔,忽然听到远处传来一声孤鹤的啼鸣,惊起一尾鱼儿跃出水面,清静之境瞬间被打破,更加显出夜的清凉冷寂。短短二十余字,有人物,有情节,有写景,清新动人,耐人寻味。
6.6垂柳小桥,纸窗竹屋,焚香燕坐①,手握道书一卷。客来则寻常茶具,本色清言。日暮乃归,不知马蹄②为何物。
【注释】
①燕坐:梵语,又作宴坐,闲坐,坐禅。②马蹄:用《庄子?马蹄》典故,比喻性情受到束缚。
【译文】
垂柳小桥,纸窗的竹屋,点香闲坐,手里拿着道家经书一卷。有客人来则用寻常的茶具,不用客套地闲聊。日落的时候回去,不知马蹄是什么东西。
【评点】
萧疏散淡之趣,全由景物描写烘托而出。安步以当车,安身以当船,安情以当桨,安心以当帆。人若安闲,则福气无边。
6.7门内有径,径欲曲;径转有屏,屏欲小;屏进有阶,阶欲平;阶畔有花,花欲鲜;花外有墙,墙欲低;墙内有松,松欲古;松底有石,石欲怪;石面有亭,亭欲朴;亭后有竹,竹欲疏;竹尽有室,室欲幽;室旁有路,路欲分;路合有桥,桥欲危;桥边有树,树欲高;树阴有草,草欲青;草上有渠,渠欲细;渠引有泉,泉欲瀑;泉去有山,山欲深;山下有屋,屋欲方;屋角有圃,圃欲宽;圃中有鹤,鹤欲舞;鹤报有客,客不俗;客至有酒,酒欲不却;酒行有醉,醉欲不归。
【译文】
门内有小路,小路要曲折;路转有屏风,屏风要小巧;屏风过了有台阶,台阶要平整;台阶旁边有花,花要鲜艳;花外面有墙,墙要低矮;墙里面有松树,松树要古老;松树下面有石头,石头要怪诞;石上面有亭子,亭子要古朴;亭后面有竹子,竹子要少;竹林尽头有房子,房子要幽静;房子旁边有路,路要分叉;叉路合在一起的地方有桥,桥看起来要危险;危桥边上有树,树要长得高;树阴里面有草,草色要青;青草上面有水渠,水渠要细;水渠引来泉水,泉水要充沛;泉水过去有山,山要幽深;山下面有屋子,屋子要方正;屋子角上有园子,园子要大;园内有仙鹤,仙鹤要跳舞;仙鹤鸣叫报告有客人,客人不是一般人物;客人来了有酒,饮酒不要推辞;饮酒有了醉意,醉了就不要回去。
【评点】
文中是一座艺术的园林,里面景色目不暇接,让人留恋叹美。最后登堂入室,终于见到了园林好客的主人,宾主尽欢,大醉犹不思归。这样的一座园林,几乎凝聚了中国文化的所有细节,怎不令人流连忘返。
6.8清晨林鸟争鸣,唤醒一枕春梦。独黄鹂百舌①,抑扬高下,最可人意。
【注释】
①百舌:鸟名。善于鸣叫,声音有很多变化。
【译文】
清早时林中的鸟儿争着鸣叫,唤醒了人的春宵酣梦。惟独黄鹂和百舌叫得最勤,抑扬顿挫忽高忽低,最可人心意。
【评点】
有林便招百鸟,有鸟便有争鸣。世有这般美好,想不可人心意都不行。
6.9高峰入云,清流见底;两岸石壁,五色交辉;青林翠竹,四时俱备;晓雾将歇,猿鸟乱鸣;日夕欲颓,池鳞竞跃,实欲界①之仙都。自康乐②以来,未有能与③其奇者④。
【注释】
①欲界:佛家语。即人世间。②康乐:谢灵运,字康乐,中国山水诗派的鼻祖。③与:参与,领略。④未有能与其奇者:不曾有像谢灵运那样赞许山水之奇妙的人。
【译文】
高峰入云,清流见底;两岸石壁,五光十色交相辉映;青翠的树林绿碧的竹子,什么时候都在;晨雾将散,猿猴和小鸟乱叫;太阳欲落,池中的鱼儿争相跃出水面,这实在是现实欲望世界里的仙都。自从谢灵运以来,就没有发现与它相比更奇美的了。
【评点】
入自然深幽之景,品自然甜美之性,发自然无限之慨,思自然古今之妙。本篇短简只有几十字,却能将山川之美描摹紧致,读来神气飞跃。
6.10曲径烟深,路接杏花酒舍;澄江日落,门通杨柳渔家。
【译文】
曲折小路通向烟雾缭绕处,道路连接着杏花丛中的酒馆;清澈的江面上太阳落了下来,门通向杨柳林后的渔家。
【评点】
弯曲的小径连接着杏花村里的酒舍,夕阳正对的是杨柳掩映下的渔家之门,在烟水迷蒙中给人一种空间的纵深感。
6.11长松怪石,去墟落不下一二十里。鸟径缘崖,涉水于草莽之间。数四左右,两三家相望,鸡犬之声相闻。竹篱草舍,燕处其间,兰菊艺之。霜月春风,日有余思。临水时种桃梅,儿童婢仆皆布衣短褐。以给薪水①,酿村酒而饮之。案有诗书、庄周、太玄②、楚辞、黄庭③、阴符④、楞严、圆觉⑤数十卷而已。杖藜蹑屐,往来穷谷大川。听水流,看激湍,鉴澄潭,步危桥,坐茂树,探幽壑,升高峰,不亦乐乎!
【注释】
①薪水:打柴取水。②太玄:西汉扬雄《太玄经》。③黄庭:相传老子所著《黄庭经》。④阴符:相传黄帝所著《阴符经》。⑤楞严、圆觉:即佛教经典《楞严经》与《圆觉经》。
【译文】
高高的松树,怪异的石头,距离村落不下一二十里路远。小路沿着山崖蜿蜒,涉水在山野林莽中间。为数不多的两三家彼此相望,鸡犬之声相闻。竹篱笆茅草屋,燕子落在中间,栽种兰花菊花。冬月里刮起暖风,每天都有想不完的事。春雨将来时栽种桃梅,孩子和男女仆人都穿着短衫布衣。打柴取水,饮自家酿的土酒。案上有《诗》、《书》、《庄子》、《太玄经》、《楚辞》、《黄庭》、《阴符》、《楞严经》、《圆觉经》数十卷书籍。拄着蒺藜木杖穿着木鞋,来往于深山大河中。听水声,看激流,观潭水,走过危桥,坐在茂盛树下,探寻幽深的山谷,攀上高高的山峰,这不是很让人高兴吗!
【评点】
缘鸟径,探幽壑,这里又是一座桃花源。鸡犬之声相闻,儿童婢仆皆布衣短衫,打柴取水,自酿土酒,杂读闲书,时种兰菊桃梅,也自是无比快意之事。
6.12天气晴朗,步出南郊野寺。沽酒饮之,半醉半醒。携僧上雨花台①,看长江一线风帆摇曳,钟山紫气掩映黄屋②。景趣满前,应接不暇。
【注释】
①雨花台:在今江苏南京。该地古时多寺庙,传梁武帝时云光法师在此讲经,落花如雨,故名。②黄屋:指帝王宫殿。
【译文】
天气晴朗,走出南郊的寺庙。买酒饮下,半醉半醒。与老和尚一起上雨花台,看长江如一线风帆来回摇曳,钟山上的云气掩映着庙宇的黄顶。有趣的景色涌在眼前,令人应接不暇。
【评点】
登临远眺,只见长江如带,江上船来舟往风帆摇曳,俯瞰钟山之麓旧朝宫阙烟雾缭绕。这种美丽的景象,让人流连忘返。
6.13净扫一室,用博山炉①爇②沉水香③。香烟缕缕,直透心窍,最令人精神凝聚。
【注释】
①博山炉:古香炉名。②爇(ruò):烧。③沉水香:沉香木,由于它的心很坚实,丢到水中会沉到水底,故名。
【译文】
扫净一室,用博山的茶炉烧沉水香。香烟缕缕,直透心扉,最让人精神集中。
【评点】
沉香最动人的部分,是它的“沉”,有沉静内敛的品质;也在它的“香”,一旦成就,永不散失。沉香不只是木头,也是一种启示。启示我们在浮动的、浮华的人世中,也要保持内心的深沉与芳香。
6.14每登高丘,步邃谷,延留燕坐,见悬崖瀑布寿木垂萝,①邃岑寂之处,终日忘返。
【注释】
①(bì)邃:神秘,幽深。
【译文】
每次登上高山,走进深谷,停留下来,高兴地坐着,见到悬崖瀑布和古树藤萝,狭窄深远寂静的地方,一天到晚都不愿意回去。
【评点】
观悬崖瀑布,寿木垂萝,不仅不觉其冷,还让人终日忘返。幽邃岑寂之处,往往有胜景存焉。
6.15每遇胜日有好怀,袖手吟古人诗足矣。青山秀水,到眼即可舒啸,何必居篱落下然后为己物。
【译文】
每次遇到好日子就有了情怀,抄起手吟诵古人的诗就够了。山青水秀,到眼中即可舒展地长啸,何必要呆在古人的篱笆下,然后才学会写自己的诗呢?
【评点】
对山对水,有诗则诗,有歌则歌,有啸则啸,只要情怀得抒,胸臆有放,便是好事,便能成诗成文。
6.16柴门不扃①,筠②帘半卷,梁间紫燕呢呢喃喃,飞出飞入。山人以啸咏佐之,皆各适其性。风晨月夕,客去后,蒲团可以双跏③;烟岛云林,兴来时,竹杖何妨独往?
【注释】
①扃(jiōng):关门。②筠:竹子的青皮。③双跏(jiā):佛教中修禅者的一种坐法,即双足交迭而坐。
【译文】
柴门不关上,竹帘半卷起来,房梁中间紫燕呢喃有声,飞出飞入。山里人用啸叫声相佐之,都各自适合秉性。有风的早晨和有月亮的晚上,客人走后,在蒲团上可以盘腿而坐;炊烟笼罩小岛,云雾遮住树林,兴致来的时候,何不拄着竹杖独自前往?
【评点】
山气日夕佳,飞鸟相与还。只有飞进飞出的燕子,不会嫌弃柴门草屋之破陋,呢呢喃喃叫个不休。隐居于此的山人则以啸咏相回应,真可谓各适其性,各得其乐。
6.17三径①竹间,日华澹澹,固野客之良辰;一偏窗下,风雨潇潇,亦幽人之好景。
【注释】
①三径:王莽专权时,兖州刺史蒋诩辞官回乡,于院中辟三径,唯与求仲、羊仲来往。后多比喻退隐所居田园。
【译文】
三径的竹屋,阳光淡淡照进,这固然是山中野客的好时辰;一个偏窗下面,风雨潇潇,也是隐士的好景致。
【评点】
“回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴”,最是幽人野客的超然心态与领悟。
6.18乔松十数株,修竹千余竿,青萝为墙垣,白石为鸟道;流水周于舍下,飞泉落于檐间;绿柳白莲,罗生池砌……时居其中,无不快心。
【译文】
青松十几株,长竹千余棵,青藤围成的墙,白色石头为险峻山路;流水围绕房舍,飞泉落在天井里;绿色的柳树,白色的莲花,错杂地生于池畔水中……不时地住在这里,没有不快乐的。
【评点】
这与其说是文人居住环境的真实写照,还不如说它是文人心灵住所的最好描绘。对于现代人来说,已经很缺少自然的关怀。而古人近行,便可以看见丘山清溪竹林松涛,今人却只有远足才能有所见。
6.19人冷因花寂,湖虚受雨喧。
【译文】
花谢让人感觉清冷,湖水少了接受雨下喧喧。
【评点】
人感到冷是因为四周花木之寂寞,湖面平静因而雨点打在上面才显得喧闹,大有冷艳寂寞之感。