登陆注册
6246000000167

第167章

At Berlin; properly at Charlottenburg a pleasant rural or suburban Palace (built by his Britannic Majesty's late noble Sister, Sophie Charlotte, "the Republican Queen," and named after her, as was once mentioned), a mile or two Southwest of that City. There they await King George's counter-visit.

Poor Wilhelmina is in much trepidation about it; and imparts her poor little feelings, her anticipations and experiences, in readable terms:--"There came, in those weeks, one of the Duke of Gloucester's gentlemen to Berlin,"--DUKE OF GLOUCESTER is Fred our intended, not yet Prince of Wales, and if the reader should ever hear of a DUKE OF EDINBURGH, that too is Fred,--"Duke of Gloucester's gentlemen to Berlin," says Wilhelmina: "the Queen had Soiree (APPARTEMENT); he was presented to her as well as to me. He made me a very obliging compliment on his Master's part; I blushed, and answered only by a courtesy. The Queen, who had her eye on me, was very angry I had answered the Duke's compliments in mere silence;and rated me sharply (ME LAVA LA TETE D'IMPORTANCE) for it; and ordered me, under pain of her indignation, to repair that fault to-morrow. I retired, all in tears, to my room; exasperated against the Queen and against the Duke; I swore I would never marry him, would throw myself at the feet--" And so on, as young ladies of vivacious temper, in extreme circumstances, are wont:

--did speak, however, next day, to my Hanover gentleman about his Duke, a little, though in an embarrassed manner. Alas, I am yet but fourteen, gone the 3d of July last: tremulous as aspen-leaves;or say, as sheet-lightning bottled in one of the thinnest human skins; and have no experience of foolish Dukes and affairs!--"Meanwhile," continues Wilhelmina, "the King of England's time of arrival was drawing nigh. We repaired, on the 6th of October, to Charlottenburg to receive him. The heart of me kept beating, and Iwas in cruel agitations. King George [my Grandfather, and Grand Uncle] arrived on the 8th, about seven in the evening;"--dusky shades already sinking over Nature everywhere, and all paths growing dim. Abundant flunkies, of course, rush out with torches or what is needful. "The King of Prussia, the Queen and all their Suite received him in the Court of the Palace, the 'Apartments'

being on the ground-floor. So soon as he had saluted the King and Queen, I was presented to him. He embraced me; and turning to the Queen said to her, 'Your daughter is very big of her age!' He gave the Queen his hand, and led her into her apartment, whither everybody followed them. As soon as I came in, he took a light from the table, and surveyed me from head to foot. I stood motionless as a statue, and was much put out of countenance.

All this went on without his uttering the least word. Having thus passed me in review, he addressed himself to my Brother, whom he caressed much, and amused himself with, for a good while."Pretty little Grandson this, your Majesty;--any future of history in this one, think you? "I," says Wilhelmina, "took the opportunity of slipping out;"--hopeful to get away; but could not, the Queen having noticed.

"The Queen made me a sign to follow her; and passed into a neighboring apartment, where she had the English and Germans of King George's Suite successively presented to her. After some talk with these gentlemen, she withdrew; leaving me to entertain them, and saying: 'Speak English to my Daughter; you will find she speaks it very well.' I felt much less embarrassed, once the Queen was gone; and picking up a little courage, I entered into conversation with these English. As I spoke their language like my mother-tongue, I got pretty well out of the affair, and everybody seemed charmed with me. They made my eulogy to the Queen; told her I had quite the English air, and was made to be their Sovereign one day. It was saying a great deal on their part: for these English think themselves so much above all other people, that they imagine they are paying a high compliment when they tell any one he has got English manners.

"Their King [my Grandpapa] had got Spanish manners, I should say:

he was of an extreme gravity, and hardly spoke a word to anybody.

He saluted Madam Sonsfeld [my invaluable thrice-dear Governess]

very coldly; and asked her 'If I was always so serious, and if my humor was of the melancholy turn?' 'Anything but that, Sire,'

answered the other: 'but the respect she has for your Majesty prevents her from being as sprightly as she commonly is.'

He wagged his head, and answered nothing. The reception he had given me, and this question, of which I heard, gave me such a chill, that I never had the courage to speak to him,"--was merely looked at with a candle by Grandpapa.

"We were summoned to supper at last, where this grave Sovereign still remained dumb. Perhaps he was right, perhaps he was wrong;but I think he followed the proverb, which says, Better hold your tongue than speak badly. At the end of the repast he felt indisposed. The Queen would have persuaded him to quit table;they bandied compliments a good while on the point; but at last she threw down her napkin, and rose. The King of England naturally rose too; but began to stagger; the King of Prussia ran up to help him, all the company ran bustling about him; but it was to no purpose: he sank on his knees; his peruke falling on one side, and his hat [or at least his head, Madam!] on the other.

They stretched him softly on the floor; where he remained a good hour without consciousness. The pains they took with him brought back his senses, by degrees, at last. The Queen and the King [of Prussia] were in despair all this while. Many have thought this attack was a herald of the stroke of apoplexy which came by and by,"--within four years from this date, and carried off his Majesty in a very gloomy manner.

同类推荐
  • The Mountains

    The Mountains

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 思陵翰墨志

    思陵翰墨志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞元子内丹诀

    洞元子内丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 教诫律仪

    教诫律仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝授菩萨菩提行经

    宝授菩萨菩提行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 毒妃祸国:腹黑王爷要独宠

    毒妃祸国:腹黑王爷要独宠

    (重生女强1v1)狡兔死,走狗烹,名门望族宁远侯府一朝灰飞烟灭,草包嫡女惨死至亲之手。奈何上天垂怜,再许她一世,魂梦重生,她走上了漫漫复仇之路。北齐国因她的归来霎时风起云涌,她斗小人,习权谋,且看她如何步步为营,扭转乾坤,手刃负心人。本以为此生复仇是她的全部,却不想有一人,甘愿为她倾尽一生。他对她说:“江山本王不稀罕,只愿与你一生一世一双人。”
  • 倾世帝君:萌萌御神记

    倾世帝君:萌萌御神记

    楚千音,一介孤儿,因被毁掉了灵脉而无法修行,带着一纸婚约来到京都,却被未婚夫家赶尽杀绝!再次睁眼,她褪去了一身懦弱,身具极其强横的血脉,摇身一变成为五大皇族候选人之一,天岚帝国的圣灵王成了她的侍者……高阶灵器?这算什么,她有的是上古神器!强悍灵兽?她又何怕,上古圣兽她都敢撩!他是天岚的神子大人,人前清冷绝尘,背地里却缠着着她,“夫人,不如我们再多生几个……”[美男多多,1V1,男女主身心干净。]腥风血雨,爱恨杀戮,且看她如何成为最惊才绝艳的神女。小童:“神子大人,妖族皇子,东方少主还有钟离世子又来拜访夫人啦。”某神子忍无可忍:“将他们赶出去!”
  • 非法盗墓

    非法盗墓

    一个普通的考古系女大学生,在一次次的逆境中找到答案。她的身边有朋友,有兄弟。因为家庭的原因,她的家长以及老一辈的人都不大愿意让她干这一行。出于迫不得已,她走上了一条不能回头的道路——非法盗墓。
  • 与太阳一起行走

    与太阳一起行走

    《读·品·悟文学新观赏·青少年读写范典丛书:与太阳一起行走》以独特的眼光、细腻的情感、绮丽的才情、精美的笔触重点向我们展现了以家乡东台为代表的里下河水乡的时空画卷,并将这种隋感延展到对神州大地自然风光、人文山水的深刻眷恋。《读·品·悟文学新观赏青少年读写范典丛书:与太阳一起行走》文章意境高远唯美,用诗化、美化、哲理化的语言,透视世间万象,让读者感受岁月静好,尽享诗意生活。
  • 重生八零娇媳妇

    重生八零娇媳妇

    一觉醒来,变成了有爹有娘但还不如地里小白菜的许青颜,心里一万句吐槽MMP,能给我个好的开局吗?要不要这么挫?既然如此,还能咋办?干啊!赚大钱,住豪宅,没事出来溜溜极品,给生活加点料。许青颜某天裂开嘴的笑问某人:今天是个好日子,你好,他好,她也好,但是我不好,哭丧脸!某人疑惑:娇气,明明是你好我好,大家都好,有我在,你怎么可能不好?想多了!许青颜不听,揪起某人的耳朵:说谁呢?某人求饶:说我说我都是说我!
  • 绝品王妃

    绝品王妃

    岳敏睡觉的时候穿越到一个叫做光明帝国的地方,并且成了光明帝国皇帝刚刚迎娶的妻子。只保留着穿越前的记忆的岳敏在大婚仪式上胡作非为,让皇帝丢尽了面子。皇帝大怒,还没等拜堂完成,就将岳敏抱入了洞房之内。按照光明帝国的规矩,没拜堂完成的男女如果洞房的话是要被浸猪笼的!【情节虚构,请勿模仿】
  • 生命中第一颗篮球

    生命中第一颗篮球

    篮球解说员们看到某位球星的爆棚表现时,往往会感叹“他与魔鬼做交易换来了这样的手感”,而步入而立之年,生活浑浑噩噩的公司职员肖旭,却真的与篮球之神做了一笔交易,以自己的生命为代价,得到了回到过去、成为NBA球星、名利双收的机会。
  • 星火撩原夫人等等我

    星火撩原夫人等等我

    “祝原野我们就到这吧”贺星火看着自己爱了十年的男人,回想了自己过去十年的主动和付出,放过自己也放过他。贺星火:hi你好祝原野我叫贺星火星火燎原的星火,不知道我可不可以撩你呢。祝原野:撩了我就别想跑。
  • 别对我撒谎

    别对我撒谎

    普通人谈话之中,十分钟就会说三句谎。一个人的面部表情有几万种,每一种表情代表着当时的想法跟心情。当真相被谎言淹没的时候,有一天真相是否还可以浮出水面?根据科学研究,谎言是可以被识破的!