登陆注册
6163800000073

第73章

If e'er my pious father, for my sake, Did grateful off'rings on thy altars make, Or I increas'd them with my sylvan toils, And hung thy holy roofs with savage spoils, Give me to scatter these." Then from his ear He pois'd, and aim'd, and launch'd the trembling spear.

The deadly weapon, hissing from the grove, Impetuous on the back of Sulmo drove;Pierc'd his thin armor, drank his vital blood, And in his body left the broken He staggers round; his eyeballs roll in death, And with short sobs he gasps away his breath.

All stand amaz'd- a second jav'lin flies With equal strength, and quivers thro' the skies.

This thro' thy temples, Tagus, forc'd the way, And in the brainpan warmly buried lay.

Fierce Volscens foams with rage, and, gazing round, Descried not him who gave the fatal wound, Nor knew to fix revenge: "But thou," he cries, "Shalt pay for both," and at the pris'ner flies With his drawn sword.Then, struck with deep despair, That cruel sight the lover could not bear;But from his covert rush'd in open view, And sent his voice before him as he flew:

"Me! me!" he cried- "turn all your swords alone On me- the fact confess'd, the fault my own.

He neither could nor durst, the guiltless youth:

Ye moon and stars, bear witness to the truth!

His only crime (if friendship can offend)Is too much love to his unhappy friend."

Too late he speaks: the sword, which fury guides, Driv'n with full force, had pierc'd his tender sides.

Down fell the beauteous youth: the yawning wound Gush'd out a purple stream, and stain'd the ground.

His snowy neck reclines upon his breast, Like a fair flow'r by the keen share oppress'd;Like a white poppy sinking on the plain, Whose heavy head is overcharg'd with rain.

Despair, and rage, and vengeance justly vow'd, Drove Nisus headlong on the hostile crowd.

Volscens he seeks; on him alone he bends:

Borne back and bor'd by his surrounding friends, Onward he press'd, and kept him still in sight;Then whirl'd aloft his sword with all his might:

Th' unerring steel descended while he spoke, Piered his wide mouth, and thro' his weazon broke.

Dying, he slew; and, stagg'ring on the plain, With swimming eyes he sought his lover slain;Then quiet on his bleeding bosom fell, Content, in death, to be reveng'd so well.

O happy friends! for, if my verse can give Immortal life, your fame shall ever live, Fix'd as the Capitol's foundation lies, And spread, where'er the Roman eagle flies!

The conqu'ring party first divide the prey, Then their slain leader to the camp convey.

With wonder, as they went, the troops were fill'd, To see such numbers whom so few had kill'd.

Serranus, Rhamnes, and the rest, they found:

Vast crowds the dying and the dead surround;And the yet reeking blood o'erflows the ground.

All knew the helmet which Messapus lost, But mourn'd a purchase that so dear had cost.

Now rose the ruddy morn from Tithon's bed, And with the dawn of day the skies o'erspread;Nor long the sun his daily course withheld, But added colors to the world reveal'd:

When early Turnus, wak'ning with the light, All clad in armor, calls his troops to fight.

His martial men with fierce harangue he fir'd, And his own ardor in their souls inspir'd.

This done- to give new terror to his foes, The heads of Nisus and his friend he shows, Rais'd high on pointed spears- a ghastly sight:

Loud peals of shouts ensue, and barbarous delight.

Meantime the Trojans run, where danger calls;They line their trenches, and they man their walls.

In front extended to the left they stood;Safe was the right, surrounded by the flood.

But, casting from their tow'rs a frightful view, They saw the faces, which too well they knew, Tho' then disguis'd in death, and smear'd all o'er With filth obscene, and dropping putrid gore.

Soon hasty fame thro' the sad city bears The mournful message to the mother's ears.

An icy cold benumbs her limbs; she shakes;Her cheeks the blood, her hand the web forsakes.

She runs the rampires round amidst the war, Nor fears the flying darts; she rends her hair, And fills with loud laments the liquid air.

"Thus, then, my lov'd Euryalus appears!

Thus looks the prop my declining years!

Was't on this face my famish'd eyes I fed?

Ah! how unlike the living is the dead!

And could'st thou leave me, cruel, thus alone?

Not one kind kiss from a departing son!

No look, no last adieu before he went, In an ill-boding hour to slaughter sent!

Cold on the ground, and pressing foreign clay, To Latian dogs and fowls he lies a prey!

Nor was I near to close his dying eyes, To wash his wounds, to weep his obsequies, To call about his corpse his crying friends, Or spread the mantle (made for other ends)On his dear body, which I wove with care, Nor did my daily pains or nightly labor spare.

Where shall I find his corpse? what earth sustains His trunk dismember'd, and his cold remains?

For this, alas! I left my needful ease, Expos'd my life to winds and winter seas!

If any pity touch Rutulian hearts, Here empty all your quivers, all your darts;Or, if they fail, thou, Jove, conclude my woe, And send me thunderstruck to shades below!"Her shrieks and clamors pierce the Trojans' ears, Unman their courage, and augment their fears;Nor young Ascanius could the sight sustain, Nor old Ilioneus his tears restrain, But Actor and Idaeus jointly sent, To bear the madding mother to her tent.

And now the trumpets terribly, from far, With rattling clangor, rouse the sleepy war.

The soldiers' shouts succeed the brazen sounds;And heav'n, from pole to pole, the noise rebounds.

The Volscians bear their shields upon their head, And, rushing forward, form a moving shed.

These fill the ditch; those pull the bulwarks down:

Some raise the ladders; others scale the town.

But, where void spaces on the walls appear, Or thin defense, they pour their forces there.

With poles and missive weapons, from afar, The Trojans keep aloof the rising war.

同类推荐
热门推荐
  • 遭遇北盘江

    遭遇北盘江

    司马迁说:“夜郎者,临牂牁江。江广百余步,足以行船。”关于牂牁江(现今所指)说法不一。“牂牁江广数里,出番禺城下”,指广义的牂牁江流向广州,此属古代黔粤水道,也就是今天所说的珠江水系。前人对于牂牁江的认知和今人一样,仁者见仁智者见智。清道光年间邹汉勋主纂的《大定府志》以红水河为牂牁江,认为“今红水江在册亨地可以行船,通番禺,是其证矣”;陈澧《西南水道考》以今北盘江为牂牁江,即汪士铎《水经图注》所说的“牂牁江即豚水,则北盘江矣”……历史的牂牁总是耐人寻味。
  • 律政女王

    律政女王

    人前她是雷厉风行,光彩照人的刑辩律师,人后她是颠三倒四的邋遢女。人前他是风流倜傥,如沐春风的集团总裁,人后他是指手摭天的大人物。他被诬告,她是他的辩护律师,故事由此展开,她洗清了他的冤屈,却从此被他缠住。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 龙魂战世录

    龙魂战世录

    我的道就是至尊道将所有的阻挡全部踏碎,我心无敌,敌人的尸骨会为我铺道,所有的一切因果为我路牌,我走过就是道。杀、杀、杀。看真龙血脉战六界,无敌于天下,耀龙之传人之荣。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我才不要当骑士

    我才不要当骑士

    “这里是属于斗气的世界,没有……”屁!男爵大人才不要修炼斗气!我要种田,我要赚钱,我才不要当骑士!
  • 苍心鉴

    苍心鉴

    苍之心,唯天可鉴!神秘少年苍东陵,从‘绝灵之地’走出,从此,天骄不再骄!单锋难隐剑中雄,一骑绝尘万丈光……天忌、天谕、天谴相争,谁主沉浮?异数,横空出世……书友群976561016
  • 万灵唤神

    万灵唤神

    待定。。。。。。。啊。。。。。。。。吧不
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 浣剑东明

    浣剑东明

    这是一部有关少年修剑问心的成长故事。少年上一世家贫而病重,父母离弃,亲戚远避,同学借病扬名,朋友爱莫能助,最终孤寂而死;这一世,只求依傍己身,独立世情之外,然天地大道,子孙,父祖,师徒,君臣,问心明性之时,又岂能独善其身,只待浣剑明心,始得欢颜。这是一部有关剑修霸世的修行故事。夫剑,直也,剑师法度,无人,无地,无天,故千年以降,国教道门以其暴戾无忌而禁绝剑修;然今有剑师,以剑问道,以剑见道,我剑即我道,我道即我天,持剑相问于,安能迫我弃剑就你道,终有一日,浣剑古溪间,斩道东明绝。
  • 傲问巅峰

    傲问巅峰

    一个出生于圣原大陆人类四大古族之一的天夷族小子傲枫,十五岁时被发现天赋异禀,遂族中让其提前入世历练,虽千难万险但奇遇不断,历经人、魔、兽族大战后最终成就巅峰携三位美人归