登陆注册
6135400000090

第90章 CHAPTER 29(2)

Those were four miserable months, alternating between intense anxiety, despair, and indignation; pity for him, and pity for myself. And yet, through all, I was not wholly comfortless; I had my darling, sinless, inoffensive little one to console me, but even this consolation was embittered by the constantly recurring thought, `How shall I teach him, hereafter, to respect his father, and yet to avoid his example?'

But I remembered that I had brought all these afflictions, in a manner wilfully, upon myself; and I determined to bear them without a murmur. At the same time I resolved not to give myself up to misery for the transgressions of another, and endeavoured to divert myself as much as I could; and besides the companionship of my child and my dear, faithful Rachel, who evidently guessed my sorrows and felt for them, though she was too discreet to allude to them,--I had my books and pencil, my domestic affairs, and the welfare and comfort of Arthur's poor tenants and labourers to attend to; and I sometimes sought and obtained amusement in the company of my young friend Esther Hargrave: occasionally, I rode over to see her, and once or twice I had her to spend the day with me at the manor. Mrs Hargrave did not visit London that season: having no daughter to marry, she thought it as well to stay at home and economize; and, for a wonder, Walter came down to join her in the beginning of June and stayed till near the close of August.

The first time I saw him was on a sweet, warm evening, when I was sauntering in the park with little Arthur and Rachel, who is head-nurse and lady's-maid in one--for, with my secluded life and tolerably active habits, I require but little attendance, and as she had nursed me and coveted to nurse my child, and was moreover so very trustworthy, I preferred committing the important charge to her, with a young nurserymaid under her directions, to engaging anyone else:--besides it saves money; and since I have made acquaintance with Arthur's affairs, I have learned to regard that as no trifling recommendation; for, by my own desire, nearly the whole of the income of my fortune is devoted, for years to come, to the paying off of his debts, and the money he contrives to squander away in London is incomprehensible.--But to return to Mr Hargrave:--I was standing with Rachel beside the water, amusing the laughing baby in her arms with a twig of willow laden with golden catkins, when greatly to my surprise, he entered the park, mounted on his costly black hunter, and crossed over the grass to meet me. He saluted me with a very fine compliment, delicately worded, and modestly delivered withal, which he had doubtless concocted as he rode along. He told me he had brought a message from his mother, who, as he was riding that way, had desired him to call at the manor and beg the pleasure of my company to a friendly, family dinner to-morrow.

`There is no one to meet but ourselves,' said he; `but Esther is very anxious to see you; and my mother fears you will feel solitary in this great house so much alone, and wishes she could persuade you to give her the pleasure of your company more frequently, and make yourself at home in our more humble dwelling, till Mr Huntingdon's return shall render this a little more conducive to your comfort.'

`She is very kind,' I answered, `but I am not alone, you see;--and those whose time is fully occupied seldom complain of solitude.'

`Will you not come tomorrow, then? She will be sadly disappointed if you refuse,'

I did not relish being thus compassionated for my loneliness; but however, I promised to come.

`What a sweet evening this is!' observed he, looking round upon the sunny park, with its imposing swell and slope, its placid water, and majestic clumps of trees. `And what a paradise you live in!'

`It is a lovely evening,' answered I; and I sighed to think how little I had felt its loveliness, and how little of a paradise sweet Grass-dale was to me--how still less to the voluntary exile from its scenes. Whether Mr Hargrave divined my thoughts, I cannot tell, but, with a half-hesitating, sympathizing seriousness of tone and manner, he asked if I had lately heard from Mr Huntingdon.

`Not lately,' I replied.

`I thought not,' he muttered, as if to himself, looking thoughtfully on the ground.

`Are you not lately returned from London?' I asked.

`Only yesterday.'

`And did you see him there?'

`Was he well?'

`Yes--that is,' said he, with increasing hesitation and an appearance of suppressed indignation, `he was as well as--as he deserved to be, but under circumstances I should have deemed incredible for a man so favoured as he is.' He here looked up and pointed the sentence with a serious bow to me, I suppose my face was crimson.

`Pardon me, Mrs Huntingdon,' he continued, `but I cannot sup press my indignation when I behold such infatuated blindness and perversion of taste;--but, perhaps you are not aware--`'He paused, `I am aware of nothing, sir--except that he delays his coming longer than I expected; and if at present, he prefers the society of his friends to that of his wife, and the dissipations of the town to the quiet of country life, I suppose I have those friends to thank for it. Their tastes and occupations are similar to his, and I don't see why his conduct should awaken either their indignation or surprise.'

同类推荐
热门推荐
  • 罗马史(诺贝尔文学奖文集)

    罗马史(诺贝尔文学奖文集)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。
  • 蛮心

    蛮心

    "当时的大荒是最好的大荒,可是我们都回不去"涿鹿一战,蚩尤战死,轩辕黄帝取得绝对的胜利,大荒归于平静,华夏族称霸天下,九黎族遭到驱赶,华夏族王后西陵螺祖逝世,与此同时,一个叫听雨楼的传说在整片大荒慢慢流传,传说找到听雨楼的人可以许下一个心愿,无论你的愿望是什么,在这里,都可以得偿所愿······
  • 佛说老母经

    佛说老母经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔(有声双语经典)

    大卫·科波菲尔是一名命运多舛的遗腹子,他幼年丧母,沦为孤儿,于是投靠姨婆,在她的帮助下开始新生活。他品尝了友谊、爱情带来的欢欣与苦涩,历经了无常世事的磨砺,终于成为一名成功的作家,与至亲爱人幸福地生活在一起。在这部传世经典中,狄更斯通过主人公的坎坷人生和奋斗过程,传递了务实进取、遏恶扬善的道德理想,也勾勒出19世纪英国社会生活的广阔画卷。
  • 野莫肖香

    野莫肖香

    无欲无求向往山林生活的现代佛系女主穿越古代嫁给淡定温文实则宠妻如命的将军王爷。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 凤舞九天之君临天下

    凤舞九天之君临天下

    你见过蝴蝶煽动翅膀吗?你见过龙凤齐鸣吗?你见过山川倒流吗?你见过另一个世界吗?你见过另一个世界一模一样的人吗?凤冬灵,这个无根无源的孩子无意中闯进了九州大陆,带给这个成立不过千年的世界重磅一击,是新生?是毁灭?他,是天鸾三殿下,掌天鸾,手握重兵,孤傲冷情;他,是凤鸾三殿下,浴火重生的凤凰之子,流淌着消失千年的白虎血脉,留于光明,心存黑暗;三人的碰撞又会带来什么呢?当三人正视彼此,抛去过去,迎来新生。凤冬灵:瞧我修傀儡,煮药膳,训灵宠;是龙你给我盘着,是虎你给我趴着,啥?你是主宰?我还是暴君呢!通通都给我滚开!姐要赚钱养家!家里一堆拖油瓶等着开饭呢!那个谁谁谁,你又来蹭饭!交钱!成吨的交给我!啥⊙?⊙?暴力?来来来,让我加小老虎好好和你谈谈人生理想~
  • 明良论二

    明良论二

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 末日之无上王座

    末日之无上王座

    一颗黑珠把江峰从拥有一帝二后三皇四尊七绝城这些顶尖高手炫耀争辉的末日舞台拉到了平行时空,而这个时空——末日还未开启!!苍穹下,青年仰望,如果我有力量,是否可以打通……这两个时空!!
  • 带着前妻去重生

    带着前妻去重生

    陈洛重生了,立志要弥补前一世的诸多遗憾,却发现前妻竟然跟着自己一块重生了。“emmmmm....有了她,很多事不太方便啊...”陈洛表情凝重地想道。