登陆注册
6135400000075

第75章 CHAPTER 24(2)

He made Do answer, and the meal was concluded in silence. It was a relief to both when the letter-bag was brought in. It contained, upon examination, a newspaper and one or two letters for him, and a couple of letters for me, which he tossed across the table without a remark. One was from my brother, the other from Milicent Hargrave, who is now in London with her mother. His, I think, were business letters, and apparently not much to his mind, for he crushed them into his pocket with some muttered expletives, that I should have reproved him for at any other time. The paper, he set before him, and pretended to be deeply absorbed in its contents during the remainder of breakfast, and a considerable time after.

The reading and answering of my letters, and the direction of household concerns, afforded me ample employment for the morning; after lunch, I got my drawing, and from dinner till bedtime, I read. Meanwhile, poor Arthur was sadly at a loss for something to amuse him or to occupy his time. He wanted to appear as busy and as unconcerned as I did: had the weather at all permitted, he would doubtless have ordered his horse and set off to some distant region--no matter where--immediately after breakfast, and not returned till night; had there been a lady anywhere within reach, of any age between fifteen and forty-five, he would have sought revenge and found employment in getting up--or trying to get up--a desperate flirtation with her; but being, to my private satisfaction, entirely cut off from both these sources of diversion, his sufferings were truly deplorable. Ben he had done yawning over his paper and scribbling short answers to his shorter letters, he spent the remainder of the morning and the whole of the afternoon in fidgeting about from room to room, watching the clouds, cursing the rain, alternately petting, and teasing, and abusing his dogs, sometimes lounging on the sofa with a book that he could not force himself to read, and very often fixedly gazing at me, when he thought I did not perceive it, with the vain hope of detecting some traces of tears, or some tokens of remorseful anguish in my face. But I managed to preserve an undisturbed, though grave serenity throughout the day. I was not really angry: I felt for him all the time, and longed to be reconciled; but I determined he should make the first advances, or at least show some signs of an humble and contrite spirit, first; for, if I began, it would only minister to his self-conceit, increase his arrogance, and quite destroy the lesson I wanted to give him.

He made a long stay in the dining-room after dinner, and, I fear, took an unusual quantity of wine, but not enough to loosen his tongue; for when he came in and found me quietly occupied with my book, too busy to lift my head on his entrance, he merely murmured an expression of suppressed disapprobation, and, shutting the door with a bang, went and stretched himself at full length on the sofa, and composed himself to sleep. But his favourite cocker, Dash, that had been lying at my feet, took the liberty of jumping upon him and beginning to lick his face. He struck it off with a smart blow; and the poor dog squeaked, and ran cowering back to me. den he woke up, about half an hour after, he called it to him again; but Dash only looked sheepish and wagged the tip of his tail. He called again, more sharply, but Dash only clung the closer to me, and licked my hand as if imploring protection. Enraged at this, his master snatched up a heavy book and hurled it at his head. The poor dog set up a piteous outcry and ran to the door. I let him out, and then quietly took up the book.

`Give that book to me,' said Arthur,in very courteous tone. I gave it to him.'

`Why did you let the dog out?' he asked. `You knew I wanted him.'

`By what token?' I replied; `by your throwing the book at him? but perhaps it was intended for me?'

`No--but I see you've got a taste of it,' said he, looking at my hand, that had also been struck, and was rather severely grazed.

I returned to my reading; and he endeavoured to occupy himself in the same manner; but, in a little while, after several portentous yawns, he pronounced his book to be `cursed trash,' and threw it on to the table. Then followed eight or ten minutes of silence, during the greater part of which, I believe, he was staring at me. At last his patience was tired out.

`What is that book, Helen?' he exclaimed.

I told him.

`Is it interesting?'

`Yes, very.'

`Humph!'

I went on reading--or pretending to read, at least--I cannot say there was much communication between my eyes and my brain; for, while the former ran over the pages, the latter was earnestly wondering when Arthur would speak next, and what he would say, and what I should answer. But he did not speak again till I rose to make the tea, and then it was only to say he should not take any. He continued lounging on the sofa. and alternately closing his eyes and looking at his watch and at me, till bedtime, when I rose, and took my candle and retired.

`Helen!' cried he, the moment I had left the room. I turned back, and stood awaiting his commands.

`What do you want, Arthur?' I said, at length.

`Nothing,' replied he. `Go!'

I went, but hearing him mutter something as I was closing the door, I turned again. It sounded very like `confounded slut,' but I was quite willing it should be something else.

`Were you speaking, Arthur?' I asked.

`No,' was the answer; and I shut the doom and departed. I saw nothing more of him till the following morning at breakfast, when he came down a full hour after the usual time.

`You're very late,' was my morning's salutation.

同类推荐
热门推荐
  • 进化怪物MAT

    进化怪物MAT

    沉睡梦境=安逸生存世界实现环境=末世怪物世界<自我休眠庇护所:2180年地球环境遭到人类绝对性破坏,各种超越生物本质的变异,酿成难以想象的灾祸,为了弥补过错人类发明了改善环境的生物智能终端机:ZOER。
  • 小王子等我找到你的

    小王子等我找到你的

    呆萌小清新一路遇上男神……真令人羡慕……
  • 网游之神级鬼将

    网游之神级鬼将

    本书已完结,当初写得仓促,后来果真遇到了很多问题,勉强继续已无意义,目前正筹备新书中,再会~
  • 十世追寻桃花劫

    十世追寻桃花劫

    拳打鬼林将臣,脚踢大漠旱魃手撕山中赢勾,智斗海底后卿青龙白虎坐镇,朱雀玄武守护蛮荒古神花小小十世追寻,恋爱收怪两不误“姑娘,我们是不是在哪里见过”“姑娘,你一定是我上辈子的情人,我记得你”“小小,我喜欢你,认真的。”“小小,我不是个骗子,不是。”“小小,我不要你疼,一点都不要”男主:法师世界的战士,还没有魔女斗篷复活甲的那种本书共十卷,十卷十个故事第一卷沧海月明珠有泪已完结第二卷九海之底烬嫣然正在更新中
  • 复仇首席:倔强娇妻顽固爱

    复仇首席:倔强娇妻顽固爱

    在她最困难的时候,最爱的男朋友突然说分手,本以为这已经结束了她和他之间的一切,可父亲病重,她有求于他,只得来到他约她的酒店,她知道意味着什么,可她千算万算,却没有算到她成了他送到另外一个男人的床上的礼物,本以为只是一场错误的安排,却没有想到这里面是一个天大的阴谋总裁你到底什么时候才能放过我,,那个狠心的男人一脸阴霾的看着岳水涵,狠狠道,除非你死。。五年后,他拦她入怀,深情说道,宝贝,让我们忘却仇恨,再爱一次好不好。听着他的柔情,她眯眼自笑道,先生,你的选择权已过期,,这次我说的算。结疤的伤品,现在的理由,都在诉说着你们的爱情情仇只是你一人在虚构
  • 世上只有爸妈好

    世上只有爸妈好

    这是一部表现留守儿童对父爱母爱的渴望的小说。同时也是一部以积极、轻松、诙谐的风格从正面表现当代中国农村留守儿童生活的小说。
  • 蓦然锦年

    蓦然锦年

    她说:“小爹地,我喜欢你!”他只笑笑,将她说的话当做是孩子撒娇的话语。五年前,她对她说:“小爹地,我真的爱你!”他如墨的眼里是冰封的寒冷,说:“我不爱你。”她在懂得喜欢时便带着她最纯真的感情喜欢他。她在明白爱情的时候便用最倔强的感情爱着他。四年后,她二十二岁,他却说:“宋宝贝,我爱你。”而她说:“宋哲谦,我不会相信你。”爱情不是离开了,只是爱的太深刻,伤的太彻底。爱情只是变得脆弱了,失去了相信的勇气。
  • 黑道鬼后:总裁的黑道妻

    黑道鬼后:总裁的黑道妻

    她是惯戴银色面具的杀手,短刃流光,是恶魔,却是他眼中完美绝伦的天使。他宠她,溺爱她,没成想有朝一日竟对她有了异常的欲望,更不知道他之所以会这样完全是在她计划之中。她要定他,不管他大她十八岁还是二十八岁!总之他只能是她一个人的!
  • 等你回眸再见

    等你回眸再见

    专情于一段情,需要多久,遗忘一段情,又需要多久,十年够不够?当年为了你,我放弃了进入名校的机会,只为了能和你上同一所大学,然后陪你走遍学校的每一个角落,可你却失约了!你说你忘记了,那么你就要做好承受我想要报复的怒火,可是,明明说好了是怒火的,为什么再见到她时,眼里确只有柔情?
  • 哒哒作响的冬天

    哒哒作响的冬天

    本书是著名儿童文学作家毛芦芦的散文集,分为“景物篇”、“人物篇”、“事件篇”三部分。其中景物篇有《白头翁的春天》、《奔跑的溪岸》、《初夏的钟》等;人物篇有《八张嘴》、《爸爸的花项链》、《今天她是母亲》等;事件篇有《别样的小船》、《电梯历险记》、《飞翔》等。