原文
显王十五年,魏惠王伐赵,围邯郸。楚王使景舍救赵。
译文
周显王十五年(前354),魏惠王攻伐赵国,包围了国都邯郸。楚王派景舍去救援赵国。
原文
十六年,齐威王使田忌救赵。初,孙膑与庞涓俱学兵法。庞涓仕魏为将军,自以能不及孙膑,乃召之。至,则以法断其两足而黥之,欲使终身废弃。齐使者至魏,孙膑以刑徒阴见,说齐使者。齐使者窃载与之齐。田忌善而客待之,进于威王。威王问兵法,遂以为师。于是威王谋救赵,以孙膑为将,辞以刑馀之人不可。乃以田忌为将而孙子为师,居辎车中,坐为计谋。田忌欲引兵之赵。孙子曰:“夫解杂乱纷纠者不控拳,救斗者不搏撠。批亢捣虚,形格势禁,则自为解耳。今梁、赵相攻,轻兵锐卒必竭于外,老弱疲于内。子不若引兵疾走魏都,据其街路,冲其方虚,彼必释赵以自救。是我一举解赵之围而收弊于魏也。”田忌从之。十月,邯郸降魏。魏师还,与齐战于桂陵,魏师大败。
译文
十六年(前353),齐威王派田忌救援赵国。当初,孙膑与庞涓都学习兵法,庞涓在魏国做官任将军,自认为才能赶不上孙膑,就召请孙膑来。孙膑到后,庞涓便陷害他,砍断他的两脚又黥刺他的额面,想使他终身残废不得出任官职。齐国使者来到魏国,孙膑以受刑罚者的身份暗中求见,说服齐国使者。齐国使者偷偷地把孙膑载上车一起返回齐国。田忌看重孙膑并以客礼待他,又把他荐举给齐威王。威王向他请教兵法,然后任命他为军师。接着威王打算救援赵国,任孙膑为将。孙膑辞谢,认为自己是受过肉刑且躯体不全的人,不可担任将帅。威王便委任田忌为将,命孙膑为军师,乘坐在有篷盖的辎重车中,坐着为田忌出谋划策。田忌想领兵往赵国救援,孙膑说:“凡解杂乱纷糾的东西,不可捏拳猛击,解救相打斗的人,也不可动手去搏斗攻击。要打击一方要害,直捣其空虚的地方,这样形势受了限制、禁止,那么斗打的人便自然相解。现在魏国和赵国相攻战,他们的精兵锐卒一定全部都部署在疆场,老弱的人都困守在国内。你不如领兵急速奔赴魏国的都城,占据它的交通要道,冲击它防备空虚的地方,那么魏兵一定会解除对赵国的围困而回师自救。这样,我们既一举解除了赵国的围困,又可从魏军疲弊中得到好处。”田忌依从了孙膑的计谋。十月,邯郸城向魏投降。魏军回师途中,与齐军在桂陵交战,魏军大败。
原文
二十八年,魏庞涓伐韩。韩请救于齐。齐威王召大臣而谋曰:“蚤救孰与晚救?”成侯曰:“不如勿救。”田忌曰:“弗救则韩且折而入于魏,不如蚤救之。”孙膑曰:“夫韩、魏之兵未弊而救之,是吾代韩受魏之兵,顾反听命于韩也。且魏有破国之志,韩见亡,必东面而愬于齐矣。吾因深结韩之亲而晚承魏之弊,则可受重利而得尊名也。”王曰:“善。”乃阴许韩使而遣之。韩因恃齐,五战不胜,而东委国于齐。齐因起兵,使田忌、田婴、田盼将之,孙子为师,以救韩,直走魏都。庞涓闻之,去韩而归。魏人大发兵,以太子申为将,以御齐师。孙子谓田忌曰:“彼三晋之兵素悍勇而轻齐,齐号为怯。善战者因其势而利导之。《兵法》:‘百里而趣利者蹶上将,五十里而趣利者军半至。’”乃使齐军入魏地为十万灶,明H为五万灶,又明日为二万灶。庞涓行三日,大喜曰:“我固知齐军怯,入吾地三日,士卒亡者过半矣!”乃弃其步军,与其轻锐倍日并行逐之。孙子度其行,暮当至马陵。马陵道狭而旁多阻隘,可伏兵。乃斫大树,白而书之曰:“庞涓死此树下!”于是令齐师善射者万弩夹道而伏,期日暮见火举而俱发。庞涓果夜到斫木下,见白书,以火烛之。读未毕,万弩俱发,魏师大乱相失。庞涓自知智穷兵败,乃自刭,曰:“遂成竖子之名!”齐因乘胜大破魏师,虏太子申。
译文
二十八年(前341),魏国庞涓攻伐韩国。韩国向齐国请求救援。齐威王召集大臣们来商议,他说:“早去救援与晚去救援相比,哪种更好?”成侯邹忌说:“不救援更好。”田忌说:“如果不救援,那么韩国就会屈服而并入魏国,不如早救韩为好。”孙膑说:“韩国和魏国的军队还没有相战疲惫,我们若去援救韩国,等于是我们代替韩国去承受魏军的攻击,这反而使我们要听从韩国的指挥。况且魏国本来就有攻灭韩国的决心,韩国看到灭亡的危险,一定会向东来告诉齐国,我齐国因此可深厚地与韩国结交亲善,且可待到晚些时候趁机攻战已疲惫不堪的魏军,这样便可收获很大的利益并可取得很好的名声。”齐威王说:“很好。”于是暗中答应了韩国使者的请求,同意出兵救援,并让他回国去。韩国因为依仗齐国,与魏国交战五次都失败了,只得向东把国家的命运依托齐国。齐国因而起兵,派田忌、田婴、田盼率领军队,孙膑为军师,前去救援韩国,齐军直奔魏国都城。庞涓听到这消息,便离开韩国而班师回魏国。魏国调集大兵,由太子申任将帅,抵御齐国军队。孙膑对田忌说:“三晋的军队一向都很强悍勇猛而轻视齐军,齐军被称为怯懦。善于指挥作战的人就可根据这些因势利导。《兵法》书上说:‘急行军百里去追逐利益会使上将军受挫折,急行军五十里去追逐利益,部队只有一半能赶到。’”于是使齐军进入魏国之后先挖十万个炊灶,到第二日就挖五万个炊灶,到了第三日就只挖二万个炊灶。庞涓追击齐军三天,十分高兴地说:“我本来就知道齐军怯懦,他们进入我魏国只有三天,士卒逃亡的已超过半数了!”于是留下他的步兵,只率领精锐部队日夜兼程追逐齐军。孙膑推算庞涓的行程,傍晚时将到达马陵。马陵道路狭窄,而且两旁多险要阻障,便于埋伏兵卒。于是命令砍斫大树,削掉树皮,写上一行大字:“庞涓将死在这棵树下。”孙膑又命令齐军中的好射手备万数弓弩在狭道两旁埋伏,约定在日暮时看见有人举火便万弩同射。庞涓果然在天黑时赶到砍斫的大树下面,看见剥掉树皮处写了字,就用火把照亮着看。他还没有读完这行字,齐军万数弩矢一齐同射,魏军混乱四散。庞涓自知智穷计竭,军队溃败,便自刎而死,说:“竟让孙膑这小子成名!”齐军乘胜大败魏军,俘虏了魏国的太子申。