登陆注册
48006300000018

第18章 TheLocalizationMovementof......(3)

For instance, the different Anglican churches united as the ChinaAnglican Churches, as did the General Presbyterian Churches.

Some proposed that the different Christian factions in one cityto merge into a big organization, for instance, to form a ChinaChristian Churches in Guangdong and Southern Fujian, etc. Someproposed that all Churches should be unified and governed byChinese. Some suggested establishing an organization to discusson different issues, regardless of the union of the Churches informality. And some proposed to merge the churches accordingto the specific trade they fell in, like China Christian Churchesof Education, etc. Shanghai even established the Chinese HomeMissionary Society specially for preaching in the inland areas.

Among all the localized Churches, the biggest was Churchof Christ in China. After years of preparations, the first NationalAssembly of Church of Christ in China was held in Shanghai inOctober 1927. Among the 88 attendees, 66 were ChineseChristian leaders who represented 12 dioceses, 51 parishes andmore than 120,000 Christians or 1/3rd of all the ChineseChristians. Most of the representatives were from Presbyterianchurches. The assembly elected Chen Jingyi president of the organization, making it clear that all member churches mustabandon their original sectarian thoughts and push the localizationmovement forward on the principle of "anti-sectarianism andintegration‘, so as to reach the objective of all Chinese churchesbeing unified into one. The Church of Christ in China was formedas a result. It only sought to conform to the specific Chinesesituation and to meet Chinese needs, without being separated bydifferent factions or countries.

Localization

How should Christianity be integrated with Chinese cultureand appreciated by the Chinese people was by no means an easytask. By culture, it included not only its outside formality butmore importantly its internal spirit. By comparison, changes orintegrations in terms of formality were much easier. In someplaces, the churches were built in the traditional Chinese wayand chants were composed with a Chinese melody. In 1931, ZhaoZichen wrote lyrics for the chants and published a brochurecontaining them. A Christian organization set up in Shanghai in1927 composed over 50 new Chinese poems in order to create amodel for the localization of churches. Christians in thisorganization utilized some traditional Chinese ethnic musical instruments to accompany the poems. They also changed thelayout of the church, moving the platform aside and setting up achancel in the middle of the church with a bronze stove in frontof it. When there was to be preaching, the smoke of the incenseburned in the bronze stove would curl upward, and theworshippers would pray on bended knees in front of the chancel.

The priest was dressed in the traditional Chinese way. Actually,there were quite a lot of warmhearted Christians in different placeswho were experimenting on the integration of Christianity withChinese culture.

It was also a sensitive issue concerning how to treat the Chinese traditional ancestor worship rituals. If the rituals hadbeen banned in the light of some missionaries‘ criticisms thatthey were a kind of idolatry, Christianity would have beenseparated from Chinese culture and most of the Chinese people.

Chen Jingyi proposed a compromise that, in a defined period oftime, all the Chinese Christians go to the cemetery to hold worshipceremonies together. He thought this was not in conflict with thedoctrines of Christianity, but suited the Chinese people"s logic,and was a means of localization of Christianity. Wang Yexin alsothought some elements of the Chinese culture, like the Chineseethics, spirit of hardworking and behavior of faith, couldcomplement Western culture.

In 1924, the Standing committee for Localized Churchesestablished by the National Christian Council of China raisedsome subjects for research: 1) a variety of immortal values inChinese culture, like the perception of family life, filial piety,mentality of peace and modesty, etc; 2) the movements of allkinds of Chinese religious groups in modern times; 3) theorganization, theory and leadership of the Non-ReligionMovement; 4) the current situation of the independent Churchesin China; 5) the relationship between foreign missions and theChinese churches; 6) all kinds of rituals in the Chinese churches.

It was a huge and thorough research plan aimed at having a deepunderstanding of Chinese culture and religion, the criticisms atthe Non-Religion Movement and Christianity itself, so as to finda more appropriate way for the Chinese people to represent theirfaith on Christianity. Of course, it was a rather tough task thatneeded continuous exploration and practice. The road oflocalization would be very long for the Chinese churches.

同类推荐
  • 呼啸山庄(英文原版)

    呼啸山庄(英文原版)

    《呼啸山庄(鲸歌英文原版)》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品,是19世纪英国文学的代表作之一。小说描写吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂,外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。此作品多次被改编成电影作品。
  • 那些无法拒绝的名篇

    那些无法拒绝的名篇

    《每天读一点英文》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书,该丛书由美国英语教师协会推荐,内文篇目取自美国最经典、最权威、最流行的读本,适于诵读;“实战提升”部分,包括导读、单词注解、诵读名句,学习英语的同时提升演讲能力。
  • 英语PARTY——美文剪辑

    英语PARTY——美文剪辑

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
  • 一千零一夜(有声双语经典)

    一千零一夜(有声双语经典)

    《一千零一夜》是一部阿拉伯民间故事集。暴君山鲁亚尔因王后与人私通而嫉恨女子,每晚挑选一名少女陪他玩乐,翌日清晨处死。聪慧的山鲁佐德毅然亲赴王宫,通过为暴君讲述故事来拖延时间,她共讲了一千零一夜,终于感化国王,拯救了全国的少女。本书精选的《阿拉丁和神灯》《阿里巴巴和四十大盗》等六篇经典,赞美了智慧勇敢的劳动人民,展现了阿拉伯民间文学的夺目光彩。
  • 翻译研究

    翻译研究

    本书是翻译家思果先生关于英汉翻译的心得。他有感于劣质译文大行其道,甚至影响到中文的思维和创作,决心保卫他深爱的语言。全书贯穿的思想是,译文一定要像中文。书中列举了大量实例,将翻译过程中遇到的难题一一解决,大至行文的修辞、节奏,小至参考书、标点符号的用法、新词和专有名词的译法,像一本军用地图,可以告诉读者哪里有地雷,哪里有险滩,哪里有流沙。诗人、散文家余光中先生专文推荐,可以当成不可多得的翻译教材,也能为一般作家和有心维护中文传统的人士提供借鉴。
热门推荐
  • 待你名满华夏,已无相安年华

    待你名满华夏,已无相安年华

    本文是一篇古微,简单滴来说是一篇古代的微小说╮(‵▽′)╭所以简介神马滴是木有滴╰(*?︶`*)╯因为本作者还是一名初中生有可能写得不好,所以请大家多多包涵(??????????)(如有雷同,纯属意外)
  • 萌新的自我修养

    萌新的自我修养

    我们每个人都被困在箱中,那种近乎于致息的感觉,我们早已习惯,认为无需走出箱外,箱内是绝对的安全,而后有人开始适应,有人开始习惯,有人开始麻木。如果有一天,有人打破了这个箱子,那么,你会欣喜若狂,还是会埋怨他打破了你赖以生存的箱子?ps:萌新试水作,希望大家喜欢。
  • 叶少的专宠女友

    叶少的专宠女友

    我喜欢你,你是我的女人。你今生今世只能是我的女人,你不可以看别的男人。我警告你不要伤害紫沫,敢伤害她的人我会让她不得好死。
  • 邪风魔医

    邪风魔医

    她,本是21世纪联合国高层中唯一一位以医术闻达于世的天才人物,由于一次意外,竟穿越至史册上从未出现的国度——天灵大陆。虽然穿越到废材的身体,但21世纪的傲气不能忘,有人欺我,我便欺他全家;有人欺我家人,我便灭他全家。他,天灵王朝人人忌惮的六皇子,也是唯一一位被封为王爷的皇子。天灵王朝除了皇帝,他的权利可谓惊人。传说他残忍嗜血,对接近他的女子都会被丢乱葬岗。可当他遇见她,会擦出怎样的火花?看天才医师如何升级打怪钓美男,成为人生大赢家。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 重生之凤女倾城

    重生之凤女倾城

    异世重生,得他眷顾,是真?是假?废物身体,潜能无限,且看如何反击。世界巅峰,却觉他心,原来不是我……
  • 强宠旧爱:七少的专属爱人

    强宠旧爱:七少的专属爱人

    五年前,一场精心谋划,她狠心背叛他,携他人远走高飞,消失无踪。跌跌撞撞逃了五年,鱼沫终是抵不过对那人的思念回来,却不料妹妹偷了自己的画,又让她重新走到他的面前。彼时,男人笑的云淡风轻,不顾她的抗拒,强势的将她禁锢在身边,爱恨也好,绝不罢手。人人皆知,星海市翻手为云覆手为雨的天之骄子李慕七,冷酷淡漠,却唯独对一人用情至深,千疼万宠,羡煞旁人。对此,鱼沫揉腰控诉:“疼是够够的,说好的宠呢?”身后男人倾身压过来:“原来我宠的还不够?那继续好了……”
  • 我老婆是个戏精

    我老婆是个戏精

    这天,某个当红小花旦突然找到许朗。“其实,我是你老婆。”“我老婆刚去世,请放尊重点。”“你那有个白色胎记。”许朗:???……此后,为了娶回这个万众瞩目的大明星老婆。35岁的许朗,开始放飞自我,进军演艺圈。依靠强大的自律精神,刻苦训练。一不小心,竟成为世界影史上最璀璨的那颗明星。
  • 我深爱你不问所以

    我深爱你不问所以

    因为爱你,不问所以。七年的委曲求全,左夫人累了。在某个深秋,她伴着月光,品着茶静静的睡了……梦里,她仍是那个顾小姐
  • 药鼎仙途

    药鼎仙途

    百年老参,千年灵芝,天下药物由我掌中演化。天地奇珍,千山万河,寰宇万物于我鼎中成长。一鼎一刃,游走天下,以药求道,唯我逍遥。