确实,我亲爱的,正如拉罗什富科先生所说的,对于格里尼昂一家来说,这短短的一周是相当辉煌的;如果上帝想给他们的长子1安排相称的工作,他将会有一个好的职位。暂且,我觉得他有一些兄弟受到如此的善待,是十分令人高兴的。骑士2刚为他一千埃居的俸禄谢过恩,人们又在八至十个有功勋的贵族中选中了他,派他给王太子先生当侍从,有一份两千埃居的优厚俸禄:这就是他三天内获得的九千里弗尔年金。他返回圣日尔曼再次谢恩,因为这是他不在场的情况下被任命的,当时他还在此地。他独特的优点对这一选择起了很大的作用:崇高的声誉,显赫的职位,正直廉洁,品行端正,这一切优点重新闪耀出艳丽的光彩,大家觉得陛下除了把目光投向一个这样好的人之外,没有更好的做法了。另外被任命的仅有八人:当若、当坦、克莱蒙、圣·莫尔、马提翁、希韦尔尼、弗洛朗萨克和格里尼昂。这是对格里尼昂的全面赞赏。
你们的弟弟们沐浴的圣恩已很多了;应该指望,我亲爱的,你们也将得到一点圣上的恩典。我要向格里尼昂先生和助理先生以及你表示祝贺,我还要代所有已向你提到名字的人,代好好先生和我儿子,向你们表示祝贺,他们再三恳求我这样做。我儿子还将给格里尼昂先生写信。
他1明天动身,他读了你信中对他的指责。他原想离开他有着那么好差使的宫廷,也许,我亲爱的,是宫廷的美丽使他改变了主意。我们已经说服他不要急躁,平心静气地等待着,等人们肯出比他原先买这个差使所花的数目更大的一笔钱时再作打算。我希望他将改变他讲过的一切奇特的想法,然而他跟我谈的口气还没有变,不过我们将看到时间会起作用的。我亲爱的,你让我感觉到格里尼昂先生们的高兴,由此我高兴地得知你身体好一些了,至少你不受连续不断的疼痛折磨了。这种疼痛的时间间隔使我产生这样的希望:如果你保重身体,坚持喝牛奶,并且不写东西,那我将会重新看到我健康的女儿和她可爱的脸蛋。
你不消瘦就算好的了,但是使我们寄予希望的是牛奶并不惹你讨厌,并且锦葵水能使牛奶消化。是上帝给我们派来了拉鲁维埃先生,如果他用牛奶疗法这种发明使你恢复正常的话,一切都应归功于他。我亲爱的,你做事要持之以恒,不要停止喝牛奶,至少每天喝一次。
不要以为一个月不疼就痊愈了,不要对保重身体感到厌烦,只有坚持不懈才能使你摆脱困境,你不是经过半个月治疗就能痊愈的。要是你知道,你在保重身体的愿望方面不改初衷会令我何等快乐,而你的虚弱和疼痛会使我何等忧愁,亲爱的孩子,那你就会抓住这个机会向我表示你全部的爱,这是我能从你那儿得到的最大恩惠。
你无论如何要对我讲这方面的内容,它对我来说是那样的不可忽视;没有这方面的情况,其他什么也不要听。
我十分喜欢蒙戈贝尔的真诚。如果她老是把事情说得天花乱坠的,我就会永远不相信她,但她对这一切的分寸掌握得非常好,她讲实话使我很高兴:不喜欢受骗,这是理所当然的!那么愿上帝使你,我最亲爱的,保持这种非常快乐的、使我们抱有十分美好希望的状况。但千万不要写!要喝牛奶,既然你已经能将就了。拉法耶特夫人将要试试这方法。
我们来谈一下格里尼昂一家吧,有好长时间我们一点也没提起他们。现在我们只谈他们。这个家里人人都受到热情赞颂,人们刚称颂完一个,又开始称颂另一个。自从骑士当上了如拉罗什富科先生所说的宫廷贵妇1以来,我再没有看见过他们。他将会比我更好地把所有的消息告诉你。人们不相信苏比斯夫人在旅行,这说来话就长了。
我只给你讲瓦赞夫人,她被烧死的时间并不是像我原来告诉你的那样在星期三,而是在昨天。她从星期一起就知道了对自己的判决,这是十分奇怪的事。晚上她对她的看守们说:“什么?我们不吃斋日后的半夜餐!”
半夜她心血来潮地和他们一起吃饭,因为这天并不是守斋日。她喝了很多酒,唱了二十首祝酒歌。星期二她受了一般的和特别的刑讯,午饭后她睡了八个小时。她与德勒夫人、勒费龙夫人和其他好几个人在床铺上进行了对质,大家仍没把她说过的话说出来,始终认为将会看到一些怪事情。晚上她吃了晚饭,并且,尽管十分疲劳,又开始大吃大喝,并大吵大闹。人们对她的责备使她感到惭愧,大家对她说,她最好还是想想上帝,唱一首Avemarisstella圆,或一首圣母祷词,这比所有这些歌都强。她十分滑稽可笑地唱了这两首歌,晚上吃了饭睡觉。
星期三同样是在对质和大吃大喝及唱歌中度过。她不想见听忏悔的神甫。最后星期四,就是昨天,人们只肯给她一个汤:她为此嘟哝,害怕没有力气对这些先生讲话。
她乘一辆马车从万森来到巴黎,她感到有点不自在,并且局促不安,人们想让她忏悔,但是没有什么新闻。五点钟,人们把她捆绑起来。她手持火把,身着被处烧死的人穿的那种白衣,出现在两轮载重车里;她脸色通红,人们看见她猛烈地推开听忏悔的神甫和带耶稣像的十字架。我们,肖尔纳夫人、叙利夫人、伯爵夫人以及其他许多人在叙利府上看到她经过。在巴黎圣母院,她始终不肯当众认罪,后来在沙滩广场,她死活不肯从两轮载重车中出来。人们用力把她从车中拉出来,放到柴堆上,让她坐着,并用铁链捆绑住。人们往她身上盖稻草,她大肆咒骂,并五六次把稻草推开,但最终火势越来越大,人们再也看不见她了,她的灰现在正飘浮在空中。这就是以其罪行和亵渎、蔑视宗教的言行而闻名的瓦赞夫人之死。我想这将会产生一些令我们吃惊的严重后果。
有一天我儿子对一个审判官说,让人用小火把她烧死,真是件不可思议的事。审判官对他说:“啊!先生。由于女性的懦弱,所以有些小的减轻。”“怎么!先生,绞死她们?”“不,人们向她们头上扔木柴;执行死刑的小伙子用铁耙把她们的脑袋扯掉。”你看得很清楚,我的女儿,这不像人们想象的那样可怕。你看了这个小故事有何感受·它使我牙齿咬得咯咯响。有一天有这样一个可怜的女人被绞死。在此之前她曾求卢瓦先生饶命,并表示如果饶她的命,她会说出一些离奇的事情,但是她遭到了拒绝。“那好吧!”她说,“请你们相信,任何痛苦都无法让我说出一句话。”人们对她进行了一般的、特别的、如此特别又特别的刑讯,以致她险些当场死去,她就像一个断了气的人一样,医生设法维持她脉搏跳动,这个顺便说过算了。这个女人受了一切过分的折磨而始终没开口。人们把她带到沙滩广场。在被送上绞刑架之前,她说她要讲话。她表现得很英勇,她说:“先生们,请让卢瓦先生确信,我是他的仆人,我对他遵守了自己的诺言。来吧,让我们结果了吧。”说完立即被处死。你对这种勇敢怎么看·我还知道无数像这样让人喜欢的小故事;但是怎么可能都说呢?
当我们置身于这些可怕的事情之中时,你正在舞会上,亲爱的,你举行盛大的晚宴,我的外孙在台上跳得极为出色。的确,这就称为狂欢。我很想知道小外孙怎么做的,你的庆祝会进行得怎么样。但封斋前的这几天你做不了其他事情,你急着娱乐也白搭,而且你还远没那么早就能完呢:我们还有姗姗来迟的封斋期1。
我还得回过来讲讲格里尼昂一家,因为我可以肯定,你不认为我在跟你谈他们。我听到你在对我说,我什么也没跟你讲。我想跟他们的长子谈谈。
致格里尼昂先生
格里尼昂伯爵先生,你觉得你弟弟们怎么样,我的朋友·他们放弃自己应得的一份,这样做很不好。这个决意要去济贫院的舍瓦利耶,他有足足九千里弗尔年金呢!
我们怎么知道上帝保佑你什么呢?至少我可以向你肯定,一周来你的名字被多次提到,你不感谢国王吗?我建议你,就我寄给你的所有这些信和马尔西亚克先生对你作出的一切友好表示,写信给拉罗什富科先生,同时谈谈你和你的兄弟们,以及你对于他们大家的价值:他们什么事都要向你汇报。我觉得你应该给他父亲写这封信,你不需要去你邻居那儿了解你要对他说什么。我还要向你转达一些新的祝贺———现在人们光惦着祝贺了。
请你把你已签名的空白证书寄给我,以便领取你的俸禄;必须将它准备好付给拉巴鲁瓦尔先生这恶棍,这笔俸禄是指定给他的;正如你所知道的,这是埃夫勒先生的事。你认识这位埃夫勒先生吗?我第一次想看一下我们对这名字是多么的将就:这是出售的好神甫的名字!
此外,先生,要考虑一下照顾你那可怜的妻子。在牛奶疗法和她似乎抱有的治疗愿望使我们产生一点希望的时候,不要使她因猜疑而内心痛苦万分,这会把—切都弄糟的。你很爱打扮,常常带着幼稚轻信的表情走进一些场所,贪婪地盯着你喜欢的目标,从现在起我要看着你。不久我要给你放一个丈夫过来,他会打乱一点你的计划。他此行的目的好象只是忙自己的诉讼案,我不知道这是否是一种会放出总督职务的沙帕特1。不管怎样,你要利用机会,他来的时候要抓住有利时机。
我要向你转达所有的人对你的极大称颂;我也有幸得到他们的大量恭维,我应该得到它们,因为我同时有那么多的快乐。然而,亲爱的伯爵,我要求你注意一切快乐中最大的快乐。没有它,我们无法感受到其他的快乐,这就是你亲爱的妻子的健康。照顾好她的身心,如果牛奶对她有好处的话,要劝她坚持喝,要相信这是她的痊愈,不应该厌烦。
致格里尼昂夫人
我亲爱的,我要回过头来给你写,并全心全意地拥抱你。人们到处在唱这样一段歌:
从明天起,美丽的格里尼昂夫人,
将摆脱奥古斯丁的强权,
离开普罗旺斯。
这是一种狂热!如同
把她还给我们。1
你觉得拉泰隆的诗句很美,这很有道理,它确实非常美。你认为若孔德2中的诗句怎么样·其中确有一些极不庄重的歌段;但我听说,要不然的话,它们的歌词是非常有趣、非常准确的。
梅里小姐得了你知道的那种来势凶猛的二十四小时发烧的病;但是也正如你所知道的那样,这个病说好就好,她一下子痊愈了。现在她又跟平时一样,对一切幸福的日子感到非常高兴。
再见,至亲至爱的女儿。感谢你对我儿子所说的一切,这将产生上帝所希望的效果!我拥抱珠光宝气的人和街头卖艺的小喜剧演员。不要忘记递雅内夫人和好秘书。好好先生为你效劳。我要真心祝贺格里尼昂小姐们有这样的叔叔:昨天红衣主教埃斯特雷让我向你们表示热烈的祝贺。