登陆注册
38861100000012

第12章

Consequently the sentiments of each individual are the standard and measure of the correctness of another's, and it is hardly possible for us to judge of another's feelings by any other canon than the correspondent affection in ourselves. The only measure by which one man can judge of the faculty of another is by his own faculty of the like kind. As we judge of another's eyesight, hearing, or reason, by comparison with our own eyesight, hearing, or reason, so we can only judge of another's love or resentment by our own love or our own resentment. If, upon bringing the case of another home to ourselves, we find that the sentiments which it produces in him coincide and tally with our own, we necessarily ap- prove of his as proportioned and suitable to their objects, while if otherwise, we necessarily disapprove of them as extravagant and out of proportion.

Since, then, one point of view in every moral judgment is the "suitableness"which any affection of the heart bears to the cause or object which excites it, the propriety or impropriety of the action, which results from such affection, depends entirely on the concord or dissonance of the affection with that felt sympathetically by a spectator. Hence that part of moral approbation which consists in the sense of the Propriety of a sentiment to its cause (say, of anger to its provocation), arises simply from the perception of a coincidence between the sentiment of the person primarily affected by it and that of the spectator who, by force of imagination, puts himself in the other's place.

Let us take, for instance, as a concrete case, the exhibition of fortitude under great distress. What is the source of our approbation of it? It is the perfect coincidence of another's firmness with our own insensibility to his misfortunes. By his ****** no demand on us for that higher degree of sensibility which we find to our regret that we do not possess, he effects a most perfect correspondence between his sentiments and ours, which causes us to recognize the perfect propriety of' his conduct. The additional element which raises our feeling of mere approbation into one of admiration, is the wonder and surprise we feel at witnessing a degree of self-command far above that usually met with among mankind.

There are, however, several facts which modify our sense of the propriety or impropriety of another person's sentiments by their concord or disagreement with our own, and which it is important to notice.

First of all, it is only when the objects which excite any sentiment bear some direct relation to the person primarily affected by the sentiment or to ourselves as sympathetically affected by it, that any moral judgment of his sentiment arises on our part. For instance, "the beauty of a plain, the great- ness of a mountain, the ornaments of a building, the expression of a picture, the composition of a discourse, the conduct of a third person . . . all the general subjects of science and taste, are what we and our companions regard as having no peculiar relation to either of us." There is no occasion for sympathy, or for an imaginary change of situations, in order to produce, with regard to such things, the most perfect harmony of sentiments and affections. Where there is such harmony, we ascribe to a man good taste or judgment, but recognize no degree of moral propriety.

But it is otherwise with anything which more closely affects us. A misfortune or injury to another is not regarded by him and by us from the same point of view as a poem or picture are, for the former cannot but more closely affect him. Hence a correspondence of feeling is much more difficult and much more important with regard to matters which nearly concern him, than with regard to matters which concern neither him nor us, and are really indifferent to our actual interests. We can easily bear with difference of opinion in matters of speculation or taste; but we cease to be bearable to one another, if he has no fellow-feeling for my misfortunes or my griefs;or if he feels either no indignation at my injuries or none that bears any proportion to my resentment of them.

This correspondence of feeling, then, being at the same time so difficult of attainment and yet so pleasurable when attained, two operations come into play: the effort on our part, as spectators, to enter into the sentiments and passions of the person principally concerned, and the effort on his part also to bring his sentiments into unison with ours. Whilst we strive to assume, in imagination, his situation, he strives to assume ours, and to bring down his emotions to that degree with which we as spectators can sympathize. Conscious as he is that our sympathy must naturally fall short of the violence of his own, and longing as he does for that relief which he can only derive from a complete sympathy of feeling, he seeks to obtain a more entire concord by lowering his passion to that pitch which he is sensible that we can assume. Does he feel resentment or jealousy, he will strive to tone it down to the point at which we can enter into it. And by thus being led to imagine how he himself would be affected, were he only a spectator of his own situation, he is brought to abate the violence of his original passion. So that in a sort of meeting- point of sympathy lies the point of perfect propriety, as has been shown in the case of the propriety of fortitude.

On this twofold tendency of our moral nature two different sets of virtues are based. On our effort to sympathize with the passions and feelings of others are founded the gentler virtues of condescension, toleration, and humanity; whilst the sterner virtues of self-denial and self-command are founded on our effort to attune our passions to that pitch of which others can approve. In a union of these two kinds of virtuesin feeling much for others and little for ourselves, in restraining our selfish and indulging our benevolent affectionsconsists the highest perfection of which human nature is capable.

同类推荐
热门推荐
  • 生活之间

    生活之间

    度度和小姑一家住在别墅里,却依旧每天都为生活奋斗着,没有多余的钱,没有厉害的技能,甚至没有甜甜的恋爱。可就是这样什么都没有的人,却一如既往地坚强勇敢善良,一直为自己的生活奋斗着。
  • 武极仙令

    武极仙令

    一块小小的令牌,隐藏着什么样的玄机?为何惹来江湖各大派,甚至是大明朝廷的争夺。一个神秘的少年,谜一样的突然出现的各大高手,他们又会给这波诡云涌的大明江湖增添什么样的奇幻色彩。来,痛快的一战吧。。。。。。。
  • 孟娘女

    孟娘女

    一个传奇的女主人公,她伸张正义,具有菩萨心肠,又有治世之才,用兵如神,国家危难之际她挺身而出。她深爱丈夫金柱宝,夫妻本是心相连,如今却是兵相见,最后因爱生恨,一剑刺死自己的丈夫,两人的情缘终是不能得一善终。
  • 黑道嚣张妻:妾狂

    黑道嚣张妻:妾狂

    她,前世血刹门的大小姐,今生相貌娇美的可怜小妾,当一前一后,合二为一时,造就了一个庞大却极为神秘的黑道组织—血刹门门主。美貌娇柔如无害的小猫,更好似一池春水,让男人们愿意主动溺死其中;然而当惹怒她时,她便是地狱恶使的化身,锁命更摧魂。
  • 玲珑凤凰公主殿下

    玲珑凤凰公主殿下

    她,是瑞拉王国的高贵的公主殿下;她,出生那天,蔷薇花园中百鸟齐鸣,盘旋凤凰寝宫三日不散。因此,她被尊称为公主殿下她,是瑞拉王国的唯一的继承人;她,是第九任宇宙国王安灵澈和第九任瑞拉女王安灵悦的女儿;她,是牡丹花园唯一一位被认证的公主殿下。拥有上古神兽之一的神羽玲珑凤凰;她,是瑞拉王国创始人白灵沫女神转世;而她,就是瑞拉王国的大公主辛灵。
  • 让全世界嫉妒

    让全世界嫉妒

    二十四岁生日那天,胡乐脑海里多了一个系统。他的生命倒计时只剩下半个月。而唯一能让他长久活下去的办法,就是让别人嫉妒他……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 在我的星空中

    在我的星空中

    从初中开始的暗恋,初恋,一个女生从小女孩到大姑娘的校园生活。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 绝顶天下传奇

    绝顶天下传奇

    三界四大圣主、天下四帝、三界大圣,十大终极高手的一一登场,三界十大秘境和十六大神器的震撼之现,三十大天人魔三界重量级奇宝狂射而至!侠尹王,生于三界五族争霸的乱世,以一个凡人之躯造就了超越神魔的传奇。拥有绝代霸才的他行于三界之中,历于多族之间,数次与无比可怕的强敌对战,不知遭遇了多少劫难,也不知成就了多少事业,建立了自己超乎寻常的召唤异兽军团,更是力挽狂澜于三界大战中,留下一代辉煌的三界名侠传奇!