登陆注册
38679700000022

第22章

"That by the finding of the court, d'Aubray de Brinvilliers is convicted of causing the death by poison of Maitre Dreux d'Aubray, her father, and of the two Maitres d'Aubray, her brothers, one a civil lieutenant, the other a councillor to the Parliament, also of attempting the life of Therese d'Aubray, her sister; in punishment whereof the court has condemned and does condemn the said d'Aubray de Brinvilliers to make the rightful atonement before the great gate of the church of Paris, whither she shall be conveyed in a tumbril, barefoot, a rope on her neck, holding in her hands a burning torch two pounds in weight; and there on her knees she shall say and declare that maliciously, with desire for revenge and seeking their goods, she did poison her father, cause to be poisoned her two brothers, and attempt the life of her sister, whereof she doth repent, asking pardon of God, of the king, and of the judges; and when this is done, she shall be conveyed and carried in the same tumbril to the Place de Greve of this town, there to have her head cut off on a scaffold to be set up for the purpose at that place;afterwards her body to be burnt and the ashes scattered; and first she is to be subjected to the question ordinary and extraordinary, that she may reveal the names of her accomplices.She is declared to be deprived of all successions from her said father, brothers, and sister, from the date of the several crimes; and all her goods are confiscated to the proper persons; and the sum of 4000 livres shall be paid out of her estate to the king, and 400 livres to the Church for prayers to be said on behalf of the poisoned persons; and all the costs shall be paid, including those of Amelin called Lachaussee.In Parliament, 16th July 1676."The marquise heard her sentence without showing any sign of fear or weakness.When it was finished, she said to the registrar, " Will you, sir, be so kind as to read it again? I had not expected the tumbril, and I was so much struck by that that I lost the thread of what followed."The registrar read the sentence again.From that moment she was the property of the executioner, who approached her.She knew him by the cord he held in his hands, and extended her own, looking him over coolly from head to foot without a word.The judges then filed out, disclosing as they did so the various apparatus of the question.The marquise firmly gazed upon the racks and ghastly rings, on which so many had been stretched crying and screaming.She noticed the three buckets of water [Note: The torture with the water was thus administered.There were eight vessels, each containing 2 pints of water.Four of these were given for the ordinary, and eight for the extraordinary.The executioner inserted a horn into the patient's mouth, and if he shut his teeth, forced him to open them by pinching his nose with the finger and thumb.]

prepared for her, and turned to the registrar--for she would not address the executioner--saying, with a smile, "No doubt all this water is to drown me in? I hope you don't suppose that a person of my size could swallow it all." The executioner said not a word, but began taking off her cloak and all her other garments, until she was completely naked.He then led her up to the wall and made her sit on the rack of the ordinary question, two feet from the ground.There she was again asked to give the names of her accomplices, the composition of the poison and its antidote; but she made the same reply as to the doctor, only adding, "If you do not believe me, you have my body in your hands, and you can torture me."The registrar signed to the executioner to do his duty.He first fastened the feet of the marquise to two rings close together fixed to a board; then ****** her lie down, he fastened her wrists to two other rings in the wall, distant about three feet from each other.

The head was at the same height as the feet, and the body, held up on a trestle, described a half-curve, as though lying over a wheel.To increase the stretch of the limbs, the man gave two turns to a crank, which pushed the feet, at first about twelve inches from the rings, to a distance of six inches.And here we may leave our narrative to reproduce the official report.

"On the small trestle, while she was being stretched, she said several times, ' My God! you are killing me! And I only spoke the truth.'

"The water was given: she turned and twisted, saying, 'You are killing me!'

"The water was again given.

"Admonished to name her accomplices, she said there was only one man, who had asked her for poison to get rid of his wife, but he was dead.

"The water was given; she moved a little, but would not say anything.

"Admonished to say why, if she had no accomplice, she had written from the Conciergerie to Penautier, begging him to do all he could for her, and to remember that his interests in this matter were the same as her own, she said that she never knew Penautier had had any understanding with Sainte-Croix about the poisons, and it would be a lie to say otherwise; but when a paper was found in Sainte-Croix's box that concerned Penautier, she remembered how often she had seen him at the house, and thought it possible that the friendship might have included some business about the poisons; that, being in doubt on the point, she risked writing a letter as though she were sure, for by doing so she was not prejudicing her own case; for either Penautier was an accomplice of Sainte-Croix or he was not.If he was, he would suppose the marquise knew enough to accuse him, and would accordingly do his best to save her; if he was not, the letter was a letter wasted, and that was all.

"The water was again given; she turned and twisted much, but said that on this subject she had said all she possibly could; if she said anything else, it would be untrue."The ordinary question was at an end.The marquise had now taken half the quantity of water she had thought enough to drown her.The executioner paused before he proceeded to the extraordinary question.

同类推荐
  • 经幄管见

    经幄管见

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宋建隆详定刑统 宋刑统

    宋建隆详定刑统 宋刑统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颅囟经

    颅囟经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Story of Doctor Dolittle

    The Story of Doctor Dolittle

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武昌纪事

    武昌纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖皇全英传

    妖皇全英传

    因为父母的原由而遭世人痛狠的奴隶,凭借着自己的努力,拼命地寻找自己心中的正义,可对手实在是强到一个一个的漫无天际。
  • 雷觉奥特曼

    雷觉奥特曼

    雷觉奥特曼是诞生在,黑暗中的奥特战士。但他却和黑暗奥特战士并不一样,他是一个孤傲战士.~新的战士篇章来啦,.
  • 天启圣临

    天启圣临

    布鲁尔斯星,暗能天灾降临,暗物质暴涌,暗兽现世,天启神殿掌握超级科技,高高在上;乞丐开局,洛白有点慌,他得先活下去,变强,然后活的更好,更舒坦。只是,当洛白手握战刀,踩着战舰,登上星球之巅时,他发现,所谓‘天灾’,实乃‘人祸’,布鲁尔斯星仅仅只是卡索罗文明的一处矿场而已。
  • 仙魔泪

    仙魔泪

    仙路漫漫,历九千劫难,成就无上仙道,仙魔亦有哀殇,天地亦有血泪,仙魔流泪汇聚成河,哀也罢。殇也罢。一次意外旅行,沈枫被强行收徒,“什么?你说你是神仙?”“什么?封印的异族”突如其来的师傅,打断了原本平淡的少年。原来这个世界是这样的。。。。。。。
  • 影响人一生的100个管理寓言

    影响人一生的100个管理寓言

    《影响人一生的100个管理寓言》精选100个关于管理的寓言故事,内容涵盖了管理科学和实践的诸多领域。通过它们,读者可以轻松学习管理理论、方法和技巧。帮助读者提高阅读效率,并营造一个愉快的阅读氛围。
  • 枳枳不倦淮淮相迎

    枳枳不倦淮淮相迎

    我在风声鹤唳的十五六岁遇见了一个少年,他明媚似阳光,叫我不敢忘,自此,便让我一不小心就喜欢了好多年。
  • 隐婚老公靠边站

    隐婚老公靠边站

    一场精心策划的算计,她让傅氏集团最有权有势的公子娶了自己,卖得了妩媚装得了可怜,她成功从他身边顺走了一笔财富和结婚证。四年后,回国,她身边站了一个精雕玉琢的小娃娃。傅璟琰:“傅太太这么快就和别的男人相亲?我怎么记得我们还没离婚?”慕秋晚:“那我们可以离婚。”傅璟琰:“离婚?做梦!”“放话下去,慕秋晚是我傅璟琰的女人,是孩子他妈,想接盘得先问过我!”秘书:“好的,先生、太太。”
  • 山海妖神

    山海妖神

    “异世界,所谓天命,可笑,既有天命,那我就逆一个给你看看,我季云的命可不是谁都能定的..................”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 初雪画心

    初雪画心

    学院女画师一朝穿越,穿回到了大安朝。安心学起了画画,学画的心路历程渐渐变化:从天真质朴,到沉稳有度,到坚韧勇敢......逐步成长。男主则是在勾心斗角的皇权争夺中心生厌倦,渐渐发现了女主不同寻常的气质……