登陆注册
38677400000077

第77章

From the headlands Hiawatha Sent forth such a wail of anguish, Such a fearful lamentation, That the bison paused to listen, And the wolves howled from the prairies, And the thunder in the distance Starting answered "Baim-wawa!"Then his face with black he painted, With his robe his head he covered, In his wigwam sat lamenting, Seven long weeks he sat lamenting, Uttering still this moan of sorrow:--"He is dead, the sweet musician!

He the sweetest of all singers!

He has gone from us forever, He has moved a little nearer To the Master of all music, To the Master of all singing!

O my brother, Chibiabos!"

And the melancholy fir-trees Waved their dark green fans above him, Waved their purple cones above him, Sighing with him to console him, Mingling with his lamentation Their complaining, their lamenting.

Came the Spring, and all the forest Looked in vain for Chibiabos;Sighed the rivulet, Sebowisha, Sighed the rushes in the meadow.

From the tree-tops sang the bluebird, Sang the bluebird, the Owaissa, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweet musician!"

From the wigwam sang the robin, Sang the robin, the Opechee, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweetest singer!"

And at night through all the forest Went the whippoorwill complaining, Wailing went the Wawonaissa, "Chibiabos! Chibiabos!

He is dead, the sweet musician!

He the sweetest of all singers!"

Then the Medicine-men, the Medas, The magicians, the Wabenos, And the Jossakeeds, the Prophets, Came to visit Hiawatha;Built a Sacred Lodge beside him, To appease him, to console him, Walked in silent, grave procession, Bearing each a pouch of healing, Skin of beaver, lynx, or otter, Filled with magic roots and simples, Filled with very potent medicines.

When he heard their steps approaching, Hiawatha ceased lamenting, Called no more on Chibiabos;Naught he questioned, naught he answered, But his mournful head uncovered, From his face the mourning colors Washed he slowly and in silence, Slowly and in silence followed Onward to the Sacred Wigwam.

There a magic drink they gave him, Made of Nahma-wusk, the spearmint, And Wabeno-wusk, the yarrow, Roots of power, and herbs of healing;Beat their drums, and shook their rattles;Chanted singly and in chorus, Mystic songs like these, they chanted.

"I myself, myself! behold me!

'T is the great Gray Eagle talking;

Come, ye white crows, come and hear him!

The loud-speaking thunder helps me;

All the unseen spirits help me;

I can hear their voices calling, All around the sky I hear them!

I can blow you strong, my brother, I can heal you, Hiawatha!""Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

"Friends of mine are all the serpents!

Hear me shake my skin of hen-hawk!

Mahng, the white loon, I can kill him;

I can shoot your heart and kill it!

I can blow you strong, my brother, I can heal you, Hiawatha!""Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

"I myself, myself! the prophet!

When I speak the wigwam trembles, Shakes the Sacred Lodge with terror, Hands unseen begin to shake it!

When I walk, the sky I tread on Bends and makes a noise beneath me!

I can blow you strong, my brother!

Rise and speak, O Hiawatha!"

"Hi-au-ha!" replied the chorus, "Way-ha-way!" the mystic chorus.

Then they shook their medicine-pouches O'er the head of Hiawatha, Danced their medicine-dance around him;And upstarting wild and haggard, Like a man from dreams awakened, He was healed of all his madness.

As the clouds are swept from heaven, Straightway from his brain departed All his moody melancholy;As the ice is swept from rivers, Straightway from his heart departed All his sorrow and affliction.

Then they summoned Chibiabos From his grave beneath the waters, From the sands of Gitche Gumee Summoned Hiawatha's brother.

And so mighty was the magic Of that cry and invocation, That he heard it as he lay there Underneath the Big-Sea-Water;From the sand he rose and listened, Heard the music and the singing, Came, obedient to the summons, To the doorway of the wigwam, But to enter they forbade him.

Through a chink a coal they gave him, Through the door a burning fire-brand;Ruler in the Land of Spirits, Ruler o'er the dead, they made him, Telling him a fire to kindle For all those that died thereafter, Camp-fires for their night encampments On their solitary journey To the kingdom of Ponemah, To the land of the Hereafter.

From the village of his childhood, From the homes of those who knew him, Passing silent through the forest, Like a smoke-wreath wafted sideways, Slowly vanished Chibiabos!

Where he passed, the branches moved not, Where he trod, the grasses bent not, And the fallen leaves of last year Made no sound beneath his footstep.

Four whole days he journeyed onward Down the pathway of the dead men;On the dead-man's strawberry feasted, Crossed the melancholy river, On the swinging log he crossed it, Came unto the Lake of Silver, In the Stone Canoe was carried To the Islands of the Blessed, To the land of ghosts and shadows.

On that journey, moving slowly, Many weary spirits saw he, Panting under heavy burdens, Laden with war-clubs, bows and arrows, Robes of fur, and pots and kettles, And with food that friends had given For that solitary journey.

"Ay! why do the living," said they, "Lay such heavy burdens on us!

Better were it to go naked, Better were it to go fasting, Than to bear such heavy burdens On our long and weary journey!"Forth then issued Hiawatha, Wandered eastward, wandered westward, Teaching men the use of simples And the antidotes for poisons, And the cure of all diseases.

Thus was first made known to mortals All the mystery of Medamin, All the sacred art of healing.

XVI

PAU-PUK-KEEWIS

You shall hear how Pau-Puk-Keewis, He, the handsome Yenadizze, Whom the people called the Storm-Fool, Vexed the village with disturbance;You shall hear of all his mischief, And his flight from Hiawatha, And his wondrous transmigrations, And the end of his adventures.

同类推荐
  • 国琛集

    国琛集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 答王郎中

    答王郎中

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Cleveland Era

    The Cleveland Era

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云笈七签

    云笈七签

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菩萨善戒经

    菩萨善戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快穿之在线逆袭

    快穿之在线逆袭

    苏辞,一个在线逆袭翻身的宿主,无任何情感经历,却能让高端大气上档次的反派boss屡次受挫。北冥有鱼,苏辞有统。系统001牌在线指导,你想要的样子我宿主全有。管他什么太子殿下,总裁大人,通通给她跪下,这年头谁还不是个妻奴。系统001:宿主大人万福金安,今个能不虐反派boss吗?苏辞看了它一眼:我没虐过他。系统001:……这都不算虐的话,那真虐起来它能干嘛,喊救命吗?这个宿主怎么就不能乖乖做任务呢!
  • 步惊三界:废材逆天二小姐

    步惊三界:废材逆天二小姐

    她是21世纪特级杀手,却在夺取机密资料时送掉性命,一朝穿越成为秦家懦弱无能的废材二小姐。他是北玄大陆冷静睿智的隐王殿下,实力隐藏,天赋禀异。世人皆嘲笑她是个废材,却只有他细心雕琢她这块疵玉。“本王可保取你的性命,但你要做本王手下的隐卫。”他眼中闪过一丝狡黠与算计。“替你杀人斩草除根吗?”她与他双目相对,气势凌人。强者与强者对决,究竟谁才是最强王者——
  • 盛夏到金秋的距离

    盛夏到金秋的距离

    秦灵是一位慵懒而不好学习的人。是的,他一直想保持这个形象,因为他认为,比起让自己成为一个伟人不如就当一个平凡的学生。秦灵一直这样做,直到有人愿意融入他的生活中时,他的学生时代就变得开始有趣了起来……
  • 赠你一世情深似海

    赠你一世情深似海

    女强男强,豪门恩怨她说:“这一世只为你而存在,赠你一世情深似海,但愿你能对我不离不弃”他回答:“这一世愿意为汝付出一切,只愿愿得一人,白首不相离”……过了一段时间,“顾斯宸,你给老子滚,别让我看见你”“又怎么了,小祖宗,你别生气了,小心气坏了身体就不好了”“又怎么了?你不知道吗?”顾斯辰看到了产检单“你别气了,生完这一个就不生了,咱们就要这着一个”
  • 校园通缉:天使丫头玩校园

    校园通缉:天使丫头玩校园

    一场狗追人大战引起的追击通缉犯,她王了亦竟刚转来一天就被通缉,她敢叫嚣跟她一样被通缉被人嫌弃的痞子小爷区一大,她也敢在校草叶衣面前爆粗口,她还敢调戏心志恶劣的洁癖狂校董小少爷,在这个校园她的笑从不间断,有人说她没有姑娘的妩媚风情娇好容貌却有着老鸨谄媚奉承的性子,她有病她成长道路很坎坷,她笑对人生她的世界没有人真正踏入,她感慨万千却又欣然如命的接受,然而在转入金城高中认识了几个流氓家伙,终于有人走入她的世界,她或喜或悲或伤,看她打不死的小强来调戏金城小人们
  • 道德真经论兵要义述

    道德真经论兵要义述

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 机甲宿命

    机甲宿命

    茫茫星海谁主沉浮,漫漫星途谁掌命运,帝国元帅朱天鹏说,是经济与军事,没有经济的军事是无根之草,没有军事的经济是待宰羔羊,帝国皇帝说宇宙永恒主题是平衡,黑洞文明才是帝国最大的危机。神仙斗法,凡人遭殃,我来自大破灭时代前,因为一个蝴蝶型的流星我来到了银河帝国风雨飘摇的年代,在这个科学与玄学交织的年代,我将何去何从。
  • 苍穹领域之神器传

    苍穹领域之神器传

    拥有强大“神器”的少年羽凌,虽然性格有些懒惰。因一些原因,从远地来到城市里并住在妹妹家中,认识了三位同样拥有神器的朋友。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 花树和猫的神明

    花树和猫的神明

    这江婉清怕是惹了神明,生来的孤煞命,临产前娘胎里死一回,生了下来母亲却丢了一条命,女儿家不得那酒罐子父亲的疼爱,被舅舅接去养了。谁知,一朝嫁入了熠王府,竟成了受万人爱戴的陈国大将军梁恒的夫人……