登陆注册
38677400000064

第64章

And behold! the young Mondamin, With his soft and shining tresses, With his garments green and yellow, With his long and glossy plumage, Stood and beckoned at the doorway.

And as one in slumber walking, Pale and haggard, but undaunted, From the wigwam Hiawatha Came and wrestled with Mondamin.

Round about him spun the landscape, Sky and forest reeled together, And his strong heart leaped within him, As the sturgeon leaps and struggles In a net to break its meshes.

Like a ring of fire around him Blazed and flared the red horizon, And a hundred suns seemed looking At the combat of the wrestlers.

Suddenly upon the greensward All alone stood Hiawatha, Panting with his wild exertion, Palpitating with the struggle;And before him breathless, lifeless, Lay the youth, with hair dishevelled, Plumage torn, and garments tattered, Dead he lay there in the sunset.

And victorious Hiawatha Made the grave as he commanded, Stripped the garments from Mondamin, Stripped his tattered plumage from him, Laid him in the earth, and made it Soft and loose and light above him;And the heron, the Shuh-shuh-gah, From the melancholy moorlands, Gave a cry of lamentation, Gave a cry of pain and anguish!

Homeward then went Hiawatha To the lodge of old Nokomis, And the seven days of his fasting Were accomplished and completed.

But the place was not forgotten Where he wrestled with Mondamin;Nor forgotten nor neglected Was the grave where lay Mondamin, Sleeping in the rain and sunshine, Where his scattered plumes and garments Faded in the rain and sunshine.

Day by day did Hiawatha Go to wait and watch beside it;Kept the dark mould soft above it, Kept it clean from weeds and insects, Drove away, with scoffs and shoutings, Kahgahgee, the king of ravens.

Till at length a small green feather From the earth shot slowly upward, Then another and another, And before the Summer ended Stood the maize in all its beauty, With its shining robes about it, And its long, soft, yellow tresses;And in rapture Hiawatha Cried aloud, "It is Mondamin!

Yes, the friend of man, Mondamin!"

Then he called to old Nokomis And Iagoo, the great boaster, Showed them where the maize was growing, Told them of his wondrous vision, Of his wrestling and his triumph, Of this new gift to the nations, Which should be their food forever.

And still later, when the Autumn Changed the long, green leaves to yellow, And the soft and juicy kernels Grew like wampum hard and yellow, Then the ripened ears he gathered, Stripped the withered husks from off them, As he once had stripped the wrestler, Gave the first Feast of Mondamin, And made known unto the people This new gift of the Great Spirit.

VI

HIAWATHA'S FRIENDS

Two good friends had Hiawatha, Singled out from all the others, Bound to him in closest union, And to whom he gave the right hand Of his heart, in joy and sorrow;Chibiabos, the musician, And the very strong man, Kwasind.

Straight between them ran the pathway, Never grew the grass upon it;Singing birds, that utter falsehoods, Story-tellers, mischief-makers, Found no eager ear to listen, Could not breed ill-will between them, For they kept each other's counsel, Spake with naked hearts together, Pondering much and much contriving How the tribes of men might prosper.

Most beloved by Hiawatha Was the gentle Chibiabos, He the best of all musicians, He the sweetest of all singers.

Beautiful and childlike was he, Brave as man is, soft as woman, Pliant as a wand of willow, Stately as a deer with antlers.

When he sang, the village listened;

All the warriors gathered round him, All the women came to hear him;Now he stirred their souls to passion, Now he melted them to pity.

From the hollow reeds he fashioned Flutes so musical and mellow, That the brook, the Sebowisha, Ceased to murmur in the woodland, That the wood-birds ceased from singing, And the squirrel, Adjidaumo, Ceased his chatter in the oak-tree, And the rabbit, the Wabasso, Sat upright to look and listen.

Yes, the brook, the Sebowisha, Pausing, said, "O Chibiabos, Teach my waves to flow in music, Softly as your words in singing!"Yes, the bluebird, the Owaissa, Envious, said, "O Chibiabos, Teach me tones as wild and wayward, Teach me songs as full of frenzy!"Yes, the robin, the Opechee, Joyous, said, "O Chibiabos, Teach me tones as sweet and tender, Teach me songs as full of gladness!"And the whippoorwill, Wawonaissa, Sobbing, said, "O Chibiabos, Teach me tones as melancholy, Teach me songs as full of sadness!"All the many sounds of nature Borrowed sweetness from his singing;All the hearts of men were softened By the pathos of his music;For he sang of peace and *******, Sang of beauty, love, and longing;Sang of death, and life undying In the Islands of the Blessed, In the kingdom of Ponemah, In the land of the Hereafter.

Very dear to Hiawatha Was the gentle Chibiabos, He the best of all musicians, He the sweetest of all singers;For his gentleness he loved him, And the magic of his singing.

Dear, too, unto Hiawatha Was the very strong man, Kwasind, He the strongest of all mortals, He the mightiest among many;For his very strength he loved him, For his strength allied to goodness.

Idle in his youth was Kwasind, Very listless, dull, and dreamy, Never played with other children, Never fished and never hunted, Not like other children was he;But they saw that much he fasted, Much his Manito entreated, Much besought his Guardian Spirit.

"Lazy Kwasind!" said his mother, "In my work you never help me!

In the Summer you are roaming Idly in the fields and forests;In the Winter you are cowering O'er the firebrands in the wigwam!

In the coldest days of Winter I must break the ice for fishing;With my nets you never help me!

At the door my nets are hanging, Dripping, freezing with the water;Go and wring them, Yenadizze!

Go and dry them in the sunshine!"

同类推荐
热门推荐
  • 探索恐龙时代

    探索恐龙时代

    本书为少年课外阅读,补充少年知识的教学课外辅助读物。本书选取了适合少年阅读的关于科技发展、科学探索的知识问题。
  • 奔跑的呆子

    奔跑的呆子

    多年以前,华茂集团的懂事长陈世良的妻子穆云,发现丈夫不但在外面有了情人,而且还有两个儿子。单纯的穆云无法接受现实,就在刚刚产下一个婴儿后和陈世良离了婚,半年后嫁给了一个乡下的男人。多年以后,男主人公韩韶东因为家中贫寒,来到西台,在一家工地上打工,租住在一间窄小的屋子里。一天夜里,女主人公陈仙怡以一个混混的身份喝醉了酒,并且躺在了韩韶东的门前,韩韶东见天寒地冻,就让陈仙怡在自己的房子里住了一夜。韩韶东原以为以后再也不会遇见她了,结果自己刚从老家回来就在街上碰见了陈仙怡。
  • 真实鬼武

    真实鬼武

    “猎杀众生,你就能变强!”魔鬼蛊惑道。“那样太麻烦了!”白小川摇摇头,身体开始变形。变成一只拳套,恶魔屠夫戴着他捶爆了无间地狱。变成一把匕首,阴影主宰握着他刺杀了至高神明。变成一柄长剑,剑道至尊执着他斩碎了亿万星辰。“让他们相互杀戮,我躺着就能变强!”(电波自嗨文,主角是弱智小白,请慎重阅读!)
  • 徒道

    徒道

    我是谁?异族部落的王子,守护世界的传承者,还是毁灭的力量?这片土地,是故乡?还是流放之所?我的呐喊,是否,有人在听?我的热血,是否会热忱神明的双眸?他们,是祖辈的幸运的福音?还是诠释罪恶的牢笼?还是拯救世界的人的?
  • 金城残菊

    金城残菊

    金菊是个漂亮姑娘,她出生在一个高级知识分子的家庭里,她也受过很好的教育,唯一的遗憾,就是说话结结巴巴的。19岁那年,她被渣男欺骗以后,不小心遭遇飞来横祸,阴差阳错的离开了原来的世界,穿越到异世。到了异世以后,她照样还是一个漂亮姑娘,她的名字还是叫金菊,当然,说话结结巴巴的毛病,还是没有改变。不论是前世,还是异世,有一点没有变化,那就是父母都很疼爱她。金菊也想追求纯粹的爱情,没想到有人横刀夺爱,第三者插足……故事就是从那些,是是非非的感情纠葛开始……
  • 忍道之太姥大陆

    忍道之太姥大陆

    八年前的那场灾难到底发生了什么事。各族子民、道者、武者。为了解开天演之谜,开始相互勾心斗角,争夺天演钥匙。天演就是大自然运行的规律和法则。谁要是能够解开天演之谜,那就是太姥大陆的霸者。得天演者盛弗得者亡,得天演者得天下的理念从此深入民心。八年前天锁一词问世,让太姥大陆上的所有人对天道的理解豁然慨然。为解天道中的天演之谜,一场钥匙的争夺与厮杀,在太姥大陆上拉开序幕……
  • 末日下的死神

    末日下的死神

    一个冷酷杀手,带着前世的记忆,纵横在末日下。却发现,记忆不是前世,而是别人的更改的片段。自己是别人成神的道具!丧尸爆发,不过是天倾!成为天宠,踏入神界……死神的道路!
  • 日月星辉都似你

    日月星辉都似你

    她以为自己可以像小说里的女主一样犯蠢地吸引男主的注意,但事实证明完全是她想太多,第二天他已完全不记得那事,更没记住她这人,应该说当时他就觉得她是路人甲乙丙丁中的一个……三年多后他终于开始注意她,然而对她的评价是“蠢”、“有心理疾病”、“精神病人”、“恐怖”……她暗恋他多年而他从忽视她的存在到开始注意并嫌弃她,再到两人相互接触了解,从高一到高三,和身边的亲人朋友们一起经历很多事一起成长。高一时,她和他逐渐走近;高二时,她和他幼时造的“孽们”都来讨债;高三时,她和他,如天上的日和月,明明相爱却无法靠在一起。--情节虚构,请勿模仿
  • 穿越之初离

    穿越之初离

    如果醒来发现自己成了婴儿,你会作何反应。如果发现自己成了马上要死的婴儿,你会如何求生。如果发现自己成了古代马上要死的婴儿,你会不会选择再死一次?
  • 大路的另一头

    大路的另一头

    探讨人性的美与恶,激发个人潜能,生活只有勇敢向前才能才能战胜邪恶。